Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивная модель сложносочиненного предложения Давыдова Елена Ивановна

Когнитивная модель сложносочиненного предложения
<
Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения Когнитивная модель сложносочиненного предложения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Давыдова Елена Ивановна. Когнитивная модель сложносочиненного предложения : 10.02.19 Давыдова, Елена Ивановна Когнитивная модель сложносочиненного предложения (на материале русского и французского языков) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Тамбов, 2006 161 с. РГБ ОД, 61:07-10/8

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования когнитивной модели сложносочинённого предложения 10

1. Проблемы изучения сложного предложения в лингвистике 11

1.1. Определение грамматической сущности сложного предложения 11

1.2. Типология сложного предложения 14

1.3. Бессоюзное сложное предложение 16

2. Проблемы изучения сложносочинённого предложения в лингвистике 20

2.1. Сложносочинённое предложение в традиционной лингвистике 20

2.2. Сложносочинённое предложение как единица семантического синтаксиса 26

2.3. Сложносочинённое предложение в когнитивном аспекте 31

2.3.1. Сложносочинённое предложение как способ концептуализации мира 32

3. Когнитивное моделирование сложносочинённого предложения 39

3.1. Когнитивное моделирование как метод изучения языковых единиц 39

3.2. Когнитивная модель сложносочинённого предложения 45

3.3. Когнитивные и языковые принципы и механизмы формирования сложносочинённого предложения 49

3.3.1. Когнитивные принципы организации структуры сложносочинённого предложения 50

3.3.2. Языковые механизмы формирования структуры сложносочинённого предложения 55

Выводы по Главе I 60

Глава 2. Когнитивная модель сложносочинённого предложения и её языковая репрезентация 63

1. Двухфокусные когнитивные модели 63

1.1. Когнитивные модели с конъюнкцией пропозиций 64

1.1.1. Инклюзивная модель 64

1.1.2. Компаративная модель 73

1.2. Когнитивные модели с импликацией пропозиций 80

1.2.1. Каузальная модель 81

1.2.2. Неконгруэнтно-импликативная модель 92

2. Многофокусные когнитивные модели 101

2.1. Модели с гомогенной связью пропозиций 102

2.1.1. Экстенсивная модель 102

2.1.2. Альтернационная модель 113

2.2. Модели с гетерогенной связью пропозиций 117

3. Сложносочинённое предложение как прототипическая языковая категория 120

Выводы по Главе II 131

Заключение 135

Список используемой научной литературы 139

Список словарей 159

Список источников фактического материала 160

Введение к работе

Возникновение каждого нового направления лингвистических исследований приводит не только к формированию нового круга проблем и видит своей целью поиск их решений, но и заставляет взглянуть по-новому на основные положения традиционной лингвистики. Исследования последних десятилетий характеризуются пристальным интересом учёных, направленным на изучение структур сознания, стоящих за языковыми знаками, что непосредственным образом связано с изучением когнитивных аспектов языка. Как отмечает Н.Н. Болдырев, появление когнитивной лингвистики вызвало необходимость дать «когнитивное объяснение и обоснование» как функционированию языковой системы в целом, так и «каждому языковому явлению, единице, уровню, категории» [Болдырев 2000: 12]. Когнитивный подход предоставляет возможности для изучения языковых явлений на качественно ином объяснительном уровне.

Сложносочинённое предложение, представляя собой сложный языковой знак, в течение длительного времени привлекало внимание исследователей. Специфика любого предложения (и сложносочинённого в том числе) состоит в том, что его структура отражает статический и динамический аспекты языка, это уровень взаимодействия семантики и синтаксиса. Являясь объектом исследования лингвистов традиционных направлений, сложносочинённое предложение было достаточно подробно описано с точки зрения его сущности, структуры, семантики, функционирования в языке. Только изучение этой языковой единицы с позиций когнитивной лингвистики позволит исследователям получить представление о структуре знания, выражаемой сложносочинённым предложением. Анализ сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода предполагает разграничение ментального и языкового уровней в его структуре, а также определение механизмов их взаимодействия в формировании передаваемого им смысла.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что сложносочинённое предложение рассматривается с точки зрения когнитивной лингвистики. Наметившийся в русле данного направления интерес к явлениям синтаксиса, диктует необходимость изучения когнитивной специфики его основных единиц. Особый интерес с этой точки зрения представляет изучение когнитивных оснований формирования сложносочинённого предложения.

Обращение к сложносочинённому предложению, малоизученному с когнитивной точки зрения языковому явлению, обусловливает научную новизну данной работы. Выделение различных типов когнитивных моделей происходит на основе анализа концептуальной организации синтаксиса сложносочинённого предложения. В данном исследовании получают новое развитие следующие основные положения когнитивного подхода:

1) внеязыковая действительность представлена в сознании человека в виде концептуальной системы, объединяющей знания о мире;

2) языковые единицы объективируют различные типы знания;

3) на концептуальном уровне структура сложносочинённого предложения изоморфна структуре идеализированной когнитивной модели;

4) языковые категории структурируются в соответствии с принципами прототипического подхода.

Гипотеза данного исследования состоит в предположении о том, что сложносочинённое предложение объективирует определённую модель сложной концептуальной структуры, формируемой синтаксическими концептами более низкого уровня.

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода напрямую связано с моделированием концептуального пространства синтаксиса. Цель работы состоит в изучении сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения, когнитивных и языковых принципов её формирования. В соответствии с заявленной целью предметом настоящего диссертационного исследования является когни тивная модель сложносочинённого предложения. В качестве объекта исследования выступают сложносочинённое предложение и бессоюзное сложное предложение с сочинительной связью.

Для достижения основной цели исследования были поставлены и решались следующие конкретные задачи:

1) описание теоретических оснований когнитивного моделирования;

2) определение сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения (далее - КМССП);

3) выявление базовых когнитивных моделей, репрезентируемых сложносочинёнными предложениями;

4) изучение когнитивных принципов и языковых механизмов формирования сложносочинённого предложения;

5) выявление принципа организации языковой категории сложносочинённого предложения.

Поставленные задачи определяют содержание работы, а результаты исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование сложносочинённого предложения обусловлено концептуализацией нескольких событий как единого гиперсобытия в виде полипропозиционального комплекса. Соответственно когнитивная модель сложносочиненного предложения представляет собой сложный синтаксический концепт, включающий комплекс пропозиций, объединённых концептом сочинительной связи. Содержание концепта сочинительной связи в структуре полипропозиционального комплекса определяется типом логических отношений между объединяемыми пропозициями.

2. Сложный синтаксический концепт объединяет все виды отношений между компонентами полипропозиционального комплекса, в основе которых лежат логические операции (конъюнкция, дизъюнкция, импликация). В зависимости от количества объединяемых элементов можно выделить следующие структурные типы когнитивных моделей: двухфокусные и многофокусные. Реализация определённого типа связи обеспечивает подразделение двухфокусных КМССП на модели с конъюнкцией элементов (инклюзивная и компаративная модели) и модели с импликацией элементов (каузальная и неконгруэнтно-импликативная модели), а также многофокусных КМССП на модели гомогенной связи пропозиций (экстенсивная и альтернативная модели) и на модели гетерогенной связи пропозиций.

3. Процесс формирования когнитивной модели сложносочиненного предложения предполагает концептуализацию гиперсобытия в соответствии с когнитивными принципами фокусирования внимания, выделения фигуры и фона, перспективизации (определения положения концептуальной точки зрения).

4. Когнитивная модель объективируется сложносочинёнными предложениями с использованием различных языковых механизмов (установление таксисного отношения, использование союзных и несоюзных средств связи, анафорических элементов, соотношение видо-временных форм глагольных сказуемых, порядок слов, неполнота частей, наличие общих членов предложений, лексическое наполнение).

4. Языковая категория сложносочинённого предложения построена по прототипическому принципу с выделением ядерной области (соединительные и разделительные сложносочинённые предложения), области близкой периферии (результативные, соединительно-распространительные, сопоставительные и противительные сложносочинённые предложения) и область дальней периферии (причинно-следственные, уступительные, ограничительные сложносочинённые предложения).

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода способствует развитию теории синтаксической репрезентации, в рамках которой предполагается осветить ряд проблем, связанных с объективацией синтаксических концептов сложносочинёнными предложениями. Кроме этого, в работе предложен понятийный аппарат, методика исследования, приёмы анализа языковых явлений, которые могут быть ис пользованы для изучения когнитивных моделей сложноподчинённых и осложнённых предложений. В этом заключается теоретическая значимость данного диссертационного исследования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут найти применение в преподавании теоретических курсов общего языкознания, грамматики, при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике. Материалы и выводы исследования могут послужить базой для дальнейшего изучения данной проблематики, а также исследования других синтаксических единиц в когнитивном аспекте.

Теоретической базой исследования служат основные положения функциональной грамматики (В.А. Белошапкова, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, A.M. Пешковский, Н.Ю. Шведова), семантического синтаксиса (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.А. Залевская, Т.В. Шмелёва), а также исследования по когнитивной лингвистике (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, Л. Талми, Ч. Филлмор, Н.Н. Болдырев, Г.А. Волохина, Г.Ф. Гаврилова, Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац, З.Д. Попова, К.Я. Сигал, Л.А. Фуре) и логике (А.Д. Гетманова).

Настоящее исследование выполнено на материале 4000 примеров на русском и французском языках, полученных методом сплошной выборки из произведений отечественных и зарубежных писателей второй половины XX века.

Анализ фактического материала проводился на основе комплексного применения методов компонентного, контекстуального и концептуального анализа, а также с использованием метода когнитивного моделирования.

Апробация диссертации. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов и сообщений на ежегодных конференциях преподавателей и аспирантов ТГУ им. Г.Р. Державина (Тамбов: ТГУ, 2000, 2003-2006), на международной конференции «Филология и культура» (Тамбов: ТГУ, 2005), на международных научно-практических конференциях «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск: БГУЭП, 2005, 2006), на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина, а также в опубликованных статьях по теме исследования.

Структура и объём диссертации.

Диссертация содержит 161 страницу машинописного текста и состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка используемой научной литературы, Списка словарей и Списка источников фактического материала.

Во Введении обосновывается тема, формулируется цель и конкретные задачи работы, высказывается гипотеза, на которой основывается исследование, а также мотивируется её актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, перечисляются основные методы и приёмы анализа фактического материала.

В Главе I «Теоретические предпосылки исследования когнитивной модели сложносочинённого предложения» представлен анализ существующих концепций по проблемам изучения сложносочинённого предложения, излагаются исходные положения развиваемой гипотезы с обоснованием методологической базы исследования.

В Главе II «Когнитивная модель сложносочинённого предложения и её языковая репрезентация» решается задача упорядочения и классификации когнитивных моделей, объективируемых сложносочинёнными предложениями, осуществляется их анализ с целью выявления совокупности когнитивных принципов и языковых механизмов, участвующих в формировании конкретных типов когнитивных моделей сложносочинённого предложения.

В Заключении даётся обобщение рассмотренного материала и результатов исследования.

Проблемы изучения сложного предложения в лингвистике

Известно, что в списке основных синтаксических единиц сложное предложение начало фигурировать в «Русской грамматике» 1980 года, став предметом многочисленных споров. Как отмечают Т.Г. Козырева и Н.И. Астафьева, «сложным мы называем предложение, состоящее из двух или нескольких предикативных единиц. Эти предикативные единицы не просто соседствуют друг с другом, а образуют тесное смысловое, структурное и интонационное целое» [Козырева 1987: 3]. Данной трактовки придерживались такие лингвисты, как В.В. Виноградов, В.А. Богородицкий, Н.С. Поспелов и целый ряд других исследователей, отразивших такое понимание сложного предложения в учебных пособиях по современному русскому языку [см.: Виноградов 1955, Богородицкий 2005, Поспелов 1950].

Тем не менее, в отечественном языкознании была представлена и противоположная точка зрения. По мнению таких лингвистов, как A.M. Пешковский, А.А. Шахматов, сложное предложение представляет собой простое соединение, сцепление простых предложений. Более того, эти исследователи выражали сомнение по поводу самого факта существования понятия «сложное предложение». Так, A.M. Пешковский считал необходимым заменить его термином «синтаксическое целое», так как, по его мнению, термин «сложное предложение» «называет несколько предложений одним предложением и создаёт путаницу» [Пешковский 1956: 455].

В нашем исследовании мы придерживаемся точки зрения, высказанной В.В. Виноградовым, в толковании которого сложное предложение представляет собой «единое интонационное и смысловое целое, но состоящее из таких частей (двух и более), которые по своей внешней, формальной грамматической структуре более или менее однотипны с простыми предложениями» [Виноградов 1955: 424]. Иными словами, структура языка характеризуется использованием единиц низшего уровня для построения единиц высшего уровня, т.е. простые предложения являются компонентами сложного предложения

Тем не менее, признавая однотипность частей сложного предложения и простых предложений, В.В.Виноградов считает необходимым подчеркнуть, что «в составе целого они не имеют смысловой и интонационной законченности ... и, следовательно, не образуют отдельных предложений» [Виноградов 1955: 424]. Н.М. Васильева объясняет специфику простых предложений, формирующих сложное тем, что «сохранение в них признаков предложения сочетается до известной степени с утратой этих признаков», в результате чего «составные компоненты сложного предложения по одним своим признакам эквивалентны предложениям, по другим - от них отличаются» [Васильева 1967: 17].

Многочисленными исследованиями подтверждено, что содержание сложного предложения богаче суммы конкретных значений тех простых предложений, из которых оно состоит. Это объясняется тем, что содержание сложного предложения составляет не только смысл предложений, его формирующих, оно также отражает разнообразные отношения, возникающие между его частями. Как отмечает В.В.Виноградов, «внутреннее единство мысли, выражаемой сложным предложением с помощью интонации, а также средств связи, спаивает эти части в одно синтаксическое целое, в единство предложения» [Виноградов 1955: 424].

Смысловое единство сложного предложения заключается в том, что его части, внешне похожие на простые предложения, не выражают законченной мысли. Даже в грамматическом плане, как отмечает Г.П. Уханов, «сложное предложение представляет собой уже сложившийся, закономерно повторяющийся тип, построенный в строгом соответствии с законами грамматики данного языка. В грамматической структуре сложного предложения закреплены наиболее типичные логико-грамматические отношения». В представлении Г.П. Уханова сложное предложение есть «результат известного грамматического обобщения, возможного лишь при отвлечении от конкретного содержания его составных частей» [Уханов 1953: 34].

В сложном предложении происходит слияние образующих его компонентов. Усиление смысловой слитности составных частей сложного предложения влечёт за собой существенные изменения в его грамматическом составе. К структурным элементам, объединяющим части сложного предложения, относятся союзы и союзные слова, неполнота какой-либо части, наличие общих членов предложения, частиц, вводных и вставных конструкций, употребление анафорических элементов, соотношение видо-временных форм, порядок следования частей, интонация, даже лексические единицы.

Итак, несмотря на определённую дискуссионность, в современной лингвистике доминирует признание факта существования сложного пред Под анафорой понимается «способ построения текста, при котором отдельные элементы или всё содержание одного, обычно предшествующего предложения воспроизводится в другом, обычно последующем, предложении» [Русская грамматика-80: 512]. как синтаксической единицы, в то время как проблема выделения типов сложного предложения продолжает оставаться спорной.

Проблемы изучения сложносочинённого предложения в лингвистике

Как известно, в лингвистике довольно часто появляются и длительное время могут существовать термины, понятия которых не определены однозначно. Понятие «сложносочинённое предложение» относится к их числу. Наличие подчас противоречащих друг другу в некоторых аспектах дефиниций свидетельствует об отсутствии общепринятых решений по ряду принципиальных вопросов.

В одном из наиболее распространённых определений сложносочинённого предложения говорится, что «... это такие сложные предложения, части которых соединяются сочинительными союзами и грамматически не зависят друг от друга, т.е. находятся в отношениях равноправия, равнозначности» [Русская грамматика-80: 615]. По мнению С. Дика, сочинение -это тип связи, объединяющий две или несколько синтаксические единицы, выполняющие сходную грамматическую функцию, находящиеся на одном уровне структурной иерархии, соединённые между собой при помощи определённого средства связи [Dik 1968: 25]. Согласно другому определению, под сложносочинённым понимается «сложное предложение, части которого, образуя смысловое, структурное и интонационное целое, связаны между собой сочинительными союзами» [Козырева 1987: 28]. Часто, отмечает Н.В. Гатинская, «сочинительная связь характеризуется на фоне подчинительной связи» отсутствием признаков, присущих подчинению [Гатинская 2000: 181]. В других определениях акцент делается на таких характеристиках, как выполнение единой синтаксической функции [Marouzeau 1950, Gougenheim 1939: 327], интонация, а не союз, как основное средство осуществления этой связи [Покусаенко 1971: 179], параллелизм предикативных единиц [Кулагин 1974: 82].

Анализ существующих определений сложносочинённого предложения позволяет выделить ряд принципиальных вопросов, не получивших однозначного решения. К ним относятся:

1) проблема семантического и структурного единства сложносочинённого предложения;

2) независимость и степень эквивалентности компонентов сложносочинённого предложения;

3) типология сложносочинённых предложений.

Рассматривая проблему семантического и структурного единства сложносочинённого предложения, необходимо отметить, что это особый тип сложного предложения, обладающий специфическими, присущими лишь данному типу предложений чертами. Как отмечает СВ. Невзорова, «сложносочинённое предложение выступает как самостоятельная синтаксическая единица, обладающая внешними грамматическими особенностями, не свойственными никаким другим синтаксическим построениям», что подтверждает неоспоримость факта существования данной разновидности сложного предложения [Невзорова 2004: 21]. Подтверждением этого является высказывание Г. Пауля о том, что потребность сочетать предложения с помощью сочинения не имела бы под собой никаких разумных оснований, если бы между ними не было внутренней связи [Пауль 1960]. Наличие внутренней связи особого характера является отличительной особенностью любого сложного предложения (и сложносочинённого в том числе) от ряда простых. А.Ф. Кулагин отмечает, что «сочинение - это вид связи и способ выражения отношений» между частями сложного предложения, «образующими более сложную и качественно иную, чем они сами, синтаксическую единицу» [Кулагин 1974: 82]. Эта единица представляет собой некую структуру, которая определена во всех своих частях. Это значит, что определённое начало предполагает определённый конец. Преждевременная остановка создаёт смысловую и грамматическую незавершённость. Следовательно, положительный ответ на вопрос о смысловом и структурном единстве сложносочинённого предложения является очевидным.

Что касается вопроса равноправия и зависимости предикативных единиц сложносочинённого предложения, то он не решён однозначно. Так, например, В.В. Виноградов считает, что «традиционные представления о независимости и самостоятельности предложений, объединённых в структуре сложносочинённого, очень условны и произвольны» [Виноградов 1955: 431]. Все существующие мнения можно свести к трём основным точкам зрения:

1) части сложносочинённых предложений равноправны, независимы друг от друга в смысловом отношении;

2) вторая часть в смысловом отношении зависит от первой, первая часть строится свободно;

3) части сложносочинённого предложения взаимосвязаны как в структурном, так и в смысловом отношении.

Сторонники первой точки зрения, рассматривая проблему соотношения частей сложносочинённого предложения, не обнаруживают форм зависимости между ними. Так, например, А. Мартине считает, что простое предложение можно распространить, присоединив к нему при помощи союза другое простое предложение, и при необходимости сложносочинённое предложение можно разложить на исходные простые предложения [Martinet 1985: 135]. А Г.В. Колшанский высказывает мысль о том, что сочинение предложений образует не одно предложение, а особое целое, которое представляет собой группу грамматически связанных между собой равноправных, объединённых некоторой логической последовательностью мыслей [Колшанский 1984]. А.Ф. Кулагин в свою очередь считает, что в сложносочинённом предложении «объединяются однородные, грамматически равноправные ... предикативные единицы» [Кулагин 1974: 82]. Данная трактовка не может не вызвать возражений потому, что такое решение вопроса о независимости компонентов сложносочинённого предложения ставит под сомнение сам факт существования данной единицы.

При рассмотрении данной проблемы менее принципиальную позицию занимает В.К. Покусаенко. В своём определении исследователь характеризует сочинение как «оформление синтаксических единиц, которое, с одной стороны, обеспечивает установление связи между ними, а с другой стороны - указывает на их синтаксическую равноправность», но делает очень важное уточнение о том, что в его понимании «равноправие частей такого сложного - это одинаковая зависимость друг от друга», т.е. речь идёт о взаимозависимости или «двусторонней зависимости» [Покусаенко 1971: 177].

Данная точка зрения поддерживается и другими лингвистами. Так, Т.Г. Козырева и Н.И. Астафьева высказывают мысль о том, что сочинительная связь «придаёт частям сложносочинённого предложения определённую семантическую равноправность», отмечая относительный характер этой равноправности. По мнению этих исследователей, «части сложносочинённого предложения не только объединяются по смыслу и интонацией как равнозначные элементы структуры, но и взаимосвязанные» [Козырева 1987: 28]. Сходную точку зрения высказывает В.В. Виноградов утверждая, что «несмотря на кажущееся равноправие частей, они образуют структурно-семантическое и смысловое единство, в котором отдельные части взаимозависимы» [Виноградов 1955: 431].

Что же касается предположения о том, что первая часть сложносочинённого предложения характеризуется большей свободой построения, чем вторая, то это утверждение, по мнению В.В. Виноградова, носит очень условный характер. Предположив, что «структура второго предложения (и последующих, если они есть) в значительной степени предопределена и обусловлена отношением к первому и синтаксической природой тех или иных сочинительных связей и отношений», В.В. Виноградов считает необходимым уточнить, что при анализе сложносочинённого предложения как целого «становится ясной и структурная обусловленность первого, начального предложения» [там же: 431]. Иными словами речь идёт о признании той же взаимозависимости компонентов сложносочинённого предложения.

Двухфокусные когнитивные модели

Когнитивные модели с конъюнкцией пропозиций представляют собой полипропозициональный комплекс, компоненты которого структурируют события, объединяемые наблюдателем в единое гиперсобытие и могут быть представлены в виде следующей общей логико-структурной схемы: РіЛР2, где Pi и Р2 - это объединяемые пропозиции, знак «Л» представляет пропозициональную связку конъюнкции, значение которой в языке логики определяется как « Pi и Рг».

Двухфокусные КМССП со связью компонентов по типу конъюнкции характеризуются: 1) наличием двух пропозиций; 2) связью компонентов по типу конъюнкции, осложнённой смысловым отношением; 3) некоммутативностью компонентов как следствием их зависимости в смысловом и структурном планах.

В зависимости от характера осложнения конъюнктивной связи можно разграничивать инклюзивную и компаративную модели.

Данная разновидность когнитивной модели сложносочинённого предложения характеризуется: 1) наличием связи по типу конъюнкции, осложнённой соотношением пропозиций по принципу включения; 2) наличием двух пропозиций; 3) неравноправием пропозиций вследствие смысловой и структурной зависимости второго компонента.

В языке инклюзивная модель объективируется соединительно-распространительными сложносочинёнными предложениями, специфика которых состоит в том, что вторая часть «содержит дополнительные сведения, развёртывание или уточнение той мысли, которая заключена в первой части» [Сложное предложение: 17], например:

(1) Сильный голос воеводы прерывался от волнения, и это волнение передавалось всем, даже главнокомандующему [там же: 17J;

(2) Stephanie resta seule dans la chambre et la neige battait les fenetres enplein milieu de la nuit (Burnat: 201).

Как известно, события реальной действительности образуют сложную сеть, в составе которой человеком могут «высвечиваться» в целях суждения и вербализации отдельные цепочки и звенья. В качестве точек пересечения сети событий выступают объекты, вовлечённые одновременно в несколько событий. Такой вид связи позволяет человеку осмыслять события в единстве, как одно сопутствующее другому. Под сопутствующим событием принято понимать событие, соположенное во времени с основным, объединённое с ним общим компонентом.

С концептуальной точки зрения такое гиперсобытие представляет собой детализацию единого события, поскольку при концептуализации объединённых таким образом событий концептуальная точка зрения фокусируется на одном из компонентов первого события, определяемом как участок уточнения, и детализирует представление о нём пропозицией второго события.

На уровне полипропозиционального комплекса компоненты соотносятся как часть и целое, что препятствует реализации закона коммутативности, так как пропозиция сопутствующего события зависит от пропозиции основного события в смысловом и структурном планах. Сравним: (3) Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнём (Булгаков: 451) - Глаза эти горели совершенно волчьим огнём, и Аннушка к самым глазам подносила драгоценность (?); (4) Ilfallait descendre deux marches et le sol etaitfait de petits carreaux rouge fonce comme dans les immeubles de Marseille (Simenon: 172) - Le sol etaitfait de petits carreaux rouge fonce comme dans les immeubles de Marseille et ilfallait descendre deux marches (?). Наличие объектов, вовлечённых одновременно в несколько событий, проявляется в наличии общих компонентов в структурах пропозиций, формирующих когнитивную модель, например: (5) Я их утром видел, дни в лодку садились (Рыбаков: 245); (6) La cabine telephonique etait a gauche, dans la salle, et, de sa place, Maigret Vapercevait (Simenon: 105). В (5) денотат объекта первой пропозиции является субъектом второй, а в (6) общий компонент выполняет функцию субъекта в первой пропозиции и объекта во второй. Участку уточнения, выделяемому в первом событии и детализируемому вторым событием, в структуре первой пропозиции может соответствовать один из компонентов (7-10) или вся пропозиция (11-12), например: (7) Мастера усадили на место, лицо больного было спокойно (Булгаков: 79); (8) Поедешь в город, и пусть тебя там просвечивают (Рыбаков: 15); (9) Дочь прижалась ласковой щекой к его огромной кисти с коротко и аккуратно обрезанными ногтями, и была эта рука холёная, чисто промытая (Липатов: 91); (10) Maigret regardait fixement le bureau, et son visage n exprimait aucun sentiment (Simenon: 144); (11) Le printemps sera la dans quatre mois environs, et il est magnifique chez nous (Mourlevat: 106); (12) Между прочим, он открыл дверь своим ключом, а это о чём-то говорит (Донцова: 53); (13) Je suis redevenu le capitaine Bastibalagom, il le fallait bien (Mourlevat: 123); На языковом уровне наличие общего компонента, объединяющего обе части сложносочинённого предложения, проявляется в использовании во второй части: 1) лексических повторов: (14) Ей на кинематограф не хватает, а кинематограф у эюенщин единственное утешение (Булгаков: 142); (15) Ilsa regardait fixement le bureau et le bureau lui paraissait familier (Yourcenar: 264); 2) лексических повторов в сопровождении с указательными прилага тельными: (16) Осенняя дымка висела над Невой, и в этой дымке иглой мерцало легендарное Адмиралтейство (Паустовский: 99); (17).

Многофокусные когнитивные модели

Многофокусные модели с гомогенной связью пропозиций активируются в том случае, когда отношение, связывающее компоненты когнитивной модели по типу конъюнкции (экстенсивная модель) и дизъюнкции альтернационная модель), характеризуется недифференцированностью в смысловом плане и обозначает чисто механическое соединение. Такая когнитивная модель может состоять минимум из двух пропозиций, предполагая возможность расширения структуры полипропозиционального комплекса за счёт добавления новых компонентов.

Экстенсивная модель (от фр. extension - расширение, распространение) представляет собой полипропозициональный комплекс, объединяющий два и более компонента при помощи пропозициональной связки конъюнкции. Этот тип логических отношений при условии неосложнённости другими смысловыми оттенками даёт возможность объединять в рамках единого гиперсобытия неограниченное количество отдельных эпизодов.

Данная модель может быть представлена следующей логико-структурной схемой: Pi Л Р2..., где Рі,Рг - это объединяемые пропозиции, знак «Л» обозначает пропозициональную связку конъюнкции, знак «...» указывает на потенциальную возможность увеличения количества компонентов.

Данная разновидность КМССП характеризуется: 1) связью компонентов по типу конъюнкции; 2) коммутативностью компонентов как следствие их независимости в смысловом и структурном планах; 3) наличием в структуре полипропозиционального комплекса двух и более пропозиций.

В языке экстенсивная модель объективируется соединительными сложносочинёнными предложениями, «части которых содержат сообщения об однородных явлениях и состоят из любого количества частей» [Сложное предложение 1983: 7], например:

(216) В кухне было сыро на полу, кастрюли сияли таинственно и тускло, на столе лежала пожарная фуражка (Булгаков: 172);

(217) Птиц нет, всё спокойно, больные сосны лечатся солнцем и светом, ослепительно сверкает зелень северных берёзок, всё тихо, всё молчит (Пришвин: 75);

(218) Les petits joueurs de la trompette soufflaient a s en/aire eclater les joues et les tambourinaires se dechainaient (Mourlavat: 101);

(219) On entendait un murmure de conversation, lafumee des cigarettes commenqait a former une nappe mouvante un peu plus haut que les tetes, tous etaient tristes (Simenon: 199).

Указанные предложения репрезентируют экстенсивную модель, состоящую из двух (218), трёх (216, 219), шести (217) и т.д. компонентов.

Перечисление не предполагает осложнения отношения, связывающего однородные события, поэтому на уровне полипропозиционального комплекса это отношение концептуализируется пропозициональной связкой по типу конъюнкции, не осложнённой смысловыми нюансами.

Конъюнкция представляет собой логическую операцию по объединению простых пропозиций в сложный комплекс. Значение этой пропозициональной связки истолковывается как эквивалентное значению союза «и». Учитывая тот факт, что в формализованных языках математической логики игнорируются любые смысловые оттенки, мы делаем вывод о том, что из всех возможных значений союза «и» речь идёт о самом общем и нейтральном в смысловом плане, при котором этот союз «употребляется для соединения ... предложений, представляющих собой однородные сообщения» [СРЯ 1957: 860]. Во французском языке в этом значении употребляется сочинительный союз «et», который «выполняет соединительную функцию» [Steinberg 1959: 347] или «обозначает простое перечисление» [DF 1996: 459].

В естественном языке конъюнкция может быть выражена не только союзами «и», «а (в значении «u»)/«et»: (220) Скрипел паркет, и пламя свечей колыхалось (Булгаков: 42); (221) Тело его выло лёгким, а голову обдувала тёплым ветерком дрёма (Булгаков: 338); (222) II devait avoir ипе trentaine d annees, il etait brun, et son visage etait banal (Simenon: 31); (223) II n y avait pas d autobus direct et ce n etait pas un temps a s enfermer dans le metro (Simenon: 169); но и запятой, например: (224) Сердце его вырывалось вместе с песней, по спине пробегала непонятная дрожь, к горлу подкатывался тесный ком, на глазах показались непозволительные слёзы (Рыбаков: 49); (225) Улица сияла солнцем и зноем, возились тёплой пыли хохлатые курицы, сидела посередь дороги собака (Липатов: 39); (226) Le vin scintillait dans les verres, la brise faisait fremir le jeune feuillage de la tonnelle, on voyait le patron (Simenon: 148). При перечислении однородные события не обнаруживают форм зависимости друг от друга, поэтому каждое из них представлено в структуре полипропозиционального комплекса отдельной пропозицией, а отсутствие объектов, вовлечённых одновременно в несколько событий, выражается в отсутствии общих компонентов, например: (227) Сейчас же задымились обои, загорелась сорванная гардина на полу, и начали тлеть рамы в разбитых окнах (Булгаков: 496); (228) Tomek prit place a ses cotes et la carosse demarra (Mourlevat: 102). В приведённых примерах части сложносочинённого предложения объективируют события в виде отдельных пропозиций, и в структуре каждой можно выделить свои основные компоненты (субъект - предикат). На пропозициональном уровне однородный характер объединяемых событий проявляется в том, что они концептуализируются однотипными пропозициями. Рассмотрим несколько примеров: (229) Внизу, за рекой, тянулись луга, и по взгорью подымался лес (Паустовский: 119); (230) Les meubles, sans etre modernes, etaient moins vieillots qu au quai de Valmy et le tout etait d une proprete remarquable (Simenon: 261).

Части предложения (229) репрезентируют пропозицию «бытие», так как акцентируют существование объектов, выражаемых существительными луга и лес, в отвлечении от других их характеристик, а компонентами когнитивной модели, объективируемой предложением (230), выступают пропозиции «свойство», предполагающие характеризацию объектов в статичном ракурсе {les meubles - moins vieillots и le tout - d une proprete remarquable).