Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Характеристика и анализ источников 17
1.1. Публикации источников 17
1.2. Краткая характеристика источников 18
1.3. Историческая ситуация на Яве в конце 9в. - начале 10в 19
1.4. Анализ структуры надписей 26
1.5. Анализ надписи Мантьясих 1 27
Глава 2. Автохтонные верования древних яванцев 35
2.1. Анализ групп духов 42
2.1 .а. Общеяванские духи и божества 43
2.1.6. Локальные духи и божества 50
2.1 .в. Духи по современным этнографическим данным 54
2.2. Сакральные объекты 66
2.3. Значение имени на средневековой Яве 73
2.4. Церемония «manusuk sima» 99
2.5. Культ предков и некоторые аспекты погребального обряда 106
Глава 3. Переосмысление санскритских терминов 124
3.1. Восприятие санскритских терминов 124
3.2. Индуистские боги 126
3.3. Божества благословенного кургана. Яванское слообразование новых санскритских терминов 127
3.4. Божества свидетельствующие о половозрастной стратификации яванцев 129
3.5. Сакрализация стандартных для Индии мифологических персонажей на Яве 133
3.6. Классификационные системы 137
3.7. Трансформация отдельных индуистских божеств на Яве 140
Заключение 148
Библиографический список источников и литературы 152
Приложение
- Краткая характеристика источников
- Духи по современным этнографическим данным
- Восприятие санскритских терминов
Введение к работе
Предмет и цели работы
Данная работа посвящена исследованию доиндуистских автохтонных верований раннесредневековой Явы и их соотношению и сосуществованию с индуизмом в контексте древнеяванской культуры на основе материалов яванских эпиграфических памятников (начало 9 — первая половина 10 вв.).
Изучение доиндуистских верований - это часть более широкой проблемы изучения народных верований традиционной Явы. Под ними мы понимаем комплекс разнородных анимистических культов, а также обрядов почитания духов предков и иных духов и божеств, бытовавших на разных уровнях общества, прежде всего, в крестьянской общине (яв. вануа) .
Народные верования данного периода - это разнообразные представления и культы, не принадлежащие официальной институализированной вере двора, но охватывающие все социальные группы, в том числе окружение правителя.
Традиционные народные верования в той или иной степени разделяли и
носители власти. Соотношение народных верований с
государствоформирующими религиями, привнесенными извне вместе с идеологией и идеей государственной власти, менялось во времени, что по возможности прослеживается в диссертации.
В период существования ранних государственных образований Явы IV -VII вв. (Тарума и др. локальные центры власти) автохтонные верования Явы,
В энциклопедии "Народы и религии мира" дано следующее определение: «Характерные для первобытной эпохи представления, отражающие веру человека в существование сверхъестественных сил и существ, управляющих процессами и явлениями материального мира», Издательство «Большая Российская энциклопедия», Народы и религии мира // Гл. ред. В.А. Тишков. М., 1998 - С.230
2 Известное по яванским надписям Пурнавармана (5 в.) и китайским источникам, государство Тарума на Западной Яве не ограничивает существование ряда владетельных образований на территории Центральной и Восточной Явы, которые мы бы определили локальными центрами. Упоминание о некоторых из них отражены в синхронных эпиграфических памятниках. Будучи аграрными образованиями, объединявшие земледельческие общины - вануа, ранние «государства», и, в том числе, Тарума, имели стольный центр, из которого исходило управление, контроль и властная сила на все подконтрольное пространство. Стольный центр, согласно мнению Г.Г. Бандиленко, был не столько городом в классическом его понимании, но «определенным образом организованная, ограниченная, замкнутая территория. Стольный центр - средоточие государственных регалий, микрокосм в его символическом и мифологическом звучании, а также точка перераспрепделения ресурсов власти. Идеология власти вырисовывается из осмысления и интерпретации таких феноменов, как стольный
не являлись оппозицией религиям столичного центра - шиваизму и буддизму, но напротив, дополняли их.
Затем, в VII - X вв., по мере проникновения этих религий внутрь яванского общества, автохтонные народные верования становятся «низшим» кругом религиозности, процесс адаптации сводится к введению автохтонных духов в иерархию индуистских и буддийских божеств с сохранением прежних функций и форм поклонения.
Задачи исследования
В ходе работы над диссертацией были поставлены следующие основные задачи:
Первая - выявление из всего эпиграфического массива надписей, содержащих информацию о раннесредневековых яванских верованиях, анализ структуры и содержания надписей и, на основе этого, установление основных форм проявлений верований. Говоря о возможности решения данной задачи, следует отметить, что в эпиграфике рассматриваемого нами периода мы встречаем описание церемонии закрепления «выделения в свободное от налогов пользование земли» (яв. manusuk slma). Это объясняется тем, что «выделение» или «дарение земли» и являются главным поводом к созданию надписей на Яве, и основная часть содержания памятников посвящена именно им. Анализ соответствующей церемонии и стал отправной точкой исследования духовной культуры и ритуальных действий, совершавшихся в традиционной яванской общине (др.-яв. vanua).
Вторая задача состояла в том, чтобы среди списков автохтонных духов и индуистских божеств выявить автохтонных яванских духов, классифицировать и попытаться создать их пандемониум, а также установить географическую
центр, культовый комплекс, иконография, титулатура, понятия и характеристики, относящиеся к апофеозу личности и власти монарха в письменных документах». Подробнее см. Бандиленко Г.Г. Центр власти и власть центра (к проблемам изучения монархической концепции столичных образований ранних государств Нусантары). / Города-гиганты Нусантары, М.: 1995. - С. 19-35.
локализацию отдельных духов и групп духов и изменение их функций во временной протяженности.
В ходе решения этой задачи на основе анализа эпиграфических текстов были вычленены две основные группы духов, которым поклонялись члены яванской общины-вануа:
1. Группа духов формулы invocatio (призыв):
а) духи стран света, б) духи хранители местности, в) духи социальных явлений, г) духи предков, д) духи различных стихий.
2. Группа духов imprecatio (угрозы и заклинания):
а) зловредные духи, б) духи ритуальных предметов, в) священных животных.
Третья задача состояла в том, чтобы описать ритуальные действия, которые сопровождали церемонию закрепления выделения в свободное от налогов пользование земли (яв. manusuk slma). При этом исследовались: а) ритуальные действия, составлявшие данную церемонию; б) упомянутые в надписях объекты поклонения яванской общины (священные камни, священные предметы), которые использовались при отправлении этого обряда.
Исследование и сравнительный анализ источников позволил выделить ряд последовательных ритуальных действий входивших или сопровождавших эту церемонию: а) дарение подарков, б) ритуальные трапезы, в) ритуальные действия священнослужителей, г) жертвоприношение, д) произнесение заклятий, е) ритуальные танцы, ж) «скоморошьи» и театральные представления, з) представление театра ваянг, и) ритуальные бои кабанов и петухов, к) сказительство, л) камлание, м) ритуальный сон.
Отдельно были проанализированы сведения, позволяющие реконструировать некоторые аспекты погребального обряда.
Четвертая задача состояла в том, чтобы обозначить и объяснить функции служителей культов, которые проводили эту церемонию: макудура, вадихати и мангуюта и др.
Пятой задача заключалась в отдельном исследовании священных предметов, например, священных камней, которые в различных надписях обозначаются вариативными именами, чаще всего это Санг Хьянг Вату -Священный Дух Камня (яв. Sang Hyang Vatu). В отдельных надписях встречаются и другие священные предметы (топоры и барабаны), которые очевидно служили объектами поклонения и использовались для «дарения» (яв. saji) священному камню3.
Шестая задача состояла в изучении процесса проникновения на территорию раннесредневековой Явы индуистских религиозных терминов. Это часть более широкой проблемы влияния индийской культуры на формирование яванских верований. Наша задача состояла только в том, чтобы выработать подход к исследованию этой проблемы.
Этот процесс проявляется в адаптации санскрита и словообразовании «санскритообразных» слов для обозначения автохтонных духов (например: ramadewata).
В некоторых случаях, когда мы располагали этнографически подкрепленными данными, были рассмотрены примеры трансформации индуистских божеств в яванских автохтонных духов, а также прослежена эволюция некоторых индуистских образов, например, Ванаспати - духа большого дерева (своего рода «лешего»). Кроме того, анализ замещения индуистских духов пространства локальными позволил описать представления средневековых яванцев о миропространстве.
Методология
Работа строится на применении методов текстологического, структурного и количественного анализа в историческом исследовании. Проводя комплексный историко-культурный анализ источников, мы использовали методики источниковедения, политической и культурной
Отсутствие данных об этих священных предметах и лишь упоминания о них в формулах invocatio не дает нам оснований для интерпретации функций и подробного рассмотрения этих объектов.
антропологии, истории культуры и религиоведения. Эпиграфический материал был систематизирован в базовые и аналитические таблицы, также было осуществлено картографирование надписи, эти операции позволили нам сделать принципиальные выводы данного исследования.
В процессе анализа различных надписей были суммированы контексты и предпринята попытка реконструировать церемонию закрепления «выделения свободной от налогов земли».
Методологическую основу диссертации составили принципы исследования, разработанные в трудах по истории, источниковедению, политической и культурной антропологии, этнографии, религиоведению как классиков отечественной и зарубежной науки (М.М. Бахтина, М.Блока, А. Ван Геннепа, Е. Дюркгейма, Ю.М. Лотмана, А.Ф. Лосева, Бр. Малиновского, М. Мосса, В.Я. Проппа, В.Тернера, Дж. Фрезера и др.), так и современных авторов (А.К. Байбурина, Г.Г. Бандиленко, А.Я. Гуревича, Б.Н. Путилова, Е.М. Мелетинского, Е.С. Новик К. Герца, Кунчоронинграта, Г.Г. Бандиленко, Э.Битти, А.А. Берновой, Е.В. Ревуненковой и др.).
Большое значение для разработки темы имели принципы перевода, публикации и исследования надписей, разработанные Л.-Ш. Дамэ, Р. Горисом, И.Г. де Каспарисом, Х.Б. Саркаром, Бухари, Р.Нг. Пурбочароко и др.
В процесе работы над диссертационным исследованием мы были ограничены характером основных источников (древнеяванских надписей ІХ-Х вв.), которые отражают отношения яванской общины-вануа и раннего государства в лице носителей власти и чиновников. По этой причине мы активно пользовались этнографическим материалом. Обращение к яванскому и балийскому этнографическому материалу, а также данным по другим народам, обуславливается необходимостью ввести ту или иную исследуемую единицу в религиозный контекст, который из содержания эпиграфических текстов реконструировать не удается.
Правильно трактовать функции и роль различных духов и божеств, место и значение отдельных ритуалов, составлявших церемонию закрепления выделения земли в обрядовой жизни яванской общины без поддержки этнографического материала невозможно, да и не разумно. Традиционное общество меняется не значительно, поскольку «ориентировано на воспроизведение одних и тех же текстов, из которых важнейшим представляется прецедент, положивший начало жизни и всей последующей традиции, передача правил происходит не с помощью правил, а «цитат» , то есть сохранение и передача традиции главное в традиционном обществе.
Для традиционной культуры характерна система кодов/программ поведения, неизменность форм и проявлений обрядового комплекса по этой причине мы считаем необходимым и оправданным обращение к этнографическим данным разных периодов, подкрепляя ими выводы и уточняя наблюдения, полученные на эпиграфическом материале.
Историография Западная историография
Историографический обзор выбранной нами темы автохтонных верований средневековой Явы делится на две самостоятельные ветви: 1) изучение яванской эпиграфики, 2) исследования, посвященные религии и духовной жизни яванского общества. Основные работы по обрядовости и автохтонным культам написаны на этнографическом материале. Исследований духовной жизни, которые основывались бы на эпиграфическом материале, до последнего времени не было. В области изучения эпиграфики велась подготовительная работа по транскрибированию, переводу и составлению списков надписей, а также яванского корпуса эпиграфики.
В 19-м - начале 20 вв. яванской эпиграфикой занимались ученые голландской школы: Р. Фридрих, Я. Л.. А. Брандес, Ф.Д.К. Бос, А.Б. Кохэн
А.К. Байбурин Ритуал в традиционной культуре. - С-Пб.: Наука, 1993 - С. 10
Стюарт, Н. Й. Кром, В.Ф. Стеттерхейм, П.В. ван Стейн Калленфелс, а также индонезиец Р. Нг. Пурбочароко и др.
Я. Л. А. Брандес транскрибировал множество яванских надписей, которые были изданы после его смерти под редакцией Н.И. Крома.
В свою очередь Н.Й. Кром издал список надписей, который и в настоящее время остается актуальным, несмотря на то, что в 1952 году появился список Ш.- Л. Дамэ, а в 1985 - К. Накады. Яванские надписи с ценными комментариями издавал Керн. Х.Б. Саркар собрал воедино изданные прежде тексты в корпус яванских надписей до 928 г.н.э. и издал тексты в транскрипции и переводе на английский язык с подробными комментариями. Де Каспарис выпустил два тома индонезийских надписей под общим названием "Prasasti Indonesia", а также ценные труды по индонезийской палеографии и хронологии.
На протяжении всего развития яванистики 19 в.- первой половины 20 в. проблема яванских доиндуистских верований рассматривалась в основном на этнографическом или археологическом материале. Из исследователей яванской эпиграфики проблемой культов и верований в той или иной степени занимались В. Стеттерхейм, Р.Нг. Пурбачороко, В. Рассерс, Й.Я. Рас, Й.Г. де Каспарис, СВ. Кулланда.
Наиболее полно это представлено в работах голландского ученого В. Стеттерхейма, который, в 30-е гг.20 в. не только публиковал надписи, но и изучал духовную культуры Явы и пытался реконструировать доиндуистские погребальные обряды на археологическом метериале5. В. Рассерс6 в 60-е гг.20 в. занимался яванскими верованиями и опубликовал работы о яванском герое -Панджи, исследовал автохтонную традицию яванского театра
При этом они, будучи знатоками древнеяванского языка, практически не прибегали к материалу средневековых письменных памятников. Об этом
Stutterheim W.F. lets over prae-hinduistische bijzettingsgebruiken op Java. - Mededelingen der koninklijke. Akademic van Wetenshappen, Afdeling Letterkunde, Niewe Reeks 1939. - 312 p. 6 Rassers W.H. Panji, the Cultural Hero. A Structural study of religion in Java. - The Hague, 1959. - 240 p.
свидетельствует то, что даже в наиболее полном словаре древнеяванского, составленном П. Зутмелдером при участии С. Робсона7, где, в отличие от более ранних словарей Х.Н. Ван дер Тююка и Х.Х.Ейнболла, тщательно учтена эпиграфическая лексика, толкование слов, описывающих обряды, чаще всего сопровождается вопросительным знаком или эти слова вообще оставляются без
перевода, например: manghileng, manglingai, mangadyan и пр.
Отсутствие у яванистов, работающих с древнеяванскими эпиграфическими текстами, интереса к теме автохтонных верований не случайно: найти как в деловых документах, так и в произведениях высокой литературы упоминания о местных обрядах и верованиях, ввиду их «затененности индуизмом и исламом», чрезвычайно трудно.
После второй мировой войны эпиграфические штудии продолжили голландцы: Р. Горис, Ф.Х. ван Наарсен, Й. Г. де Каспарис, Я. ван ден Веердонк, француз Л.Ш. Дамэ, индиец Х.Б. Саркар, индонезийские ученые М. Бухари, А.С. Вибово и М. Сукарто Картоатмоджо, японцы Ютака Ивамото и Кодзо Накада, австралийские исследовательницы А.Баррет Джонс, Н.К. ван Сеттен ван дер Меер, британка Д.Виссеман Кристи и др.
Антропологическими и этнографическими исследованиями в области религии и автохтонных культов Явы и обрядов занимались и занимаются прежде всего голландские, британские и американские ученые, среди них английский антрополог Э. Битти, исследователь театрального искусства Явы Р. Саттон, американцы: К. Герц10, Д. Бэйкер11, Р. Хефнер12, австралийцы Р.
7 Zoetmulder PJ. Old Javanese-English dictionary, - 's-Gravenhage-Martinus Nijhoff,1982.
Zoetmulder P.J. Old Javanese-English dictionary, - 's-Gravenhage-Martinus Nijhoff,1982. - P.473, 627.
Исследование народной культуры представляет сложность даже в такой, казалось бы, хорошо изученной области знаний, как культура средневековой Европы. АЛ. Гуревич обозначает трудности, связанные с изучением этого вопроса. «Обычно, когда говорят о ней (средневековой народной культуре) упоминают самое большее остатки (весьма деформированные христианской и феодальной идеологией) древнего мифа и эпоса, пережитки язычества. Их разрозненными фрагментами, собственно и ограничиваются, когда пишут о неофициальной культуре масс, все остальное культурное пространство заполняется, как правило, социальной религиозностью». Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. Москва, Искусство 1981, стр. 9
Geertz С. The religion of Jawa. - Glencoe: The Free Press. 1960.
Baker J. The presence of the name reading scripture in an Indonesian village. - Bercley and Los Angeles,1992.
Hefner R. Hindu Javanese: Tengger tradition and Islam. - Princeton University Press, 1985
11 Хетли13, А. Фордж14, голландцы Р. Горис, Т. Хойкаас, Т. Пижо, К. Клара Бракел-Папенхейзен, Рой Иордаан и др.
Среди работ индонезийских исследователей, посвященных духовной жизни яванцев, можно отметить труды Кунчоронинграта15, Лукаса Сасонко Трийога16, Бахтиара17.
Мы пользовались материалом научных статей, опубликованных в ряде журналов, в том числе BEFEO, «The Journal of Asian Studies», «Archipel» и «Excerpta Indonesica», «Bijdragen» французом Л.-Ш.Дамэ, голландцами Йоселином де Йонгом, Роем Йордааном, а также Т. Берендом, А. Рейдом, Э. Совелли. и др.
Из монографий, затрагивающих тему яванских автохтонных верований, наиболее значимы работы следующих авторов:
К. Герц в книге 1960г. «Религия Явы» исследовал религиозную ситуацию современной Явы. Клара Бракел-Папенхейзен выпустила
1 R
монографию, посвященную танцевальной культуре Явы .
В классической монографии «Javanese culture», посвященной яванской культуре, Кунчоронинграт охватывает и анализирует все аспекты проявления яванской культуры от литературного наследия до современной религиозной ситуации на Яве.
Книга Э. Битти является результатом его полевых исследований проведенных на Восточной Яве в конце 90-х годов XX в. Главным образом Битти изучает религиозность, культуру, верования и быт так называемых абанган (яванцев, исповедующих ислам номинально), а также яванских индуистов. Автор сосредотачивает свое внимание на синкретизме яванского культа, ислама и индуизма в повседневной жизни яванской общины. Наиболее
Hatley R. Mapping cultural region of Java. I In others Javas way from the kraton, ed. R. Hatley. - Clayton, Australia: Monash University, Center of South -East Asia Studies, 1984.
Forge A. Balinese religion and Indonesian identity. I In Indonesia: the making of the culture. - Canberra: Research school of Pacific studies. 1980
Koentjaraningrat. Koentjaraningrat. Javanese Culture - Institute of Southeast Asian Studies, Oxford University Press, Singapore 1990. - P. 169
Lucas Sasonko Triyoga. Manusia Jawa dan Gunung Merapi. - GMUP.1991
Bachtiar H. The religion of Jawa: a commentary. I Majalah ilmu-ilmu sastra Indonesia. - 1973.
ценной для нашей работы был анализ различных типов сламетанов (ритуальных трапез). При том, что о сламетанах антропологи, в частности, К. Герц, не раз упоминали в своих работах, отдельно этот вопрос до Битти не получил достойного освещения, а между тем сламетан сопровождает все обряды и ритуалы яванской общины.
Во вторую половину 20 в. в центре внимания исследователей духовной жизни Явы оставался вопрос синкретизма яванского культа, ислама, автохтонных культов и индуизма, а также отдельные аспекты его локального проявления.
Отечественная историография
Богатейшая индонезийская коллекция хранится в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамере) в Санкт-Петербурге, сотрудниками которого созданы ценные труды по духовной культуре, обрядам и поверьям народов Индонезии. Интересующими нас проблемами занимались и сотрудники других научных и учебных заведений СССР и России. В диссертации использованы работы В.Г. Трисман 19 , Л.А. Мерварт, Ю.В. Маретина, И.Н. Соломоник, А.А. Берновой , Е.В. Ревуненковой, С.С. Кузнецовой21 и др.
Тема традиционного театра яванцев была освещена в работах A.M.
01 "УХ 94
Мерварт , И.Н.Соломоник и А.А.Берновой , при этом проблема происхождения яванского театра из автохтонных религиозных обрядов изучалась А.А.Берновой и Е.В.Ревуненковой.
18 Clara Brakel-Papenhuyzen. Seni Tari Jawa. - ILDEP-RUL, 1991.
Трисман В.Г. Брачные обряды и поверья у индонезийцев. Мифологоия и верования народов Восточной и Южной Азии.,Обряды и поверья, связанные с рождением и воспитанием ребенка у малых народов Индонезии. / Символика культов и ритуалов народов зарубежной Азии. - Наука, М. 1980 - с.178-204.
20 Бернова А.А. Племенные верования малых народов Индонезии (конец XIX - начало ХХв.). /Символика
культов и ритуалов народов зарубежной Азии. - Наука, Москва, 1980- с. 36-55.
2 Кузнецова С.С. У истоков индонезийской культуры. Яванская культурная традиция XVII-XIXbb. Наука, М., 1989
21 Мерварт Л.А. Восточный театр. - Малайский театр. - Л., 1929.
Мерварт Л.А. Способы украшения одежды из древесной коры у индонезийцев. / Сборник МАЭ, Л., 1929. 23 Соломоник И.Н.Традиционный театр кукол Востока. - М.: Наука, 1992. Бернова А.А. Традиционный театр народов Индонезии. // Расы и народы. - М., 1984 - Вып. 14.
Дородовые запреты и обряды, знаменующие период беременности, рождение младенца и первые годы жизни, а также поверья, связанные с этими событиями о вредоносных духах-понтианаках, легли в основу статьи В.Г. Трисман «Обряды и поверья, связанные с рождением и воспитанием ребенка у малых народов Индонезии». Статья написана по данным полевых этнографических наблюдений конца 19 в. - начала 20в., проводившиеся голландским чиновником Г.А.Вилкеном и миссионерами Н.Адриани и А.Крейтом . В данной работе подробно описан каждый из этих обрядов, козни злых духов,, способы их предотвращения и описания самих духов, которые охотятся за младенцами, забирают молоко у матерей и т.д. Описание злых духов позволяет соотнести их место в жизни малых народов Индонезии с аналогичными функциями зловредных автохтонных яванских духов.
В статьях Е.В. Ревуненковой «Роль традиционных институтов в воспитании детей в современной Малайзии и Индонезии» и А.А.Берновой «Племенные верования малых народов Индонезии (конец XIX - начало ХХв.)» описываются злые духи, их роль в лечении болезней, дано описание нескольких обрядов, иллюстрирующих некоторые универсальные для изучаемого региона представления о силе имени и злых духах. Схожие представления о сакральности имени обнаружены нами и в яванских эпиграфических текстах.
В статье «Корабль мертвых у батаков Суматры» Е.В. Ревуненкова28 рассматривает корабль, предназначенный отвозить души умерших в потусторонний мир, его место, функции и значение в обряде погребения этого народа. Погребальный обряд, имитирующий путешествие в корабле по реке/морю трактуется исследователем как реминисценция древнейшей миграции этих народов.
Wilken G.A.De Verspreide Geschriften. - 's-Gravenhage, 1912; Vergelijkende Volkenkunde. - Leiden, 1893.
26 Adriani A., Kruyt A. De Bare'e sprekende toradjas. - Amsterdam, 1951.
27 Kruyt A. De West Toradjas op Midden Celebes. Amsterdam, 1938
Ревуненкова Е.В. «Корабль мертвых» у батаков Суматры: (По коллекциям МАЭ) // Культура народов Австралии и Океании. Л., 1974. с. 167-180
Устройство корабля отражает схожее с яванским космологическое представления о членении вселенной на три мира. Верхний мир символически представлен птицей (нос в виде птицы - носорога), нижний мир - корма в виде дракона, а корпус со змеевидным орнаментом и мачта — связующее звено меж верхним и нижним мирами.
Такое же трехчленное устройство мира проявляется у яванцев в украшении священного навеса/таруба, заставке-гунунган и пр.
Определенный итог своих исследований традиционной духовной культуры народов Индонезии Е.В. Ревуненкова подводит в монографии «Миф - обряд - религия"29.
В статье В.Я. Петрухина «Погребальная ладья викингов и «корабль мертвых» у народов Океании и Индонезии» автор проводит сравнительный анализ обрядов погребения в лодках у скандинавов и народов Индонезии, выявляя; типологическое сходство погребальной обрядовости у морских народностей, которое позволило нам трактовать термин, связанный с погребальным обрядом яванцев.
С.С. Кузнецова в своей монографии исследовала традиционную культуру яванцев 17-19вв, классификационные системы, отражавшие динамический и статический аспекты космическо-социального порядка, представления о структуре космоса и общества, о генеалогическом единстве мира и судьбы, а также представления о пространстве.
Традиционная картина мира лежит в основе важнейших явлений культуры яванцев: архитектурного решения традиционного дома, структуры деревни и группы деревень, криса, ваянга, батика, дворцового комплекса, концепции исторического процесса, места в ней правителя. Автохтонные истоки впоследствии детально разработанной яванской классификационной системы и, в том числе, картины мира, наблюдаются в текстах надписей в
Е.В. Ревуненкова. Миф, обряд, религия. - М.: Наука, 1992 - 215с.
Петрухин В.Я. Погребальная ладья викингов и «корабль мертвых» у народов Океании и Индонезии (опыт сравнительного анализа). / Символика культов и ритуалов народов зарубежной Азии. - М.: Наука, 1980.
строго регламентированной ориентации по странам света участников церемонии, определении духов стран света и пространства.
В отечественном индонезиеведении исследований, затрагивающих проблему автохтонных яванских верований периода раннего средневековья, крайне мало. Можно отметить, пожалуй, лишь статью СВ. Кулланды «"Душистое дерево" и "Черепаший камень" (Древнеяванские княжества. Лингво-историко-этнографический анализ)». - Яванская культура: к характеристике крупнейшего этноса Юго-Восточной Азии. М., 1989. Новизна работы состоит в том, что диссертантом предпринята первая в отечественной науке попытка выявить автохтонные раннесредневековые яванские верования на материале эпиграфики.
Анализ надписей, с одной стороны, позволил проследить особенности развития тех или иных автохтонных верований в условиях господства заимствованных религий, сначала индуизма и буддизма, а затем ислама; выявить в яванских верованиях некоторые универсалии. Результат выполненного исследования традиционных автохтонных верований раннесредневековых яванцев позволил получить новые сведения о духовной жизни и религиозных отношениях внутри общины на средневековой Центральной и Восточной Яве. Были сопоставлены данные яванских и балийских надписей, выявлен ряд интересных подробностей относительно автохтонных верований и, в том числе, затронуты различные аспекты погребальных обрядов на Яве и Бали. Сопоставление данных двух этих эпиграфических традиций, тем более под интересующим нас углом зрения, ранее не проводилось. Обращение к балийскому материалу обусловлено тем, что Бали унаследовал и сохранил индояванскую традицию вплоть до настоящего времени. Достаточно вспомнить, что рукописи многих древнеяванских литературных произведений, в частности, Nagarakretagama, сохранились именно на Бали.
Структура работы
Диссертационная работа состоит из трех глав, введения, заключения, приложения, библиографического списка источников и исследований.
Первая глава посвящена обзору источников, на основе которых написана данная работа, а также источниковедческому анализу яванского эпиграфического массива до 929 г. н.э.
Во второй главе мы непосредственно касаемся исследования автохтонных верований яванцев. В третьей глава анализируется процесс адаптации санскритских реалий и религиозных терминов в религиозной сфере раннесредневековых яванцев. Приложение содержит переводы, транслитерацию, базовые и аналитические таблицы, а также карты.
Краткая характеристика источников
Диссертационная работа написана на основе анализа текстов 18 яванских надписей на древнеяванском языке, содержащих значимую информацию о сфере духовной жизни, а именно, упоминания имен индуистских божеств и автохтонных духов, описание церемонии «закрепления выделения земли» (яв. manusuk sTma). Эти надписи датируются началом IX в. - первой половиной X в. Привлекались к анализу также 1 санскритская надпись из Калимантана и надписи на древнеяванском и балийском языках с острова Бали.
Данный выбор источников продиктован тем, что рассматриваемый период представляет собой время зарождения яванской государственности, когда автохтонные ее элементы, в том числе и верования, проявлялись наиболее ярко.
Публикации источников
В работе был использован корпус надписей Явы, изданный Х.Б. Саркаром и содержащий 112 яванских надписей до 928 года н.э. на санскрите, древнемалайском и древнеяванском языках. Были учтены и последующие публикации надписей.
Использовались и некоторые более поздние надписи, в т.ч. т.н. "копии". Была привлечена надпись из Турьяна, не вошедшая в корпус, изданный Саркаром, но ранее упоминаемая Дамэ и опубликованная в 1980 де Каспарисом в своей статье «Where was Pu Sindok s Capital situated?». В диссертационной работе были использованы балийские надписи как на древнеяванском, так и на древнебалийском языках, поскольку они отражают некий общий для яванцев и балийцев пласт верований.
В целом массив индонезийской эпиграфики, хранящейся в архивах, исчисляется приблизительно тремя тысячами, но даже в списках надписей, содержащих лишь самые общие сведения о них, приводятся данные только о нескольких сотнях, а полностью опубликовано и того меньше. Л.-Ш. Дамэ приводит в «Списке основных датированных надписей Индонезии» десятую часть (около 400 надписей), но непосредственно тексты надписей в его работе отсутствуют31. Большая часть надписей до настоящего времени остается неопубликованной и недоступной для изучения вне пределов Индонезии. .
Краткая характеристика источников
Надпись — официальный документ, предназначавшийся для делопроизводства, в большинстве случаев должен был отразить факт выделения/дарения свободной от налогов земли-симы (обычно храму). Надписи являются не только документами эпохи, но и священными предметами. Эпиграфические тексты на медных табличках и различных предметах для современных яванцев и баллийцев относятся к области сакрального. Они хранятся в храмах и домах уважаемых семей, являсь не только священными предметами, объектами поклонения общины, но и монаршим, и, соответственно, божественным подтверждением установленной системы отношений. На Яве медные таблички и надписи на чашах хранятся также в семьях и регулярно проходят обряд очищения - вангсур, во время которого их моют, устраивают ритуальные трапезы и приглашают знающего древнеяванский язык человека, чтобы надпись прочитали33.
Точно так же на Бали в храме Пура Сакти хранятся 2 надписи на медных табличках, датированные 1103 г. шака/1181 н.э. и содержащие указ Джаяпангуса34, которые почитаются подобно яванским и являются объектами проведения специальных ритуалов.
Историческая ситуация на Яве в конце 9- начале 10 ее.
Хронологические рамки исследования включают два периода средневековой яванской истории, а именно, конец центральнояванского и начало восточнояванского, когда центр средневекового государства Матарам сместился на восток Явы35. Выборка надписей для данной работы, содержащих сведения об автохтонных, верованиях, охватывает сравнительно небольшой период (с 821 г. н. э. по 929 г. н. э.). Картографирование имеющегося в распоряжении современного исследователя даже такого числа надписей подтверждает смещение центра государства с Центральной на Восточную Яву. Такое передвижение властного центра, а вместе с ним и области преимущественного перераспределения земель, типично для средневековых рисоводческих обществ Юго-Восточной Азии и особенно Индокитайского полуострова.
Географический ареал, с которым связывается настоящее исследование, определяется местами находок надписей. Это, прежде всего места скоплений надписей в традиционных центрах локальной власти, а впоследствии — центрах средневековых государств Явы, каковыми являются: долина Кеду на Центральной Яве - центр раннегосредневекового государства Матарам, и восточнояванские области Кедири и Сингасари. В основном эпиграфика сосредоточена в столичных областях, некоторое количество надписей находится в «дальних углах» Центральной и Восточной Явы: на северо-западе — в районе г. Пекалонган, на юго-западе — в районе г. Пурвореджо и на северо-востоке - в районе городов Гресика и Сурабаи. Небольшое количество надписей, найденных в областях долин рек Брантас и Мадиун в районе г. Блитар, г. Мадиун и г. Понорого, связывает «старый» и «новый» центры власти Матарама Восточной Явы, включая «дальние углы». Таким образом, в изучаемый период Центральная Ява - традиционный центр, имеющий идеологию и сформировавшиеся институты власти, опирающиеся на сложившуюся систему автохтонных духов/божеств и ритуалов.
Ниже рассмотрим более детально исследованные надписи. Таблица №1 содержит важнейшие сведения о надписи: дата, основная тематика, место находки и материал.
Духи по современным этнографическим данным
Группа духов пространства имеет детерминатив "hyang" (божество) в санскритском варианте наименования для духов стран света и центра, тогда как духи нижнего и верхнего миров и стран света, обозначенные на древнеяванском языке, имеют нулевой дерерминатив.
Группа зловредных духов имеет детерминатив "si" - гонорифическая частица, употреблебляемая, обычно с именами, например "Si Ganal rama пі Savasti" - Си Ганал, отец Савасти, и указывает на более низкий социальный статус, чем "sang". В эту же группу попадает и детерминатив ко", сокращенная форма от "kamung" - ты, один раз встречающийся в такой форме в данном заклинании, в сочетании с именем духа «pamunguan"(,zryx усыпляющий -"дрема").
Группу предков предваряет собирательное обозначение духов былых времен "rahyang ta rumuhun", которая в своем наименовании содержит указание на божественного предка.
Группа, условно обозначенная нами "духи социальных явлений" имеет детерминатив "sang". Эта группа свидетельствет о процессе сакрализации в раннесредневековом яванском обществе, где все явления, в том числе социальные, наряду с природными включались в сферу сакрального.
Группа священных предметов и животных по структуре вписана в список угроз и наказаний тому, кто осмелится нарушить заклинание сказанное жрецом-макудуром. Эту группа имеет детерминатив "hyang". Это - наиболее яркие духи, так как местоположение в структуре текста заклятия предоставляет расширенный контекст. Духи перечисляются в заклинании жреца в части запретов и предписаний, а также угроз, если кто-нибудь осмелить нарушить договор, закрепляющий выделение земли.
Для того, чтобы понять роль и функции автохтонных духов в общине, следует обратиться к современному этнографическому материалу, сначала малайскому, а затем центральнояванскому.
Духи по современным этнографическим данным.
Целый класс божеств и духов, называемый индо-яванскими, является непременным атрибутом различных традиционных ритуалов, проводимых народами Индонезии и Малайзии. В мусульманской Малайзии ряд обрядов, связанный с общением с духами строится именно на призывании духов предков и других индо-яванских божествах. Это свидетельствует о роли австронезийских и индуистских духов в современном исламизированном обществе.
Современное общение с духами І подтверждает снижение уровня автохтонных и «яванизированных» индуистских божеств, то став кругом «низших» божествеств практически частное дело отдельной семьи. Малайские шаманские сеансы общения с духами - «main peteri», «berjin», «berhantu», или «main bagih», (название зависит от локализации) ни что иное, как автохтонный обряд общения с духами, хотя с элементами сильного влияния индуизма и ислама, что наблюдается из названий. В современной Индонезии и Малайзии благосклонность духов, по-прежнему, остается гарантом благополучия, а проведение церемоний, подобных «main peteri» - неотъемлемой частью жизни. Популярные представления, считающиеся одним из традиционных искусств Малайзии и имеют много общего с представлением «makyung» и театром теней. Шаман является медиатором между духами и людьми, духи говорят с помощью шамана особенным голосом teri(tok). Церемонии проводятся по различным поводам, начиная от возвращения неверных супругов до больших сеансов исцеления от болезней. Один из сеансов совершался с целью вернуть расположение духов крестьянину по имени Мат Дин. Он договорился с духами, чтобы те помогли ему, но когда он стал беспечным и забыл о своих обязательствах, то его дети стали часто болеть, дела идти плохо, и, несчастье угрожать не только его семье, но и соседям.
Для сеанса общения с духами были приглашены два шамана и приготовлены специальные подношения для духов. Шаман начал ритуал, разбросал зерна риса, произнес молитву, попросил защиты у Аллаха и у шаманов древности от сатаны и поблагодарил своих учителей за науку. В первой части ритуала шаман рассказывает историю сотворения мира, рождения человека и призывает духов земли, деревни, лесов, полей и всех остальных духов, для которых приготовлено угощение. Затем ток/тери переодевается в новый саронг и готовится для транса, чтобы стать посредником для духов.. Шаман же в свою очередь начинает призывать духов предков данной семьи, которые стали «orang ghaib» (духами), затем духов: Dewa Si Alam Tunggal, Hanuman Kera Putih, Hanuman Ikan, Hanuman Bongsu, чтобы те охраняли его во время сеанса. Среди разнообразных духов, которые приходят во время этого представления есть и такие известные персонажи как Nenek Betara Guru, Panglima Hitam, Panglima Garang, герои Wayang Jawa и множество других духов.
В современной мусульманской Малайзии индо-яванские духи являются центральными в осуществлении контакта с духами. Этот факт заслуживает дальнейшего отдельного исследования. В архаичной форме взывания к духам сохранились и интересующие нас персонажи, встречающиеся в яванской эпиграфике, например, духи лесов, полей, деревень и прочие. Здесь же упоминаются и известные персонажи индо-яванской мифологии, подобно Хануману (но в Малайзии появились и производные от него персонажи, такие как Хануман Рыба, Младший Хануман, отсутствующие в индийской мифологии), а также Ненек Бетара Гуру, и др.
Верховный статус Батара Гуру среди всех духов сохранился в Малайзии, несмотря на господство здесь ислама и, соответственно, мусульманского пантеона53. Это свидетельствует о том, что, в сущности, роль, которую играли духи в жизни древнеяванского общества, не изменилась и в настоящее время, хотя контекст, безусловно, снизился.
В нашем распоряжении имеется современный центральнояванский этнографический материал (начало 90-х годов 20в.). В своем исследовании "Яванцы и гора Мерапи" Лукас Сасонко Трийога описывает три деревни: Кавасту, Кориджойо и Вукирсари, расположенные у подножия одной из самых почитаемых гор Индонезии - Мерапи.
Этот район частично совпадает с изучаемыми нами областями Центральной Явы и местами находок некоторых надписей, в частности, Мантьясих, Таджи Гунунг, Панггумулан, Линтакан. Данные, собранные в монографии индонезийского этнографа Лукаса Сасонко, рисуют следующую картину мироустройства яванских общин трех деревень.
Яванские крестьяне деревни Кориджойо верят, что кроме людей и животных мир населяют "бесплотный люд" (яв. bangsa halus), которые имеют свое собственное государство и организованное пространство: наиболее ярко и детально проработан «дворец бесплотных людей горы Мерапи» (Kraton Mahluk Halus Gunung Merapi).
Восприятие санскритских терминов
VIII-X в.в. - период наибольшей степени индийского влияния отразился в активном культовом строительстве, храмовых комплексах Явы: Боробудуре, Прамбанане и др., которые несут черты идеологии раннего яванского государства, сформировавшейся под индийским влиянием. Господство официальных религий шиваизма и буддизма наглядно в надписях - деловых документах, являющихся объектами нашего научного интереса.
Восприятитие буддизма и индуизма ранними государствами Юго-Восточной Азии было следствием внутренних потребностей в более детализированной системе миропонимания. Австронезийские общества адаптировали в той или иной форме индийские религиозные системы, дополнив ими уже существовавшие, хорошо развитые автохтонные религиозные верования. Автохтонные религии основывались на культе предков, поэтому восприятие индуизма и буддизма стало дополнением уже существовавшим религиозным системам.114
В различных исследованиях рассматривался вопрос о степени и важности влияния индуизма и соответствующей терминологии на формирование австронезийских обществ. Мы же, в свою очередь, хотим привлечь внимание к конкретным случаям, когда санскритские понятия в ранних государствах Явы наполнялись существенно иным содержанием, нежели в Индии.
В научной литературе высказывалось справедливое мнение, в частности, в монографии «История Явы» СВ. Кулланды, что ключ к пониманию механизма "индианизации" лежит во внутренней необходимости перестроить общество. Для разрыва традиционных социальных связей, формирования новой идеологии и нового типа общества проводились масштабные заимствования. Внедрение санскритских терминов имело место во всех сферах жизнедеятельности, как нехарактерных для традиционных обществ, так и тех, которые вполне адекватно обслуживались местной терминологией115. В первом случае санскритские слова использовались в своем классическом значении, во втором - исподволь наполнялись новым содержанием116. Когда желаемый результат был достигнут, и общественное сознание перестроилось, а новые институты начали успешно функционировать, в ряде случаев произошел возврат к местным названиям.
Проследить два эти взаимосвязанных процесса можно в древнеяванской эпиграфике. Буквально в одной и той же надписи наблюдается как педантичное следование санскритским канонам, в том числе абсолютно не соответствующим местным традициям, так и полное переосмысление индийских понятий, когда за санскритским или "санскритообразным" словом стоит местная реалия. Первая особенность может быть продемонстрирована на достаточно распространенном в формулах imprecatio упоминании представителей четырех индуистских ашрам или периодов жизни, а именно ученика (brahmacari), домохозяина (grhastha), отшельника (vanaprastha) и странствующего монаха (bhiksu), и четырех варн: brahmana ksatrlya, vaisya, sudra.
Примеры овладения санскритом.
Показательный пример, иллюстрирующий не столь переосмысление, сколь степень овладения санскритом и санскритскими терминами, а также довольно вольное манипулирование ими в написании деловых документов встречается в надписи Канчана (Р1. X, В стк 4-5) «... уап brahmana ksatrlya vaisya ksudra...». В перечислении варн писец, изготовлявший надпись, пишет куда более близкое ему ksudra, означающее "низкий, незначительный" вместо подразумевающегося и очевидного в данном случае sudra. Аналогичные пример вариативного написания имени индуистского божества встречаем в надписи Кути (стк. 4) «Kita kula kita mrtyu - вы (божества) времени, вы (божества) смерти», вместо обычного kalamrtyu.
В процессе адаптации санскритских реалий, как мы убедились выше, яванцы тщательно воспроизводили санскритские формулы. В некоторых случаях восприятия санскрита в религиозной сфере, они стали наделять какие-то слова не присущими им ранее свойствами, или просто называть санскритскими или санскритообразными именами автохтонные божества. Индуистские духи
Анализируя списки божеств и духов в древнеяванских эпиграфических текстах, мы обнаружили, что надписи, содержащие наиболее полные списки индуистских духов, находятся на Восточной Яве. О необходимости призывания идуистских божеств в процессе формирования иделогии власти на Восточной Яве мы останавливались в предыдущей главе.
В стандартной формуле invocatio обычно призываются индуистские божества, и только вслед за ними перечисляются автохтонные духи. Часть автохтонных духов встречается уже в формуле imprecatio, а индуистские божества в ней, напротив, редко употребимы. Таким образом, для подтверждения сакральности власти и законной силы совершаемого акта (выделения земли) сначала призываются индуистские божества - как символы новой идеологии власти, а для устрашения, наказаний и угроз обращаются к автохтонным духам как более действенным.
Соотнося количество упоминаний духов, носящих автохтонные и индуистские имена в эпиграфике, мы без особого труда выясняем, что вторых на порядок больше. Только одна надпись Кути 840 г.н.э. имеет примерно одинаковые по количеству списки индуистских и автохтонных духов, преимущественно за счет обширного списка автохтонных духов-хранителей местности. И надпись Мантьясих, напротив, содержит только одну группу индуистских божеств. В остальных же надписях количество индуистских духов превосходит автохтонные.
Мы условно разделили индуистские божества на четыре группы 1) собственные имена богов, 2) божества, связанные с небом, 3) божества, связанные с землей, 2) божества, связанные с человеком (см. приложение, таблица №5). Самая малочисленная группа - божества, связанная с землей, а самая многочисленная - группа божеств, носящих собственные имена.
Отрывок из надписи Сугих Манек содержит стандартный для Восточной Явы список «индуистских" богов и божеств:
"... Слушайте, вы боги, шри бапракешвара, Брахма, Вишну, Махадева, солнце, луна, земля, вода, ветер, огонь, жертвующий, богиня смерти, гана, бхута, божества вечернего и утреннего полумрака, Яма, Варуна, Кувера, Васава, якша, ракшасы, пишачи, боги-отцы, преты, асуры, Гаруда, кинары, гандхарвы, Видьядхара, сыновья - боги, Нандишвара, Махакала, Нагараджа, Винаяка..."
"...indah ta kita bhatara і srT baprakesvara brahma visnu mahadeva rava sasi ksiti jala pavana hutasana yajamanakasa kalarartyu gana bhuta sandyadvaya ahorati yama baruna kuvera basava yaksa raksasa pisaca rama devata pretasura garuda kinnara gandharva vidyadhara devaputra nandisvara mahakala nagaraja, vinayaka..."
Этот список можно считать полностью состоящим из индуистских духов за двумя исключениями. Божества sn baprakesvara и ramadewata I putradewata, составляющие это исключение и которые нельзя отнести к индуистским, имеют великолепную санскритобразную форму, и именно по этой причине обычно располагаются в ряду индуистских божеств.