Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS в английской языковой репрезентации Гуторова, Полина Владимировна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гуторова, Полина Владимировна. Ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS в английской языковой репрезентации : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Гуторова Полина Владимировна; [Место защиты: Иркут. гос. лингвистич. ун-т].- Иркутск, 2011.- 189 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/755

Введение к работе

Актуальность предпринятого исследования определяется устойчивым вниманием современных учёных-когнитологов к проблеме языкового представления констант человеческой культуры, репрезентирующих знания о внутреннем мире индивидуума и его картины мира на материале германских языков [Антропологическая лингвистика, 2003; Воркачёв, 2004; Внутренний мир человека: семантические константы, 2007; Малинович, М. В., 2007; Малинович, Ю. М., 2002, 2004, 2005, 2007; Пименова, 2004; Плотникова, 2005; Семёнова, 2007; Hickerson, 2005; Ottenheimer, 2008 и др.]. В рамки научных интересов попадает языковая объективация ценностных смыслов социального бытия, являющихся регуляторами и смысложизненными ориентирами деятельности субъекта культуры, поскольку в своей семантике отражают его эмоционально-когнитивное состояние в ценностном измерении. Они есть мировоззренческие константы, имеющие образный характер и способствующие установлению и всеобщему принятию ценностей [Серебренникова, 2008]. Предметом лингвистических исследований становятся концепты: «совесть» [Арутюнова, 2000; Урысон, 2000], «долг» [Кошелев, 2000], «прекрасное» и «безобразное» [Баженова, 2004], «моральные качества» [Тимченко, 2004], «верность» и «предательство» [Саварцева, 2008], «гордость» и «унижение» [Полонская, 2010]; категории эгоцентрической направленности: «добро» и «зло» [Пашаева, 2004], «совесть» [Чижова, 2005; Малинович, Ю. М., 2007]; специальное лингвистическое рассмотрение получила языковая актуализация морального дискурса [Ошкина, 2006].

Анализ имеющихся работ показывает: понятия покаяния и прощения привлекали внимание лингвистов, в частности, проводился анализ речеповеденческих актов раскаяния, покаяния, прощения в польском и русском языках [Гжегорчикова, 2004]; в русском и французском языках объектом изучения была семантика глагола сожалеть [Зализняк, 2004]; коммуникативная ситуация извинения/ прощения рассматривалась в русском и английском языках [Туфанова, 2010]. Несмотря на тот факт, что один из исследуемых нами смыслов – REPENTANCE – является смежным с ранее изученными лингвистическими феноменами, такими, как «стыд» [Арутюнова, 2000; Дженкова, 2005; Калинина, 2009], «наказание» [Контримович, 2004], «вина» [Дженкова, 2005], «печаль» [Трушкова, 2011], вместе с тем, до настоящего времени не предпринимались попытки системного научного рассмотрения взаимосвязанных концептов REPENTANCE и FORGIVENESS на материале английского языка, что и определяет актуальность и своевременность темы данного исследования в германском языкознании.

Предмет настоящей диссертационной работы – ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS в английской языковой репрезентации.

Объект – когнитивные механизмы актуализации аксиологических смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS в английском языке.

Достижение сформулированной цели предполагает последовательное решение следующих конкретных задач:

  1. обосновать теоретико-методологическую базу исследования ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS в английском языке;

  2. определить лингвистический статус REPENTANCE и FORGIVENESS в современном английском языке, их место в иерархии аксиологических смыслов внутреннего мира человека, описать их структуру;

  3. исследовать процесс актуализации ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS в лексико-семантической системе английского языка;

  4. выявить концептуальные связи ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS;

  5. раскрыть специфику актуализации концептов REPENTANCE и FORGIVENESS в английском языковом сознании на материале бытийного и религиозного типов дискурса.

При решении поставленных задач и реализации цели исследования в работе использовались следующие лингвистические методы и приёмы: концептуальный, дефиниционный, контекстуальный и интерпретативный анализ, гештальтный приём при исследовании метафорических моделей изучаемых концептов.

Данные методы позволили раскрыть понятийное и языковое содержание ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS, установить их концептуальные признаки, выявить их концептуальное пространство и разработать лингвистическую модель описания анализируемых концептов.

Методологическую базу исследования составляют:

постулаты о взаимосвязи языка и мышления [Апресян, 1995; Арутюнова, 1988, 1999; Гийом, 2007; Колшанский, 2005; Павилёнис, 1983; Почепцов, 1990; Сепир, 1993; Уорф, 2003 и другие];

принципы антропоцентризма, постулирующие взаимосвязь субъекта с естественным языком [Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003; Апресян, 1995; Арутюнова, 1999; Вежбицкая, 1996; Малинович М. В., 2002; Малинович Ю. М., 2007; Пименова, 2004; Человеческий фактор в языке, 1992];

семиотический подход к объекту исследования: разум человека неотделим от функционирования знаков [Бенвенист, 2002; Васильев, 1990; Дорошевский, 1973; Колшанский, 2007; Моррис, 1983; Никитин, 2004; Соломник, 2004; Соссюр, 1977; Степанов, 1971; Уфимцева, 1974, 2002; Шаумян, 2001; Эко, 1998; Bauman, 1971; Eco, 1984; Fawcett, 1984; Proskurin, 2007; Tobin, 1990];

положения теории актуализации [Апресян, 1995; Балли, 1955; Бенвенист, 1998; Гийом, 1992; Уфимцева, 1974, 2002], постулирующие двуплановый модус существования языка как системы виртуальных знаков и речи – реального функционирования этой системы. Эти положения позволяют осуществить комплексный анализ актуализации языковых знаков-репрезентантов ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS;

постулаты лингвистики оценки [Арутюнова 1988, 1999, 2000; Баранов 1989; Вольф 1985; Ивин, 1970; Мурясов, 2004; Серебренникова, 2008б, 2011; Solomon, 1984];

языковые аспекты невербальной коммуникации [Колшанский, 1974; Крейдлин, 2004; Нэпп, 2006; Семёнова, 2007; Birdwhistell, 1970; Ekman, 2003; Ruesch, 1970].

Научная новизна диссертационного исследования: впервые на материале английского языка проведён специальный комплексный лингвистический анализ концептов внутреннего мира человека REPENTANCE и FORGIVENESS. Разработана теоретическая модель их описания. Установлен их лингвистический статус как ценностных концептов-смыслов внутреннего мира человека и определено положение в иерархии ценностных смыслов внутреннего универсума индивида. Выявлены языковые средства, объективирующие аксиологические смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS, определены их структуры и особенности актуализации словесных знаков, номинирующих данные концепты, аргументирована их сопряжённость, выделены и описаны метафорические модели изучаемых феноменов.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. В современном английском языке ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS, объективируемые абстрактными именами, – сложные ментальные образования, семантические константы семиосферы внутреннего мира человека, ценностно-этические концепты социального бытия и категории эгоцентрической природы. В сознании носителей английского языка они репрезентируют собой этические ценности, коррелирующие с моральными нормами, установленными правилами, определяющими и координирующими межличностные отношения людей.

  2. Специфика ментальных объектов, стоящих за абстрактными именами-субстантивами repentance и forgiveness, состоит в том, что они исходно многомерны, ибо объединяют: имя психического (эмоционального и ментального) состояния человека, имя ситуации и имя этического понятия, соответственно, допускают множество интерпретаций.

  3. Концепт REPENTANCE семантически сопряжён с рядом концептов, среди которых важными для его осмысления являются REGRET, SORROW, SADNESS, REMORSE, GUILT, SELF-DEGRADE, ADMISSION. Ценностный смысл FORGIVENESS взаимодействует и пересекается с группой концептов – MERCY, AMNESTY, INNOCENCE, RECONCILIATION, PATIENCE, CONDONATION, ABSOLUTION. Они выражают лишь часть содержания исследуемых смыслов и в своей совокупности конституируют цельную когнитивную структуру концептов REPENTANCE и FORGIVENESS, создающую их семантически непрерывное пространство.

  4. Образная сторона концептов REPENTANCE и FORGIVENESS богата разного рода метафорическими моделями, номинирующими и репрезентирующими данные ценностные смыслы как сложные психические (ментальные, эмоциональные) процессы человека, рефлексируемые в его языковом сознании.

  5. Языковой знак confession номинирует в английском языке вербальную или «высказанную» объективацию феномена покаяния, когда субъект признаётся в злодеянии в присутствии других лиц. Лексема repentance репрезентирует протекающее чувство покаяния «изнутри».

  6. Сопряжённость и взаимосвязанность аксиологических смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS проявляется в причинно-следственном типе отношений как в бытийном, так и религиозном дискурсах, в котором покаяние есть причина прощения.

Теоретическая значимость настоящего исследования определяется его вкладом в развитие германского языкознания, когнитивной лингвистики, лингвистики дискурса, в разработку теории актуализации языковых знаков, проблем языковой концептуализации действительности и внутреннего мира человека с акцентированием особенностей национальной английской языковой и ценностной картин мира; в решение центрального теоретического вопроса современной лингвистики о взаимосвязи языка и мышления, сознания и познания; в последующее развитие актуального для современной германистики направления – изучение ценностных смыслов антропоцентрической сферы и в формирование лингвистической модели их описания.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения итогов исследования в лекционных и семинарских курсах по проблемам германского языкознания; в спецкурсах по когнитивной лингвистике, межкультурной коммуникации, лингвистике дискурса, лексикологии и стилистике современного английского языка. Результаты и материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по теории и практике английского языка, при написании курсовых и дипломных работ студентов языковых вузов, в практике преподавания английского языка, а также в научно-исследовательской работе аспирантов, магистрантов и студентов лингвистических вузов по актуальным вопросам германистики.

Апробация работы: результаты диссертационной работы обсуждались на конференциях молодых учёных, аспирантов и студентов «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» в Иркутском государственном лингвистическом университете (Иркутск, 2-5 марта 2009 года, 1-5 марта 2010 года, 1-4 марта 2011 года); II Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных, посвящённой 55-летию г. Мирного (Якутск, 24-25 марта 2010 года); первой внутривузовской научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ - 2011», (Иркутск, 16-17 мая 2011 года); I Международной научной конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал» в Алтайской государственной педагогической академии (Барнаул, 5-7 октября 2011 года); заседании методологического семинара «Актуальные проблемы современной лингвистики: проблемы, решения и перспективы» в ИГЛУ (Иркутск, 28 октября 2011 года); заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ (ноябрь 2009 года, декабрь 2010, декабрь 2011 года). Основные положения и наиболее значимые аспекты настоящей работы нашли отражение в 9 публикациях общим объёмом 4,2 п. л., в том числе в трёх статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных изданиях.

Материалом исследования послужили фрагменты текстов, извлечённые методом сплошной выборки из художественных произведений разных жанров британских и американских авторов, публицистической литературы, текстов религиозной направленности и Священного Писания. Привлекались фактологические данные английских лексикографических источников, в частности, этимологических, толковых, синонимических словарей и тезаурусов, а также электронных ресурсов, энциклопедий, материалы Интернет-сайтов и Британского национального корпуса. Общий объём проанализированного фактического материала составляет 5000 единиц.

Объём и структура работы. Диссертация общим объёмом в 189 страниц (из них 160 основного текста) состоит из введения, 3 глав, заключения, списка литературы, включающего 188 наименований, из них 26 на иностранных языках, списка использованных словарей (40 наименований) и принятых сокращений, списка источников примеров (101 наименование) и их условных сокращений, приложения.

Во введении обосновываются выбор темы, цели и задачи работы, раскрывается её актуальность и новизна, определяются объект, предмет, научная новизна, теоретическая база, материал и методы исследования, излагается теоретическая и практическая значимость, перечисляются основные методы анализа, формулируются выносимые на защиту положения.

В первой главе «Теоретико-методологический базис исследования» конкретизируется место феноменов покаяния и прощения в ценностной картине мира и в иерархии ценностей, обосновывается лингвистический статус анализируемых феноменов, определяется теоретическая модель их исследования в английском языке.

Во второй главе «Ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS в лексико-семантической системе английского языка» рассматривается семантика языковых знаков-репрезентантов концептов, определяются концептуальные признаки изучаемых смыслов, составляющие их структуру, и устанавливаются их концептуальные связи; исследуются синтагматические связи концептов-смыслов.

В третьей главе «Ценностные смыслы REPENTANCE и FORGIVENESS: актуализация в речи» дана дескрипция прагматических особенностей знаков-репрезентантов ценностных смыслов REPENTANCE и FORGIVENESS в бытийном и религиозном типах дискурса, выявляются метафорические когнитивные модели концептов и невербальные средства их репрезентации.

В заключении обобщаются основные результаты проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

В приложении представлена схема этимологического анализа ключевой лексемы концепта REPENTANCE и его лексем-репрезентантов.