Введение к работе
Актуальность проблемы исследования. Таджикский язык является одним из древних языков иранской группы, имеющий многовековую письменную и литературную традицию, обладающий устойчивым лексическим составом. В обогащении и развитии словарного запаса и синтаксической структуры таджикского языка весьма велик вклад поэтов и писателей. В связи с этим очень важен научный подход к изучению и исследованию литературного наследия прошлого, в частности изучение и научный анализ синтаксической структуры отдельных произведений наших классиков.
Исследование произведений классиков и освещение процессов становления и совершенствования литературного языка и особенности его синтаксической структуры представляет особую значимость, так как основу изучения составляют важнейшие атрибуты языка, в их числе, сегодняшнее его состояние.
В начале ХI века язык художественной прозы быстро развивается и за короткий период создается большое количество произведений в виде рассказов, легенд и поэм. Следует отметить, что большую роль в развитии художественной прозы сыграли такие произведения как «Макомоти Хамиди», «Синдбаднаме», «Таърихи Байхаки», «Путевые заметки», «Калила и Димна», а также некоторые сочинение историков и ученых различных отраслей. Таким образом, исследование языка таких произведений как «Таърихи Байхаки» Ходжа Абулфазл Мухаммад бинни Хусайн Байхакии Дабир дает нам возможность сохранить в памяти исторические связи. С другой стороны, такого рода исследование обязывает нас изучить каждое языковое явление, его возникновение, выяснить, какие важные этапы пережило оно в процессе существования и развития и в каком состоянии находится сейчас.
Степень изученности темы. О синтаксических особенностях простых предложений прозы XI века М.Н. Касымова излагает интересные мысли и утверждает, что исторические прозаические произведения как «Таърихи Байхаки» Абулфазли Байхаки, «Зайн-ул-ахбор» Гардези, научные произведения «Тарджуман-ул-балага» Родуёни, «Хадоик-ус-сехр» Рашиди Ватвот, назидательные и поучительные произведения «Калила и Димна» Абулмаоли, «Кабуснаме» Унсурулмаолии Кайкавус, «Путевые заметки» и «Зод-ул-мусофирин» Носира Хусрава, «Наврузнома» Омара Хайяма, «Синдбаднаме» Захира Форьёби обладают общими и специфическими языковыми особенностями, которые подлежат всестороннему лингвистическому анализу (2, 6).
Следует отметить, что «Таърихи Байхаки» среди литературных произведений персидско-таджикской литературы занимает особое место и трудно выделить хоть одно произведение, сопоставимое с этим литературным шедевром. Согласно сведениям источников Ходжа Абулфазл Мухаммад бинни Хусайн Байхакии Дабир (995 - 1077) в течение своей жизни создал целый цикл ценных произведений. Байхаки, будучи опытным редактором и несравненным историком, был также знатоком поэзий и ораторского искусства, сочинял стихи на персидском и арабском языках. Образцы его арабских стихов, представленных в «Дамият-ул-каср» Бохарзи и «Таърихи Байхаки» Абдулхасана Али бинни Зайд, являются показателями мастерства и отличного владения им арабским языком и плавности его стиха. От персидской поэзии Байхаки ничего не сохранилось, но изучение его очаровательной прозы позволяет судить о том, что его стихи были так же изящны, как и его проза.
Другие его книги как «Зинат-ул-куттоб» (Украшение писателей), которая была книгой о живописи, «Макомоти Бунасри Мушкон» или «Макомоти Махмуди», к сожалению, до нас не дошли. Последнее произведение до нас не дошло и вероятно, включало утерянные главы о подробностях «Таърихи Байхаки» на тему о Махмуде Газнави с упоминанием наставника Байхаки Бунасри Мушкони и его сочинений (8, 21).
Писатель Абулхасан Али бинни Зайд, который жил через 100 лет после Абулфазли Байхаки, упоминает о его повести, рассказывающей об эпохе Сабуктегин до начала царствования Ибрахима Газнави и вспоминает, что эта книга включает до 30 мучала (летоисчисление по двенадцатилетнему животному циклу), говорит: «Ходжа Абулфазли Байхаки, будучи писцом у Султана Махмуда бинни Сабуктегина, был культурным наставником, завоевавшим восхваление и славу, написав на персидском языке историю Оли Махмуда» (См.: 8,175).
На разных стадиях исторического развития каждой нации, в особенности, на стадиях, когда тот или иной народ достигает развития в социальной сфере, словарный состав этой нации также претерпевает большие изменения. Если взглянуть на стадии развития персидского языка и изменения в его синтаксическом строю, то перед нами предстанут следующие этапы:
-
Формирование новоперсидского языка: на основе среднеперсидского, согдийского, бактрийского и других среднеиранских языков появился современный персидский язык; пехлевийское и согдийское письмо сменилось на арабское; до окончательного становления персидского языка, билингвизм или двуязычие получило развитие, и в итоге произошло заимствование огромного количества слов и словосочетаний, которые влияли на структуру простых и сложных предложений.
-
Социальная, политическая и историческая жизнь иранских народов в период господства монголов и других тюрко-монгольских династий подверглась определенным изменениям и соответственно в состав персидского языка вошли тюркские словосочетания, и синтаксические обороты.
-
Связь персидско-таджикского и индийского языков имеет давнюю историю, согласно свидетельствам исследователей-лексикологов, до возникновения ислама, или где-то до VII века индийские лексические единицы вошли в персидский язык дари, так как большинство из них встречается еще в «Лугати фурс» Асади Туси (5, 34).
Исследование синтаксической структуры «Таърихи Байхаки» представляет собой ценный исторический материал для современного языкознания и для освещения развития персидско-таджикского языка конкретного периода. Раскрытие этих синтаксических особенностей «Таърихи Байхаки» имеют большое научное и практическое значение, ибо само произведение считается одной из лучших образцов хорасанской прозы и отражает различные стороны языка ХI века.
Лексические единицы памятников тех или иных представителей классической литературы XI века в определенной степени изучении, но синтаксический строй в частности, синтаксической особенности простых предложений этого шедевра персидской классической прозы XI века до сих пор не исследовано. Иранский ученый Мухаммадтаки Бахор в своей работе относительно некоторых лексических и грамматических особенностей «Таърихи Байхаки» отметил, что стиль Абунасра и Байхаки самый истинный прозаический стиль, который вышел за рамки перевода и добавил в него «поэтическую окраску». До Байхаки персидские писатели не допускали усечения глаголов в предложениях и в каждом предложении, называли один и тот же глагол, хотя он повторялся. Байхаки посчитал допустимым усечение глаголов в измененных предложениях по аналогии с первым предложением, в дальнейшем этот стиль стал распространенным, то есть отказ от повторов в результате коснулся также предложений и в «Таърихи Байхаки» в случаях, когда это не вносило изменений в смысл и было понятно. Одновременно он высказал свое мнение относительно случаев сокращения части предложения, преобразований в употреблении глаголов, образования множественного числа местоимений, слов и глаголов, персидских пословиц и выражений, а также употребления арабских лексических единиц (см.: 10, 67 - 87). В 1349 году (1971) в честь известного историка-летописца Хорасана - Абулфазла Байхаки при Машхадском университете имени Фирдоуси была организована научная конференция, в которой приняли участие выдающиеся ученые Запада и Востока и позднее были опубликованы тексты докладов под названием «Ёдномаи Абулфазли Байхаки», куда были включены ценные материалы и статьи о различных сторонах творческой деятельности прозаика и поэта.
Следует отметить, что таджикские языковеды в своих исследованиях также рассматривали вопросы формирования и развития персидского и таджикского литературных языков, с чем мы сталкиваемся в работах Б. Ниязмухаммедова, Н. Маъсуми, Д.Т. Таджиева, Р. Гаффарова, М. Н. Касымовой, Б. Камолетдинова, Х. Маджидова, Т.Бердиевой, М. Мухаммадиева, Д. Ходжаева, С. Хошимова. Во всех названных трудах предметом исследования являются различные стороны языка и стиля прозаиков классической литературы.
Цель и задачи исследования. «Таърихи Байхаки» обладает богатым и разнообразным языковым материалом и является ярким показателем процессов формирования и развития персидского языка. В связи с этим в диссертационной работе была поставлена цель – провести научно-обоснованное описание состояния синтаксиса простых предложений персидского и таджикского языков XI века на материалах «Таърихи Байхаки» Абулфазла Байхаки.
Основными задачами исследования, вытекающими из поставленной цели, являются:
- определение места и роли «Таърихи Байхаки» Абуфазл Байхаки в развитии системы синтаксиса и моделей простого предложения и других синтаксических компонентов;
- изучение влияния языка XI века на дальнейшее развитие персидского, дари и таджикского языков;
- исследование основных способов построения предложений в «Таърихи Байхаки»;
- определение арабских словосочетаний и предложений, особенности их употребления в структуре предложений «Таърихи Байхаки».
Научная новизна диссертации. Научная новизна исследования состоит в том, что синтаксические особенности языка известного произведения с историческим названием «Таърихи Байхаки» впервые подвергаются монографическому исследованию. Раскрываются специфические особенности синтаксиса простых предложений в таджикском и в том числе персидском языках. Выдвигаются концепции разработки моделей простых предложений таджикского и персидского языков.
Теоретическая и практическая значимость исследования. Научно-теоретическая значимость исследования заключается в том, что впервые подверглись анализу и исследованию синтаксические особенности, интонация и значение простых предложений в «Таърихи Байхаки» Абулфазл Байхаки и путём определения стилистических особенностей языка «Таърихи Байхаки» выделены особенности синтаксических структур простых предложений литературного таджикского языка XI века. Наряду с этим показан вклад историка-летописца Абулфазл Байхаки в развитие персидско-таджикского языка.
Материалы диссертации могут быть использованы в подготовке и составлении учебных грамматик, в составлении толковой словарей таджикского литературного языка и на специальных курсах, и семинарах по истории таджикского литературного языка. Материалы диссертации также могут быть использованы в ходе изучения раздела синтаксиса персидского и таджикского языков в высших учебных заведениях республики и в подготовке основ грамматики по таджикскому и персидскому языкам.
Предметом исследования является «Таърихи Байхаки» Ходжа Абулфазла Мухаммад бинни Хусайн Байхакии Дабир, изданная в 1386 г.- по солнечному календарю (2007 г.) в Тегеране с предисловием иранского ученого Халил Хатиби Рахбар.
В процессе исследования и толкования слов были использованы целый ряд словарей, таких как, «Бурхони котеъ» Мухаммад Хусайна Бурхона, «Гиёс-ул-лугот» Мухаммада Гиесуддина, «Чароги хидоят» Сироджуддина Алихона Орзу, «Толковый словарь таджикского языка», «Словарь таджикского языка», «Лугатнаме» Деххудо, «Фарханги форсb» Хасана Амида, «Фарханги киноёти сухан» Хасана Анвари и «Словарь «Таърихи Байхаки» Сайид Ахмад Хусайни Козаруни, «Грамматика современного таджикского литературного языка», сочинения ученых Д. Таджиева, Б. Ниёзмахмадова, Ш. Рустамова, Б. Камолетдинова, «Грамматика персидского языка» доктора Парвиза Нотили Хонлари и «Панч устод» Анварии Гиви.
Теоретическая основа диссертации. Методологической и теоретической основой исследования явились труды отечественных и зарубежных ученых, касающиеся проблемы синтаксиса языка. В процессе выполнения работы были использованы сочинения русских ученых И. М. Оранского, В. М. Белкина, Н. М. Шанского, Ю. А. Гвоздева, Д. Н. Шмелева, Л. С. Пейсикова, Л.А.Новикова, А.И. Ефимова, В.С. Расторгуевой, таджикских языковедов – Б. Ниезмухаммадова, Н. Масуми, Д.Т. Таджиева, М.Н. Касымовой, Б. Камолетдинова, Х.Маджидова, С.Сулаймонова, Р.Джураева, Д.Ходжаева, а также иранских ученых С.Нафиси, М.Т. Бахора, П.Н. Хонлари, Х. Хатиби, Х.Фаршедварда, С. Шамисо, А. Халаби, М.Х. Козаруни и М.Д. Ёхаки.
Методы исследования. Основным методом исследования является метод синтаксического анализа, описательный, статистический, структурно-семантический методы; также были использованы синхронно-диахронный, сопоставительный приёмы и элементы частотного анализа и сравнительной обработки материала.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Изучение структуры простого предложения и его функционирования в текстах на основе исследования языка «Таърихи Байхаки», как образца языка ХI века, представляет особую ценность для изучения состояния языка того времени.
2. Исследование языка «Таърихи Байхаки» имеет особую значимость в таджикской лингвистической науке и представляет ценный прикладной материал для дальнейшего развития современного таджикского литературного языка.
3. Структура простого предложения в «Таърихи Байхаки» весьма разнообразна, которая способствует правильному определению закономерности строения простых предложений.
4. «Таърихи Байхаки» считается одним из лучших прозаических произведений персидско-таджикской литературы, сохранивших через столетия свое историческое и литературное значение, а также воплотившее в себе многие особенности языка своей эпохи.
5. Язык повести, будучи простым и плавным, воплощает в себе все богатство литературного языка ХI века.
Апробация результатов исследования. Результаты и теоретические положения исследования были изложены на традиционных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2012 – 2013 гг.) и республиканских, международных научных конференциях (Исламская Республика Иран, Таджикистан, 2012; 2013 гг.).
Основные положения содержания работы изложены в 3 научных публикациях, изданных на страницах, признанных ВАК Российской Федерации изданий.
Диссертационное исследование обсуждено и рекомендовано к защите на заседании кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета (02 апреля 2013 г., протокол №18).
Структура исследования. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём диссертации составляет 150 страниц компьютерного набора.