Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕ0 ЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ. ЯЗЫКОВАЯ ТЕХНИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ 8
Раздел I. Современное состояние проблемы фразеологической деривации в теории фразеологии 8
Раздел 2. Номенклатура способов фразеологической деривации в английской фразеологии 27
Раздел 3. Фразеологическая деривация и полисемия ФЕ 39
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АППАРАТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ 44
Раздел I. Особенности предметно-понятийного аспекта
значения фразеологических дериватов 44
Раздел 2. Коннотативный аспект фразеологической деривации 118
ГЛАВА Ш. НОМИНАТИВНЫЙ АСПЕКТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ 128
Раздел I. Внутренняя форма, мотивированность, образная основа производных фразеологизмов 128
Раздел 2. Третичная косвенная номинация 142
Раздел 3. Системный характер фразеологической деривации. Фразеологическая деривация и словообразование 152
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 160
БИБЛИОГРАФИЯ 165
Список использованных словарей и их сокращенные 182
Обозначения • Список терминологических сокращений 185
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Введение к работе
Одной из актуальных и важных проблем современных лингвистических исследований является изучение языковой семантики. Несмотря на значительное количество семантических штудий, многие аспекты лингвистической семантики оказываются до настоящего времени еще недостаточно изученными: "... в изучении содержательной стороны единиц разных уровней языка в целом имеется много нерешенных вопросов, недостаточно изученных проблем и недостаточно строго сформулированных понятий", - отмечает А.А.Уфимцева /139, 32/. В частности, это относится к семантическому аппарату фразеологической деривации. Под фразеологической деривацией в настоящее время принято понимать образование фразеологизмов на базе наличной фразеологии /83, 155/. Проблема фразеологической деривации неоднократно привлекала к себе внимание исследователей. Достаточно лишь перечислить работы, посвященные ее исследованию /83; 106; 26; 121; 31; 50; 37/, чтобы убедиться в том, что фразеологическая деривация остается объектом пристального внимания ученых.
Ввиду сложности и многоплановости явления фразеологической деривации в центре внимания в указанных работах находилась языковая техника, или пути образования, производных фразеологизмов. При этом содержательная сторона указанного процесса специальному лингвистическому анализу не подвергалась. Отдельные замечания относительно семантики фразеологических дериватов носят фрагментарный характер и не всегда соответствуют природе указанного явления.
Очевидно, что семантическое описание фразеологической деривации необходимо в целях дальнейшей систематизации фразеологии. В то же время результаты последних исследований в области семантики фразеологических единиц делают возможным объективный анализ семантического аппарата фразеологической деривации. К числу такого рода исследований следует отнести работы С.Г.Гаврина, A.M.Мелерович, А.М.Каплуненко, Н.А.Стебельковой /27; 92; 57; 131/.
В качестве нового направления лингвистической науки формируется в настоящее время теория языковой номинации. Фразеологические дериваты представляют благодатную почву для исследования проблемы фразеологической номинации.
При рассмотрении порождения новой ФЕ вследствие фразеологической деривации в центре внимания находится не формирование переосмысленного значения как такового, а его преобразование - выявление закономерных изменений в объектах номинации и, соответственно, единицах номинации, обозначающих их. Теория номинации позволяет по-новому - с точки зрения номинативной функции, рассмотреть этот фрагмент фразеологии, преодолеть чисто описательный подход, дает возможность выявить в нем свои особенности и закономерности.
Все вышеуказанное определяет актуальность избранной темы исследования.
Научная новизна и отличительные особенности работы заключаются в том, что фразеологическая деривация анализируется с ономасиологическим позиций. Ономасиологическим подход позволил впервые исследовать семантику и вскрыть особенности номинации фразеологических дериватов. В работе дается обоснование понятия третичной косвенной номинации, введенного А.В.Куниным для фразеологических дериватов /83, 159/ и впервые разрабатываются типы третичной косвенной номинации. Кроме того, указанный подход позволил исследовать фразеодеривативное значение как один из видов фразеологического значения.
В основу данной работы положена концепция А.В.Кунина о сущности фразеологической единицы как раздельнооформленной единицы языка с полностью или частично переосмысленным значением /81, 146/.
Объектом настоящего исследования послужили фразеологические единицы, находящиеся в отношении производности. Исследование проводилось в основном в синхронном плане. Для установления объективности критериев характеристики фразеологической деривации в работе привлекались элементы диахронного анализа, в основу которого легли этимологические данные, извлеченные из лексикографических источников. Диахронное исследование является необходимым и единственным путем разрешения целого ряда спорных вопросов, касающихся установления производности фразеологических единиц. Только имея данные об исходной ФЕ, можно проследить становление ее производной.
.Анализ семантических отношений фразеологических дериватов и соответствующих им исходных ФЕ проводился в синхронном плане.
Материалом для исследования служат 492 ФЕ, извлеченные путем сплошного и выборочного анализа из лексикографических источников /сборники пословиц, поговорок, крылатых выражений, фразеологические, толковые и другие словари, общее количество которых составляет 30/. В это число входят 224 исходных и 268 производных от них ФЕ.
Вне нашего рассмотрения остался целый ряд ФЕ, производ-ность которых не удалось подтвердить.
Цель работы заключается в исследовании семантического аппарата фразеологической деривации, а также уточнении номинативного статуса производных фразеологических единиц.
Исходя из цели диссертации перед исследованием поставлены следующие частные задачи:
1. Выявление всей совокупности способов фразеологической деривации в английской фразеологии.
2. Анализ семантического аппарата фразеологической деривации.,
3. Моделирование семантических отношений фразеологической деривации.
4. Определение специфики номинации фразеологических дериватов.
Цель и задачи обусловили выбор методики исследования. В работе используется метод фразеологической идентификации А.В.Куни-на, дефиниционный анализ как разновидность метода компонентного анализа, некоторые элементы метода фразеологической аппликации, предложенного В.П.Жуковым, контекстологический анализ, а также количественные подсчеты.
Работа имеет теоретическую и практическую ценность.
В теоретическом отношении объективный анализ процесса фразеологической деривации, описание его семантического аппарата способствуют выявлению системных связей фразеологии. Исследование специфики номинации фразеологических дериватов расширяет наши сведения о новой и еще недостаточно изученной области ономасиологических исследований - общей теории номинации.
Практическое значение работы обусловлено возможностью использовать результаты исследования в преподавании на старших курсах факультетов иностранных языков, при составлении теоретических курсов по фразеологии английского языка, в лексикографической практике, а также при составлении специальных фразеологических пособий и справочников.
Поставленные в диссертации задачи обусловили структуру работы.
Диссертация состоит из введения, теоретической главы, двух исследовательских глав, заключения, библиографии и приложения. Глава I посвящена рассмотрению основных теоретических предпосылок исследования. В этой же главе определяется методика отбора материала исследования и устанавливается номенклатура способов фразеологической деривации в английском языке.
В главе П проводится анализ семантического аппарата фразеологической деривации и выявляются модели семантических отношений фразеологической деривации. На основе сопоставления семантики исходных и производных фразеологизмов устанавливаются соотношения между ними по степени компликативности. В этой главе рассматривается также коннотативный аспект значения фразеологических дериватов.
В главе Ш анализируется номинативная природа фразеологических дериватов, в частности, рассматриваются вопросы мотивированности, образности, внутренней формы производных фразеологизмов. Обосновывается принадлежность основной массы фразеологических дериватов к третичной косвенной номинации и разрабатываются типы третичной косвенной номинации. Проводится сопоставление фразеологической деривации и словообразования. Определяется понятие фразеодеривационного значения как одного из видов фразеологического значения.
Заключение содержит основные результаты проведенного исследования.
В приложении дается список исходных и производных единиц английского языка, составляющих материал исследования.