Содержание к диссертации
Введение 5
Глава I Теоретические вопросы омонимии в
общелингвистической и тюркологической литературе 11
Трактовка омонимии в современных лингвистических концепциях 11
Классификация омонимических единиц іб
Омонимия и полисемия. Критерии их разграничения i8
1 4. Проблема разграничения омонимии и полисемии в хакасской 24
лексикологии
1.4,1. Семантический критерий 26
1.4 2 Критерий подстановки 28
1.4.3. Контекстуальный критерий 29
1.4 4. Словообразовательный критерий 29
1.5- Лексикографическая разработка полисемии и омонимии в хакасском ЗО
языке
Выводы по главе I 33
Глава II Типология омонимии в современном литературном хакасском языке. Явление
омонимии в синхронном плане 34
2.1. Омонимия на поверхностном уровне представления языка 34
2.1.0. Омография б хакасском языке. 35
2.1 1 Омофония в хакасском языке. 40
2.2. Омонимия на морфологическом уровне 43
2.3- Омонимия на поверхностно-синтаксическом уровне 45
Грамматические омонимы 45
Лексико-грамматические омонимы 46 2.3 2 1. Виды омоформ по морфологическому статусу 46 2 3 2.2. Виды омоформ по морфемному составу 49 2 3 2.3 Типы грамматических и лексико-грамматических 50 омонимов по фонетической структуре
2.3.3 Смешанная омонимия 50
2.4 Лексические омонимы или омонимия лексем-слов 50
2 5 Проблема синтаксической омонимии 52
2 6. Типы омонимических парадигм 54
2.6.1. Типы омонимических парадигм по количеству членов и 54
частеречному статусу
2 6 2. Типы омонимических парадигм по характеру омонимии 57
2 6 2 1. Однородные омонимические парадигмы 58
2 6 2 2. Смешанные омонимические парадигмы 58
Выводы по главе II 59
Глава III Источники омонимии в хакасском языке 60
3 0.1. Виды лексических омонимов по происхождению 60
3.0.2. Виды лексических омонимов по морфемному составу 62
3.1. «Первичные омонимы»'праязыковой глагольно-именной 63
синкретизм
3-2. Возникновение омонимов в результате распада полисемии 74
3.2 1. Типы семантических переносов в развитии полисемии 78
3 2 1.1. Метафорический перенос наименований 78
3.2 1.2. Метонимические изменения значений 86
3 2.1.3. Образование омонимов в связи с эвфемизацией слов 87
Омонимы3 возникшие путем фонетических изменений 89
3.3.1. Омонимы, возникшие в результате исчезновения 90
первичных долгих гласных и их замены гласными нормальной
долготы
3.3 2. Омонимы, возникшие в результате появления вторичных 90
долгих гласных
3.3 3 Омонимы, возникшие в результате перехода древне- 95
тюркских конечнослоговых Ш , Ч и 3, в согласный С в хакасском
языке
3.3.4. Омонимы, возникшие в результате перехода древне- 98
тюркского Ч>С в анлауте
3.3.5. Омонимы, образованные вследствие перехода 100
пратюркского *-5- в хакасское 3/С
3.3.6. Омонимы, возникшие в результате метатезы 101
Влияние морфологических процессов на возникновение 103
омонимов
3.41 Омонимы, возникшие в результате аффиксального 104 словообразования
3.4.2. Омонимические пары, в которых один из компонентов 107
является словом в посессивной форме
3.4 2.1. Омонимы "изафетное слово — производное слово" 107
3.4.2.2. Омонимические параллели в формах принадлежности и 108
возвратного залога
3.4.3. Омонимы с омонимичными аффиксами 108
3.4.3.1 Омонимы с омонимичными аффиксами-ыс (-ic) 108
3 4.3.2. Омонимы с омонимичными аффиксами -ын (-ін) 110
3.4.3.3. Омонимы с омонимичными аффиксами -та/-те, -да/-де 111
3 4.3,4. Омоформы с омонимичными аффиксами -тьі/-ті 112
3.4.3.5. Омоформы с омонимичными аффиксами -тьщ/-тін 112
3.4 4. Омонимические пары, в которых один компонент 113
непроизводный, второй — производный
3.4.5. Омонимические пары' непроизводная основа и 114
деепричастия на ып-, in, -п, -а, -е
3 4.6, Омонимы, возникшие в результате различных типов 114
конверсии
3.4.6.1, Гомогенные омонимы "прилагательное — глагол" 115
3,4 6.2. Гомогенные омонимы "прилагательное — наречие" 115
3.4 6 3. Гомогенные омонимы "существительное — прилагатель- 115
ное"
Омонимы, образованные в результате совпадения 116 исконных и заимствованных слов
3,5.1. Омонимические пары, образованные из русских 116 заимствований и исконно хакасских слов
3.5 2, Омонимические ряды (пары), образовавшиеся из арабо- 119
персидских и исконно хакасских слов
3.5.3 Омонимические ряды (пары), образовавшиеся из 121
монгольских заимствований и исконно хакасских слов
3 5 4 Омонимические ряды (пары), образовавшиеся из исконно 123
тюркских слов и слов неизвестного происхождения
3.5.5 Возникновение омонимов в результате пополнения 124
литературного языка диалектными словами
Выводы по главе Ш 126
Заключение 128
Библиография ... 131
Условные сокращения i41
Приложение Краткий словарь омонимов хакасского языка 144
Введение к работе
Настоящая диссертация посвящена одной из актуальных проблем хакасской лексикологии — омонимии и широкому кругу вопросов, связанных с ней.
В современном хакасском языке омонимия — распространенное явление, касающееся всех частей речи. Однако до настоящего времени она не была объектом специального изучения, хотя общее понятие об этом явлении представлено в школьных учебниках и учебных пособиях по хакасскому языку. Авторы хакасско-русских словарей также стремились выделить в своих работах омонимические ряды и отделить их от полисемических слов, но не всегда это им удавалось сделать бесспорным образом.
В связи с этим возникла необходимость фронтального исследования омонимов в хакасскам языке. Выявление особенностей омонимии хакасского языка поможет решению многих теоретических и практических вопросов: для определения семантических границ слов, для лексикографической практики, так как в существующих словарях хакасского языка часто смешиваются явления омонимии и полисемии.
Изучение причин возникновения омонимов, определение их типов и этимологизации некоторых из них углубит наши представления об истории формирования хакасской лексики.
Проблемы семантики слова, структуры многозначного слова и другие вопросы хакасской лексикологии и семасиологии до сих пор остаются недостаточно разработанными.
В последние годы появились исследования семантики хакасского слова в диахроническом плане, в которых основное внимание сосредоточено на процессах приобретения односложными корневыми словами новых значений, эволюционирующих от общего, широкого (как древнего, так и современного) к более частному, конкретному, что приводит к развитию полисемии [Кызласов, 1998]. При таком анализе развития семантики хакасского слова основной акцент направлен на сравнение с другими родственными языками [Белогл'азов, 199 3L на ее рассмотрение с функциональной точки зрения и выявление его смысла в предложении [Бичеддей, 19 99І
Есть также отдельные статьи, посвященные проблеме семантики слова на межсловно-парадигматическом уровне. [Боргоякова, 1987, Чанков, 1987,
Торокова, 199^], в которых авторы раскрьтают синонимические и антонимические отношения групп слов хакасского языка. Написаны две кандидатские диссертации, посвященные семантической классификации отдельных глагольных ЛСГ (лексико-семантическая группа), а именно, глаголов говорения [Чертыкова, 199б] и глаголов движения [Чугунекова, 1998]
Особого внимания заслуживает работа О.Ю. Кокошниковой [2002], где рассматривается семантическая структура многозначных глаголов хакасского языка (в сопоставлении с русскими формами).
В настоящее время имеется ряд словарей, описывающих словарный состав хакасского языка: "Хакасско-русский словарь" (ХРС) [1953]» "Краткий словарь общественно-политической терминологии", подготовленный Д.Ф. Патачаковой [1955І "Русско-хакасский словарь" (РХС)[і9бі], "Краткий словарь синонимов хакасского языка" Д.И. Чанкова [1999ІЇ "Краткий хакасско-русский фразеологический словарь" Т.Г. Боргояковой [2000]; "Краткий словарь омонимов хакасского языка", составленный Д.И. Чанковым и З.Е. Каскараковой [2001]; "Русско-хакасский словарь лингвистических терминов", О.П. Анжигановой, М.И. Боргоякова, Д.Ф. Патачаковой, О.Б. Субраковой [2001].
Все перечисленные словари являются переводными и представляют собой лишь первый этап в исследовании семантики хакасских слов, и они не могут дать полного представления о лексическом богатстве современного хакасского языка. И даже в относительно более полном "Хакасско-русском словаре" (1953 г.) зафиксирован, естественно, не весь лексический материал и даются не все омонимичные слова, поэтому описание различных типов омонимичных слов, разных частей речи, определение их структуры и путей возникновения в данное время является одной из актуальных задач современного хакасского языкознания.
Актуальность и важность выбранной темы определяется прежде всего недостаточной изученностью проблемы омонимии в хакасском языкознании. Лексика хакасского языка в целом является наименее исследованной частью его структуры, до настоящего времени нет не только обобщающих монографических работ, посвященных хакасской лексике, но и специальных исследований по отдельным проблемам, в которых анализировались бы такие лексические явления, как полисемия, омонимия, синонимия и т.д. Совсем не изучены вопросы, касающиеся природы семантики, соотношения прямого и различных видов переносного употребления хакасских слов, поэтому актуальность исследования
омонимии хакасского языка и выявления его полисемантических и омонимических рядов является, на наш взгляд, бесспорной.
Научная новизна диссертации состоит в том, что работа представляет собой первое монографическое исследование омонимии в хакасском языке. В ней впервые определены место омонимии в лексико-семантической системе хакасского языка, тождество и различие омонимичных единиц языка, пути и способы возникновения глагольно-именных омонимов хакасского языка, их существование и функционирование как синкретичных явлений. Впервые выявлено наличие различных типов омонимов,, и в соответствии с этим произведена их классификация. Предпринята попытка определения границ между полисемией и омонимией в хакасском языке.
Цель и задачи исследования
Целью работы является системное описание омонимов хакасского языка. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
-определить место омонимии в лексико-семангической системе языка, ее соотношение с другими лексическими категориями;
установить принципы разграничения омонимии и полисемии;
исследовать пути и способы образования омонимов;
описать типы омонимов , выработать их классификацию;
раскрыть общие признаки омонимии как характерного явления лексического строя языка, объединяющего грамматические и лексические элементы языка, что способствует установлению ряда закономерностей в сфере лексической, морфологической и синтаксической структуры языковых единиц;
составить список омонимов современного хакасского литературного языка.
Теоретическая значимость исследования заключается, в том, что результаты его могут быть использованы при дальнейшей разработке вопросов хакасской лексикологии, а также при сравнительном изучении родственных языков.
Практическая значимость исследования.
Теоретические вопросы, разработанные в диссертации, имеют непосредственный выход в практику. В первую очередь, они представляют несомненный интерес для составления словарей, справочников различного типа, для переводческой работы и преподавания родного языка в школе и вузе.
Результаты исследования могут оказаться полезными при описании соответствующих разделов научной грамматики, учебных пособий и учебников по лексикологии, семасиологии и лексикографии. Кроме того, материалы диссертации могут быть использованы при подготовке спецкурсов по хакасскому языку в учебных заведениях и сравнительном исследовании лексики тюркских языков.
Методика исследования
В работе использованы описательный, сравнительный и этимологический методы исследования, элементы статистического анализа, по мере необходимости
использован метод компонентного анализа. Только комплексное применение различных методов лингвистического исследования способствует пониманию сущности семантической структуры слова, позволяет выявить тенденции развития лексической системы.
Исследование базируется на анализе материала как литературного хакасского языка, так и диалектной речи, а также данных родственных языков. В данной работе изучение омонимов проводится в синхронном плане.
Теоретической и методологической базой исследования послужили труды современных отечественных и зарубежных лингвистов по общей лексикологии и омонимии на материале языков разных систем: А.И. Смирницкого, В.В. Виноградова, М.И. Фоминой, Д.Н. Шмелева, ЮД Апресяна
Л. В. Малаховского ,а также MX Ахтямовв , А.А. Юлдашева, Б.И. Татаринцева и других.
В работе были использованы также исследования по отдельным индоевропейским тюркским языкам и различные словари, отражающие их лексику.
Материал исследования
Объектом исследования послужил фактический материал хакасского языка, который извлекался путем сплошной выборки омонимичных слов разных частей речи из различных текстов.
В качестве основного материала приведены лексемы из "Хакасско-Русского словаря" [1953І под редакцией Н.А. Баскакова и А,И. Инкижековой-Грекул (14000 словарных единиц). Некоторые слова взяты из "Хакасско-Русского словаря" (1994 г.), подготовленного Д.Ф. Патачаковой, Е.М. Сагалаковой и А.И. Торбостаевой, который предназначен для учащихся начальной школы и содержит около 5 тысяч лексических единиц.
Кроме того, анализируется иллюстративный материал из произведений хакасской художественной литературы различных жанров, публицистических текстов из республиканской газеты "Хакас чирі", а также обширный материал устного народного творчества- Составленная специальная картотека омонимов насчитывает около 7 тысяч карточек.
На основе материалов диссертации был составлен "Краткий омонимический словарь хакасского языка" [2001], который приводится в качестве приложения.
В результате проведенного исследования в хакасском языке выявлено около 2515 омонимичных пар. Так, лексичкских омонимов - 500, из них глагольных омонимов - зоо, субстантивных - і8о, адъективных - 2о; лексико-грамматических омонимов (омоформ) - 1500; первичных омонимов (слов с именным и глагольным значениями) — 15-
В это число не входят сложные производные омонимы, образованные посредством залоговых аффиксов и словосочетания, которых в хакасском языке очень много.
Приведенный в диссертации состав хакасских омонимичных пар нельзя считать окончательно установленным, так как .с развитием языка растет количество многозначных слов, постоянно образуются новые омонимы, т.е. происходит пополнение словарного состава хакасского языка за счет семантических омонимов.
Материала, имеющегося в "Хакасско-русских словарях" (і953 и 1994)» где соответственно около 1400 и 5000 лексических единиц, оказалось недостаточно, поскольку в них зафиксированы не все значения омонимических слов. Для более точного и полного толкования семантики некоторых хакасских омонимичных слов автор обращался к "Толковому словарю русского языка" под редакцией СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1992 г.) Этот словарь был использован как образец, представляющий приемы толкования семантики слова. Кроме того, для сравнения семантики хакасских слов с другими тюркскими лексическими единицами были использованы Киргизско-русский, Ойротско-русский, Тувинско-русский и словари других тюркских языков. Также в ходе работы были использованы "Этимологический словарь тюркских языков" Э.В. Севортяна (в трех томах: 1974-1980), а также "Древнетюркский словарь" [1969], "Словарь омонимов русского языка" под редакцией О.С.Ахмановой [1976], "Словарь омонимов русского языка" Н.П. Колесникова [1995І
Аітройяттпя работы. Основные положения работы отражены в семи публикациях и докладывались на научно-практической конференциях: "Россия и Хакасия - 2до лет совместного развития"[і997]; конференции, посвященной 55-летию Хакасского НИИЯЛИ [1999]; "Боргояковские чтения" [1997-1998]; "Катановские чтения" [1999-2000]; Международной конференции, посвященной 28о-летию дешифровки древнетюркской письменности [2003]; Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-практический прогресс" [Новосибирск, 2001].
Диссертационная работа выполнена и обсуждена на кафедре хакасской филологии ИСАТ Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова.
Структура работы. Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, списка литературы. К диссертации прилагается "Словарь омонимов хакасского языка" объемом 2 а.л., который включает 75 словарных статей.