Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Ду Цюаньбо

Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая
<
Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ду Цюаньбо . Особенности имиджа КНР в русскоязычных печатно-сетевых СМИ Китая: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.01.10 / Ду Цюаньбо ;[Место защиты: ФГАОУВО Российский университет дружбы народов], 2017.- 174 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Место и роль сми на русском языке и системе китайских СМИ 10

1.1. Особенности развития системы китайских СМИ 10

1.2. Современное состояние китайских печатных СМИ 23

1.3. Китайские СМИ в едином информационном пространстве 37

Выводы по главе: 55

ГЛАВА II. Медиаобраз страны в аспекте ее информационной политики за рубежом 56

2.1. Медиаобраз как инструмент формирования странового имиджа Китая за рубежом 56

2.2. Роль и задачи СМИ в формировании репутации страны за рубежом 69

2.3. Специфика российско-китайских взаимоотношений в области СМИ 80

Выводы по главе: 92

ГЛАВА III. Специфика формирования медиаобраза китая на русском языке 95

3.1. Специфика китайской языковой культуры и ее влияние на язык русскоязычных китайских СМИ 95

3.2. Жанрово-тематическое своеобразие имиджа Китая в китайских СМИ на русском языке 103

3.3. Язык и стиль печатно-сетевых китайских СМИ на русском языке 135

Выводы по главе: 145

Заключение 150

Список использованной литературы 161

Современное состояние китайских печатных СМИ

Во время войны против японских захватчиков коммунистическая печать КПК продолжала осуществлять свою информационно агитационную деятельность. В результате определенных территориальных перемещений новыми органами ЦК КПК становятся поочередно газета «Синьчжунхуабао» («Новый Китай»), журналы «Чжунгоциннянь» («Китайский молодой»), «Чжунгофунюй» («Китайская женщина»), «Чжунго-гунжэнь» («Китайский рабочий»), «Чжунго-вэнхуа» («Китайская культура»), «Гунцаньданжэнь» («Коммунист») и др. Эти издания активно и разнообразно освещали борьбу с японскими захватчиками, пропагандировали сопротивление реакционным силам, популяризировали партийные идеи. В целях расширения информационных потоков, направленных на борьбу против японских захватчиков, коммунистическая партия Китая создает газету «Цзефанжибао» («Ежедневная газета освобождения») в качестве своего нового печатного органа, а затем способствует открытию газет «Цзиньчацзижибао» («Ежедневная газета» в революционной базе Шаньси, внутренней Монголии и Хэбэй), «Синьхуажибао» (ежедневная газета «Синьхуа»), «Дачжунжибао» (ежедневная массовая газета), «Канчжаньжибао» (ежедневная газета против захватчиков) и др.

Задача упорядочения стиля партийной работы КПК в целях организации борьбы против субъективизма, сектантства и партийного догматизма коснулась всей партийной литературы, в том числе и средств массовой информации. Доступность, облегченная стилистика, универсальность становятся важными качествами стиля журналистской работы, об упорядочивании которого говорилось в документе Агитпропа ЦК КПК «Сообщение о перестройке партийных газет». В содержании документа были изложены основные требования к реформе партийных газет: усиление партийного руководства, и укрепление связей между редакциями партийных газет и политической жизнью партийного руководящего органа; усиление партийности и массовости газет, основной задачей которых являлась пропаганда партийной политики, проведение в жизнь решений партии, совершенствование газетного языка в стиле популярности и лапидарности, усиление боевого характера газет. Все эти положения оказали большое воздействие на развитие китайской журналистики в целом. Специфическая партийно-идеологическая направленность в сочетании с языковыми и стилистическими принципами журналистской работы сохраняют свою значимость в организации деятельности и современных русскоязычных печатно-сетевых изданий Китая, направленных на формирование положительного имиджа КНР в представлении российской аудитории.

С газеты «Цзефанжибао» («Ежедневная газета освобождения») в Китае в 1942 г. началась всекитайская реформа языка и стиля в журналистике, и редакция показала замечательный пример подобного реформирования. В тематике редакция газеты усиливает антивоенную агитацию, критику антикоммунистической идеологии. Большое количество передовых и теоретических статей о работе прессы были посвящены критике догматизма и консерватизма буржуазно ориентированной прессы. Важнейшим теоретическим вопросом для обсуждения стали принципы достоверности журналистских публикаций, правдивости в освещении событий, объективности в подходах к их осмыслению. Были подтверждены идеи о справедливости и эффективности работы прессы под руководством КПК в целях ее служения народным интересам, а также осужден взгляд на излишнюю самостоятельность и независимость журналистики в целом и печати в частности. Признавая важность высокого мастерства во владении журналистскими технологиями сбора информации, написания, редактирования текстов, руководящая роль отводилась идеологии и журналистскому мастерству в языке и стиле СМИ.

После победы над японскими захватчиками периодическая печать Коммунистической партии Китая устремилась к своему расцвету. Именно в этот момент начала свое долгосрочное существование газета «Жэньминьжибао» («Ежедневная газета народа») (1946 г.), ежедневная газета «Цзилиньжибао» («Ежедневная газета в провинции Цзилинь»), ежедневная газета «Дунбэйжибао» («Ежедневная газета Северо-Восток») и др. Однако в силу определенных специфических условий функционирования пресса оказалась под угрозой распространения фальшивых сообщений и недостоверных новостей, что привело к возникновению движения против «крикунов», возглавленного КПК с целью вернуть печати авторитет правдивости.

После осени 1948 г. по всей стране началась народно-освободительная война, и в 1949 г. в результате установления нового Китая государство незамедлительно начало выстраивать систему СМИ на базе партийных газет во главе с «Жэньминьжибао», центральным агентством «Синьхуа» и широковещательной радиостанцией. В новых условиях началось переосмысление концепции функционирования национальных СМИ. Актуальную политику в области журналистики стали строить на основе идей Сунь Ятсена, Мао Цзэдуна, Дэн Сяопина, Цзян Цзэмина и Ху Цзиньтао. В числе основных требований к журналисту - быть не только патриотом и политически грамотным человеком, но также и высокообразованным профессионалом. Заново переосмысливается творчество крупнейших китайских писателей и публицистов Лу Синя, Го Можо, Мао Дуня, Лао Шэ, Ба Цзиня, Дэн То и др., язык и стиль которых должны были стать образцом для журналистского творчества.

Китайские СМИ в едином информационном пространстве

Безусловно, актуальна и культурно-просветительская функция имиджа, так как Китай является не только страной с древней историей, но и одним из государств, активно развивающих международные отношения с Россией на качественно новом уровне. В то же время значительная часть российской аудитории недостаточно информирована об истории, культуре, природных и географических особенностях Китая.

Еще одна весьма значимая функция имиджа – коммуникативная. Интернет-публикации о Китае могут подчеркнуть положительные свойства китайского народа и преимущества этого государства в связи с необходимостью сотрудничества в экономической, культурной и других сферах. Результатом имиджевой деятельности в данном случае становится формирование образа полезного партнера, доброжелательного друга, интересного собеседника с богатой историей и культурой.

Весьма ослабленной в случае формирования имиджа зарубежной страны во внутренней аудитории становится функция менеджмента или управленческая функция. В то же время существует возможность создания тематических специализированных интернет-ресурсов, которые призваны целенаправленно влиять на формирование имиджа Китая и управление им в России.

Для того, чтобы защищать имидж своего государства за пределами нужно, во-первых, создавать большое количество информационных поводов – быть постоянно в тренде, а, во-вторых, активно развивать свои СМИ, которые работают на международную аудиторию: информационные аудитории, социальные сети, телеканалы. Именно русскоязычные китайские печатно-сетевые издания, безусловно, могут стать такими интернет-СМИ, так как в их создании и развитии принимают активное участие китайские журналисты, владеющие русскоим языком и знаниями об особенностях восприятия информации о Китае в российской аудитории.

В условиях формирования единого информационного глобального пространства, его превращения во всемирную «деревню» 54 имидж становится тем гибким фактором, «мягким» инструментом, который может оказаться гораздо более эффективным, чем традиционные «жесткие» способы воздействия на общественное мнение 55. Концепция «мягкой силы» Дж. Ная стала особенно привлекательна для Китая, который стремится добиться поставленной цели, используя собственную привлекательность.

На протяжении всего XX века роль культурного, информационно-идеологического компонента в мировой политике только увеличивалась, а после начала информационно-сетевого бума вообще вышла на первый план по эффективности формирования имиджа. «Культурная экспансия стала важнейшим инструментом распространения соответствующих ценностей, институтов, образа и философии жизни в глобальном информационном пространстве» 56 . Теория культурной гегемонии А. Грамши, которая утверждает, что для победы в борьбе за политическую власть необходимо завоевать гегемонию на культурном пространстве 57 , была воспринята Китаем на государственном уровне и реализуется в виде медицинских, кулинарных и других предложений, популяризируемых в разных странах. Но еще более действенным инструментом «мягкой силы» в ситуации широкого внедрения новых информационных и телекоммуникационных технологий становится информация как новый вид воздействия на массовое сознание.

По мнению З.Т. Алиева, «важнейшие характеристики и приоритеты мировой политики не всегда формируются, определяются и трансформируются при помощи бомб и штыков, через военные триумфы и капитуляции» 58 . Дж. Най подразумевает под «мягкой силой» «продвижение своих интересов и подходов путем убеждения и привлечения симпатий к своей стране, основываясь на ее достижениях не только в материальной, но и духовной культуре и интеллектуальной сфере». 59 Основой понятия «мягкой силы» становятся культура, духовные и эстетические ценности, идеи, символы, мифы и т.д. 60. Все эти факторы в полной мере определяют и имидж государства вообще, и Китая в частности. Более того, именно «мягкая сила» - культура и спорт, образование и наука - могут стать долгосрочными – по классификации Е.П. Пановой - ресурсами воздействия, обеспечивающими устойчивую репутацию, тогда как СМИ она относит к краткосрочным инструментам воздействия. 61 Важно и то, что в современных условиях, когда прямолинейная агитация и пропаганда становятся малоэффективными и не вызывают доверия, инструменты «мягкой силы» формируют в представлении аудитории доверие как главный и важный источник стабильной репутации. По определению А.А. Даниловой, пропаганда – это грубое навязывание мнений, выраженная тональность комментариев, обман

Роль и задачи СМИ в формировании репутации страны за рубежом

В связи с тотальным расширением зоны влияния интернет технологий на общественную жизнь интернет-СМИ становятся в данном случае наиболее действенным инструментом. Действительно, «преимущество электронных СМИ заключается в том, что они несут большой экспрессивный заряд благодаря использованию живого человеческого общения» 122. По мнению А.А. Калмыкова, интернет-СМИ - это профессиональное журналистское интернет-издание, как правило, новостного характера, осуществляющее свою профессиональную деятельность по подготовке журналистского контента в интернет-пространстве, размещает его в интернете и осуществляет диалог с аудиторией 123 . Несмотря на глобальную конвергенцию СМИ в интернет-пространстве, в Китае пресса и традиции периодической печати по-прежнему продолжают оказывать ключевое воздействие на работу журналистов. Поэтому и в системе русскоязычных СМИ, издаваемых Китаем для российской аудитории, важное место занимают печатные СМИ, имеющие также и сетевой формат.

В целом в Интернете содержится огромное количество информации о Китае на русском языке мультитематического характера, однако она не может оказывать направленное воздействие на формирование имиджа этой страны, так как у самого Китая отсутствует возможность направлять информационные потоки, тематически связанные с Китаем. Информация крайне разрозненна, не выстроенна, хаотична и по тематике, и по уровню преподнесения и осмысления. Мобильным распространением оценочной, а следовательно, воздействующей на имидж Китая информации об этой стране, оперативным освещением связанных с ним событий, возбуждением интереса и внимания к этой стране занимаются именно СМИ, размещенные в Интернете и прежде всего новостные ленты. Конечно, по популярности в среде массовой аудитории лидируют всегда национальные новостные ресурсы («Лента.ру», «Вести.ру», «РИАНовости» и т.д.), однако их взгляд на события жизни в другой стране не всегда является объективным. Поэтому таким важным становится появление информационных агентств Китая, работающих в Интернете на русском языке («Синьхуа» и др.).

Имеет значение и жанровая палитра, которой пользуются авторы публикаций о Китае. Существует множество различных типологий журналистских жанров, в частности классификация А.А. Тертычного, который выделяет три группы: к информатике причисляются заметка, информационная корреспонденция, информационный отчет, информационное интервью, блиц-опрос и некоторые другие 124 . В интернете под воздействием особенностей предоставления и восприятия информации (интерактивность, конвергентность, мультимедийность и т.д.) и авторы, и аудитория отдают предпочтение короткому информационному сообщению. Известно, что в интернете эта тенденция актуализируется в связи с особенностями интернет-коммуникации и функционирования русского языка в сетевом пространстве. В онлайн-среде существуют свои особые принципы выделения жанров по различным основаниям: интертекстуальность, место размещения веб-публикации, вид дискурса, в рамках которого формируется веб публикация 125 . По этим основаниям новостные сообщения о Китае относятся к новостному виртуальному дискурсу. Визуализация новостей о Китае в основном сопровождает и комментирует текстовую часть сообщения. Лаконичный текст новостного интернет-сообщения содержит минимум экспрессивности или оценочности, написан простым синтаксисом не предполагают заинтересованного комментирования или стремления к воздействию на мнение аудитории. Короткие информационные тексты не содержат поясняющих гиперссылок. Например: Россия и Китай проведут совместные учения ВМС Россия запланировала на 2015 год совместные с Китаем военные учения в Средиземном море и в Тихом океане, сообщил министр обороны России Сергей Шойгу после переговоров со своим китайским коллегой Чан Ваньцюанем.

У нашего взаимодействия в военной области есть большой потенциал, и российская сторона готова к его развитию по самому широкому спектру направлений", - заявил Шойгу. О масштабах новых военно-морских учений пока ничего не сообщается. 126.

Жанрово-тематическое своеобразие имиджа Китая в китайских СМИ на русском языке

Потребность в оперативном освещении событий в режиме реального времени требует от журналиста лаконичности, высокого уровня грамотности, четкого понимания задачи текста и владения широким спектром стилистических средств художественной выразительности. В интернет-СМИ Китая продолжают играть большую роль редактирование и цензура, которые способствуют сохранению высокого стиля публикаций.

Особенности стиля китайской публицистики показывают, что язык современных средств массовой информации с одной стороны стремится к экспрессии и эмоциональности, но с другой, в нем присутствует много клишированных конструкций, штампов и заимствований из вэньяня. Другой специфической чертой являются контаминационные смешения стиля. Однако наиболее существенной особенностью языка китайской журналистики следует признать его книжность, которая делает текст излишне помпезным, застывшим, негибким и холодным, несмотря на обилие образных выражений.

Значимыми специфическими чертами языка китайских СМИ является его клишированность, которая заключается в сочетании устойчивых образных конструкций и стандартных общественно политических выражений, придающих текстам СМИ высокопарную пафосность, официозность, нейтральность, которые только подчеркиваются часто употребляемыми веньянизмами. Визуализация новостей о Китае в основном сопровождает и комментирует текстовую часть сообщения. Лаконичный текст новостного интернет-сообщения содержит минимум экспрессивности или оценочности, написан простым синтаксисом не предполагают заинтересованного комментирования или стремления к воздействию на мнение аудитории. В китайских интернет-СМИ заголовок обретает еще большую значимость, чем в офлайн-СМИ. Он становится ведущим средством информирования, привлечения внимания, сообщения, воздействия и оценки, а следовательно, решающим по эффективности способом формирования имиджа.

Хотя лингвокультурологическая специфика в данном случае несколько мешает объективному восприятию информации о Китае, так как по языку, стилю и манере подачи информации подобные публикации становятся «китайско-русскими», не несущими китайской внутренней специфики. А зачастую языковая игра приводит к определенным двусмысленностям в интерпретации освещаемых событий. Это мешает формированию позитивных представлений о Китае.

Русскоязычный медиаобраз Китая является многокомпонентной структурой, которая складывается на основе нескольких информационных потоков: российских СМИ, интернет-ресурсов и русскоязычных китайских СМИ. При этом в интересах Китая функции «мягкой силы» воздействия могут выполнять только лишь русскоязычные СМИ, созданные Китаем и ориентированные на российскую аудиторию. Активизация выпуска русскоязычных СМИ с учетом особенностей российской интернет-аудитории сопровождается не только языком, стилем вербальных текстов, но и использованием фотоматериалов при совмещении вербального и визуального кодов для подробного изложения информации.

Развитие газеты «Жэньминь жибао» в полной мере отразило изменения, происходящие в периодической печати Китая. В целом содержание публикаций демонстрирует социально-политическую и социально-экономическую обстановку в Китае в условиях развития реформационного движения, которое отразилось и на жанровой палитре публикаций, в которой стали преобладать материалы информационного характера. Возросло и количество публикаций по социальной тематике. В то же время количество больших по объему аналитических или пропагандистских статей неуклонно снижалось. «Азиатское иллюстрированное приложение Россия и Китай» - это специализированный журнал, посвященный взаимоотношениям между этими двумя странами и имеющий две редакции: в Москве и в Пекине. Материалы о Китае, которые пишутся в журнале российскими авторами, имеют более обычную для российской аудитории стилистику, языковые и речевые средства. С одной стороны, это облегчает восприятие информации о чужой стране, так как автор говорит с читателями на одном языке с точки зрения культурного пространства. Однако в то же время такие материалы лишены китайского контекста, ауры национальной китайской культуры, которая не может быть прочувствована русскоязычными авторами. Богатая и интересная информация о Китае, безусловно, влияет на его медиаобраз и участвует в формировании имиджа, хотя и остается статичной, иногда черезчур позитивной, лишенной критического взглядя, что уменьшает к ней доверие со стороны аудитории. Редакция журнала отчасти берет на себя регуляцию направления формирования имиджа Китая, напрямую заявляя о приоритетах с помощью отдельной рубрики «Выбор редакции». Ключевыми векторами имиджевой политики журнала становятся экономическое сотрудничество, межгосударственные связи и туризм.

Журнал «Китай» также имеет и печатную, и сетевую формы. Редакция журнала является полностью китайской. в целом медиаобраз Китая формируется как в освещении его самостоятельных поступков, связанных с внутренней жизнью страны, так и через его отношения с другими странами, в частности – с Россией. Такой медиаобраз становится полезным инструментом формирования внешнего странового имиджа Китая только в том случае, если его черты оформляются в соответствии с особенностями медиадискурсной ситуации.