Введение к работе
Реферируемая диссертация посвящена исследованию способов репрезентации концептосферы EVERYDAY LIFE в английской лингвокультуре эпохи позднего Средневековья (XIV в.). Настоящая работа выполнена в междисциплинарном аспекте на стыке лингвосемиотики и лингвокультурологии.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена следующим: I) повседневность (EVERYDAY LIFE), в которой переплетаются духовные, социальные и профессиональные отношения, относится к важнейшей сфере жизни человека; анализ средств репрезентации этой сферы в средневековой английской лингвокультуре позволяет выявить «исторический слой» [Степанов, 2004], оказавший значительное влияние на современное состояние национальной концептосферы; 2) в концептологическом плане повседневность исследована недостаточно полно; 3) несмотря на обширные отечественные и зарубежные исследования в области культуры средневековой Англии, специфика знакового оформления концептосферы повседневности остается неизученной.
Объектом исследования является концептосфера EVERYDAY LIFE, в качестве предмета выступают знаки, репрезентирующие данную сферу жизни средневекового англоязычного этноса.
Согласно выдвигаемой в работе гипотезе, концептосфера EVERYDAY LIFE представляет собой сложное ментальное образование, в составе которого выделяется система взаимосвязанных и взаимообусловленных концептов; она осмыслена в обыденном языковом сознании и репрезентирована комплексом вербальных, невербальных и смешанных знаков.
Целью исследования является комплексное описание репрезентации концептосферы EVERYDAY LIFE в средневековой английской лингвокультуре.
Достижение цели обеспечивается решением следующих задач: 1) установить специфику осмысления концептосферы повседневности в обыденном сознании англоязычной личности; 2) выявить ее сущность и структуру; 3) охарактеризовать понятийные и ценностно-образные характеристики концептов повседневности изучаемой эпохи в Англии; 4) определить средства лингвосемиотического оформления концептуального пространства повседневности средневековой Англии.
Материалом исследования послужили художественные произведения XIV века, созданные Дж. Чосером ("The Canterbury Tales", "Troylus and Chryseide", "The Legend of Good Wives", "The House of Fame", "The Parliament of Fowles", "The Book of Duches") и У. Ленглендом ("The Vision of Piers Plowman"), а также данные толковых, синонимических и антонимических англоязычных словарей. В качестве единицы исследования рассматривается текстовый фрагмент, актуализирующий разнообразные характеристики исследуемой концептосферы. Текстовый материал составил 35,7 п.л.
Методологической и теоретической основой работы являются труды отечественных, и зарубежных лингвистов в области лингвокультурологии и лингвоконцептологии [С.Г. Воркачёв, В.И. Карасик, В.А. Маслова, Ю.С.Степанов и др.], лингвосемиотики [Т.Н. Астафурова, Н.Б. Мечковская, Е.Н. Никитина, А.В. Олянич, И.Ф. Янушкевич, К. Silverman и др.], семантики [И.М. Кобозева, М.В. Никитин, Б.А. Серебренников, А.А.Уфимцева и др.], истории английского языка [В.Д. Аракин, Б.А. Ильиш, В.Н. Ярцева, M.W. Bloomfield, R. McCrum и др.], семиотики культуры, культурологии и западноевропейской истории [А.Я. Гуревич, Ж. Ле Гофф, Ю.М. Лотман и др.].
Специфика объекта изучения предопределила использование следующих методов: описательного, дефиниционного, компонентного, контекстуального анализа, а также приема количественного подсчета отобранных единиц.
Научная новизна работы заключается в определении сущности и структуры концептосферы EVERYDAY LIFE в средневековой английской лингвокультуре, в характеристике ее базовых понятийных и ценностно-образных признаков в исследуемый период. Впервые представлена дескрипция вербальных, невербальных и смешанных знаков, специфичных для формирования лингвосемиотического пространства средневековой англоязычной повседневности.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит вклад в развитие лингвоконцептологии и лингвокультурологии, характеризуя группу иерархически организованных концептов, образующих концептосферу; уточняет научные представления о лингвосемиотической специфике способов репрезентации концептов конкретной лингвокультуры.
Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее результаты могут использоваться в вузовских курсах истории английского языка, лексикологии, спецкурсах по лингвосемиотике, лингвокультурологии, а также в практике преподавания английского языка. На защиту выносятся следующие положения:
1.В обыденном сознании англоязычной личности феномен повседневности вербализуется номинациями everyday life, daily life, routine, включающими признаки: common, habitual, regular, routine, casual. Словосочетание everyday life охватывает все выделенные признаки и наиболее полно репрезентирует сферу повседневности.
-
Концептосфера EVERYDAY LIFE является обширной сферой средневековой англоязычной лингвокультуры, включающей систему иерархически организованных концептов, уточняющих общую идею концептосферы. Концепты WORK, LEISURE, WAR, FAITH образуют макросреду повседневности; концепты HOME, FOOD, CLOTHES составляют микросреду повседневности.
-
Понятийные характеристики концептов повседневности представлены знаками, номинирующими повседневную жизнь и повседневный окружающий мир. Ценностно-образные характеристики отражают потребности средневекового человека в упорядочении окружающего мира, в социальном и профессиональном окружении - работе, отдыхе, защите жизни своей семьи и
своей земли от врага, а также витальные потребности - в пище, одежде, доме, вере в высшую силу, способную направить и уберечь от зла.
4. Лингвосемиотическая система репрезентации концептосферы EVERYDAY LIFE в средневековой английской лингвокультуре представлена:
а) вербальными знаками, отражающими связь логико-понятийных
категорий субъекта, объекта, действия, признака с их языковым воплощением
(персоналии, процессивы, объективы, квалификативы, локативы, хрононимы) и
выделенными на основе семантики означающего (колоронимы, глюттонимы,
топонимы, геортонимы, соционимы, антропонимы, теонимы);
б) невербальными знаками, дополняющими вербальный компонент
(артефактные, визуальные, акустические, сцентальные);
в) смешанными знаками, в которых интегрируются невербальный и
вербальный компоненты (сложные процессные - ритуалы, визуально-
графические - гербы, штандарты и под.).
Апробация работы. Основные положения и результаты
диссертационного исследования докладывались на международных научно-
практических конференциях «II Волжские чтения: Актуальные проблемы
лингвистики и лингводидактики» [Волжский, 2009] и «III Волжские чтения:
Человек в пространстве языка, коммуникации, культуры» [Волжский, 2011], на
VI межрегиональной научно-практической конференции «Проблемы
модернизации региона в исследованиях молодых ученых» [Волгоград, 2010],
научно-методических семинарах кафедры лингвистики Волжского
гуманитарного института (филиала) Волгоградского государственного
университета [Волжский, 2009-2011], аспирантских семинарах кафедры
профессиональной иноязычной коммуникации Волгоградского
государственного университета [Волгоград, 2009-2011].. По теме диссертационного исследования опубликовано 8 работ, в том числе 3 в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, словарей и источников.