Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Головко Жанна Сергеевна

Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве
<
Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Головко Жанна Сергеевна. Современное языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве : диссертация ... кандидата философских наук : 24.00.01 / Головко Жанна Сергеевна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Белгород, 2009.- 189 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-9/348

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Философско-методологические проблемы языкового строительства 13

1.1. Язык как культурная и интеллектуальная ценность 13

1.2. Языковое строительство: философско-культурологическая парадигма 36

Глава 2. Диалог и закономерности языкового строительства в восточнославянском регионе 57

2.1. Культурная морфология языкового строительства 57

2.2. Социокультурная динамика языкового строительства в восточнославянском этнорегионе 79

Глава 3. Языковое строительство в современной социокультурной ситуации 108

3.1. Языковой диалог и коммуникации в постсоветском славянском пространстве 108

3.2. Языковое строительство в культуре глобализирующегося мира 130

Заключение 149

Список использованных источников и литературы 154

Приложения 177

Введение к работе

Актуальность исследования. Расширение демократических и гуманистических воззрений в современном мире актуализирует языковые проблемы народов. Их стремление к экономической, политической и культурной интеграции наглядно сочетается с тенденциями культурно-языковой диверсификации. Становится все более очевидным, что язык каждого народа, являясь самым универсальным средством коммуникации, представляет собой планетарное культурное и интеллектуальное богатство, неповторимое в своей индивидуальности, потому что в нем переплетаются все мыслимые пласты бытия. Язык любого народа подобен археологическому раскопу, в котором собраны воедино культурные слои разных исторических эпох, следы социокультурной жизни предшествующих поколений, приметы их мировоззрения, мировосприятия, менталитета, система ценностей.

Русско-белорусско-украинская языковая близость народов привлекает учёных разных областей знания. Это обосновано, прежде всего, спецификой становления и развития украинской и белорусской национальных культур в силу двуязычности этих народов, особой близостью русского, украинского и белорусского языков, что дало основание ввести в научный оборот понятие «Русский мир». К настоящему времени этот термин является устоявшимся для обозначения цивилизационной общности людей, говорящих на русском языке; в более широком смысле - общности исторической судьбы территорий, формировавшихся под определяющим влиянием Русского государства и культуры в течение достаточно длительного времени. Образование Русского мира как своеобразной цивилизации отнюдь не случайно. Оно обусловлено объективной необходимостью внутренней самоорганизации огромных культурно разнородных пространств перед вызовом перманентной внешней агрессии.

С новой остротой вопросы языкового строительства встали в современных условиях ярко выраженной однополярности мира. «Глобализация по-американски» (А.С. Панарин) не только нивелирует

бесценные национальные культуры и идеалы, стремясь к примитиву, но и расчленяет страны, государства, цивилизации, грубо навязывая единый американизированный английский язык.

Таким образом, достижения, проблемы, противоречия и современное состояние языкового строительства в восточнославянских республиках вызывают необходимость глубокого философско-культурологического анализа этого явления.

Степень научной разработанности проблемы исследования. Проблемы языкового строительства привлекали внимание философов, историков, культурологов, лингвистов, политологов на протяжении всей многовековой истории человечества, что свидетельствует о его постоянной значимости и актуальности в жизни общества. Данная работа, имеющая комплексный междисциплинарный характер, базируется на основных достижениях философско-культурологической, лингвистической и исторической мысли по разрабатываемой теме.

Так, аспекты отождествления языка и мышления актуализированы мыслителями прошлого Аристотелем, Декартом, Лейбницем; связывали язык с психикой в широком смысле, с ее законами Эпикур, Лукреций, В. Гумбольдт, А.А. Потебня; сближали язык с природой и ее законами О. Конт, Ч. Дарвин, М. Мюллер; выявляли связь языка с различными системами знаков, не зависящих от мышления, Ф. де Соссюр, Б. Рассел, Л. Блумфильд и др. Идея связи сознания с языком глубоко разработана Гегелем. Продолжением и развитием этой идеи можно по праву считать концептуальные установки психологической школы Л.С. Выготского.

К проблемам языка в своих трудах обращались зарубежные мыслители: Платон, Ф. Бэкон, Т. Гоббс, К. Маркс, Ф. Энгельс, Э. Сепир, Б. Уорф и др. Много нового в изучение проблем развития языка внесли деятели отечественной науки и культуры: М.В. Ломоносов, А.С. Пушкин, О.Н. Трубачев, И.С. Тургенев и др. Различные аспекты взаимосвязи языка и культуры представлены в работах русских философов С.Н. Артановского,

М.М. Бахтина, И.А. Ильина, Е.И. Кукушкиной, Е.Н. Трубецкого и др. В трудах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Э.С. Маркаряна язык рассматривается как часть культуры, в исследованиях А.А. Белецкого, Ю.В. Бромлея и других - как компонент культуры, в работах СП. Обнорского, И.К. Белодеда, В.А. Аврорина и других - как средство выражения культуры.

Огромный вклад в сокровищницу мировой философско-культуроло-гической мысли о языке внесли русские ученые, которые занимались проблемами взаимодействия культуры и цивилизации, методологии анализа сущности цивилизаций, выявления закономерностей их становления и развития, цивилизации и ее концептов (Н.Я. Данилевский, К.Н. Леонтьев, Ф.М. Достоевский, А.С. Хомяков и другие). Впоследствии идеи Данилевского получили дальнейшее многостороннее обоснование и развитие в исследованиях русских мыслителей П.А. Флоренского, Н.А. Бердяева и других, а также западноевропейских исследователей - О. Шпенглера, А.Дж. Тойнби. На языковое строительство в СССР огромное положительное влияние оказали труды выдающихся русских и советских лингвистов: К.К. Атраховича (К. Крапивы), И.К. Белодеда, Л.А. Булаховского, В.В. Виноградова, А.И. Журавского, К.М. Мицкевича (Я. Коласа), В.М. Русановского, А.Н. Самойловича, О.Н. Трубачева, Д.Н. Ушакова, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и др.

В начале 50-х гг. XX в. усиливается внимание к методологии языкознания, что находит отражение, в первую очередь, в курсах по общему языкознанию (Л.А. Булаховский. Введение в языкознание, 1953 ; Значення мовознавства, 1962 ; Нариси з загального мовознавства, 1954, 1959 ). Ряд трудов посвящен анализу и дальнейшей разработке теоретических основ отдельных методов, в частности, сравнительно-исторического (Л.А. Булаховский, А.С. Мельничук), методов этимологических исследований (А.А. Белецкий).

Крупным вкладом в науку о языке явилось издание фундаментальных трудов классиков отечественного языкознания: «Историческая грамматика

русского языка» Ф.И. Буслаева (1959), «Избранные труды» Ф.Ф. Фортунатова (т. I и II, 1956-1957), «Из записок по русской грамматике» А.А. Потебни (т.І-ІІ, 1958; т.Ш, 1968), «Историческая морфология русского языка» А.А. Шахматова (1957), «Избранные работы по русскому языку» Л.В. Щербы (1957) и СП. Обнорского (1960) и др.

Значительным явлением в славянском языкознании было переиздание основополагающих трудов Е.Ф. Карского: «Белорусы. Язык белорусского народа» (1955-1956); «Труды по белорусскому и другим славянским языкам» (1962). Глубокий, исчерпывающий анализ работ о путях образования восточнославянских языков и авторская концепция, основанная на тщательном изучении древнерусских памятников, представлены в исследовании В.П. Филина «Происхождение русского, украинского и белорусского языков» (1972).

В условиях глобализации особый интерес для нас представляют работы, посвященные проблеме славянской идентичности в современном мире. В области философско-гуманитарного знания различные аспекты этого вопроса разработаны А.В. Воронцовым, М.С. Жировым, В.Л. Калашниковым, Л.Е. Криштаповичем, Б.М. Лепешко, В.М. Межуевым, А.И. Молчановым, А.С. Панариным, А.Ф. Рогалевым, П.П. Толочко, Е.С. Троицким, И.Я. Фрояновым, Н.А. Шульгой, А.И. Шендриком и др.

Обобщённый комплекс исследований разноаспектной тематики свидетельствует о том, что языковое строительство достаточно глубоко изучено с позиций многих социально-гуманитарных наук. Тем не менее, этот феномен практически не исследован в философско-культурологическом, историческом, социально-культурном ракурсах, что и предопределило объект, предмет, цель и задачи настоящего исследования.

Объектом диссертационного исследования является

восточнославянское культурно-языковое пространство.

Предмет исследования - диалогические закономерности и тенденции культурно-языкового строительства в восточнославянском регионе.

Цель исследования - философско-культурологическая экспликация коммуникативно-языкового строительства в восточнославянском этнорегионе в историко-этническом и социально-культурном аспектах.

Достижение основной цели исследования предполагает постановку и последовательное решение следующих задач:

- выявить органическую связь языка и культуры и грани их
взаимодействия в культурно-историческом контексте;

дать философско-культурологическую интерпретацию сущностных основ языкового строительства в восточнославянском этнорегионе;

охарактеризовать культурную морфологию языкового строительства в аспекте его реальных объемов и границ, основных тенденций и закономерностей, проблем и противоречий в восточнославянском этнорегионе;

проанализировать теорию и практику сознательного воздействия общества на ход языкового строительства в восточнославянском этнорегионе;

рассмотреть языковую ситуацию в постсоветском славянском пространстве в условиях современного глобализирующегося мира.

Теоретико-методологическая основа исследования обусловлена спецификой изучаемого объекта и задачами диссертации. В ходе исследования автор опирался на философские, культурологические, лингвистические, исторические, социологические концепции отечественных и зарубежных исследователей, а также использовал следующие методы, подходы и принципы:

диалектический метод, позволивший раскрыть проблемы культурно-языкового строительства, а также формы его реализации и преодоления противоречий между различными культурно-языковыми общностями;

исторический метод, способствующий раскрытию и обоснованию принципов культурно-языкового развития в восточнославянском культурном пространстве;

статистический метод, включающий сбор информации, ее обработку и анализ данных;

философско-культурологический подход, обеспечивший осмысление способов и средств вербализации интеллектуальных и культурных ценностей народа;

историко-культурный подход, позволивший определить сферу исследования и сущность языкового строительства как постоянного и непрерывного процесса развития в восточнославянском культурном пространстве;

деятельностный подход, позволяющий проследить не только динамику языкового строительства в восточнославянском этнорегионе во второй половине XX — начале XXI вв., но и выявить основные проблемы и противоречия, имеющиеся в странах Восточной Славии ;

диалогический подход, послуживший основой исследования языка и культуры, находящихся в постоянном «диалоге», когнитивно-прагматическом взаимодействии;

компаративный подход, в основу которого положен общенаучный метод сравнения, без использования которого невозможно проследить эволюцию культурно-языкового строительства в восточнославянском культурном пространстве;

— принципы объективности и историзма, позволяющие всесторонне
рассмотреть все этапы культурно-языкового строительства во всей их
противоречивости, учитывая многообразие фактов, независимо от того,
отвечают или противоречат они авторским замыслам.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующих результатах:

Понятие «Восточная Славия» — это синоним понятия «Русь». Но Русь — не только Великороссия, но и Белая Русь, и Малая Русь. Все лингвисты (О.Н.Трубачев, А.Ф. Рогалев и др.), работающие в русле славистики, используют это понятие именно в этом смысле. В период правления Олега Вещего название «Русь», бытовавшее до этого и на юге, и на севере Восточной Славии, стало надэтническим обозначением всего населения Древнерусского государства и начало означать само государство в целом (Русь). Писатель В.Д.Иванов в историческом романе «Русь изначальная» имел в виду всю древнюю Восточную Славию.

— В контексте многочисленных подходов к генезису понятий «язык и
культура» выявлены базовые основания многогранных взаимосвязей этих
феноменов в рамках историко-культурной изменчивости.

— Осуществлен философско-культурологический анализ
аксиологических основ взаимосвязи языка и культуры в контексте
мировоззренческого, духовного и практического опыта славянских народов.

— Уточнена и существенно дополнена культурная морфология
языкового строительства в восточнославянском этнорегионе, осуществлено
ее описание. Установлены реальные объемы и границы языкового
строительства, его основные проблемы и противоречия.

— На основе анализа эмпирического материала выявлены
закономерности и тенденции языкового строительства в восточнославянском
этнорегионе, показана роль сознательного воздействия общества на подъем
литературных языков и их демократизацию.

— На основе обширного архивного материала осуществлено синхронно-
сопоставительное исследование важнейших структурных элементов
языкового строительства в БССР, РСФСР и УССР и дан сравнительный
анализ языковой ситуации в постсоветском славянском пространстве.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Язык - феноменальный социокультурный универсум,
инкорпорированный в различные формы человеческой жизнедеятельности,
органически объединяющий процессы гуманизации и коммуникации и
способный обеспечить гармонизацию системы «личность - социум -
природа» в контексте цивилизационного развития.

2. Язык как базисная система культурно-антропологических ценностей
является семиотическим формообразованием, проблемное поле изучения
которого предопределено связью с эволюцией форм мышления и сознания
как главного орудия общения, средства и формы выражения человеческой
жизнедеятельности, функционированием языка в культурно-историческом
развитии человека, использованием специфических средств языка для

исследования категорий и разрешения гносеологических и методологических антиномий лингвистики.

3. Культурная морфология языкового строительства анализируется нами
сквозь призму понятия «строение и форма» и воспринимается как процесс
созидания и творчества. Оно неосуществимо без опоры на языкознание как
базовый фундамент творчества в языковой жизни. Неотъемлемой
составляющей языкового строительства является образование, кадровое
обеспечение, издательское дело. Языковое строительство осуществляется в
различных видах: в условиях одноязычного государства, в условиях
многоязычного государства, за пределами данного государства! Выбор языка-
посредника определяется факторами экономико-производственного характера,
культурно-историческими традициями, степенью развитости, его
совершенством, распространённостью. Двуязычие - характерная особенность
языковой жизни народов Советского Союза, регламентировавшаяся
законодательством о языках.

4. Национальные языки активно использовались во всех сферах
жизнедеятельности общества: политике, экономике, культуре, науке,
образовании и т.д. Социально-культурное равенство языков обеспечивалось
юридически. Языковое строительство в Советском Союзе было направлено
на всемерное развитие родных языков, их взаимообогащение, на развитие
национально-русского двуязычия как главного средства преодоления
языкового барьера. Однако в проведении этих абсолютно целесообразных
линий на практике государству не удалось добиться их гармоничного
равновесия, что было обусловлено субъективной оценкой того или иного
языка обучения со стороны родителей, а также действием объективного
закона языковой конкуренции. С политико-идеологических позиций в
культуре была целесообразна «сугубая осторожность и уступчивость
националам» (В .И. Ленин).

5. В условиях дезинтеграции геополитического и духовного
пространства русский язык в восточнославянском ареале по-прежнему

является языком межнационального общения и культурного диалога, основой развития культуры близкородственных народов в условиях глобализации как угрозы национальному своеобразию и самобытности славянского мира. Одним из «обоснований» политической, экономической, социокультурной раздробленности славянского мира является искажение истории языкового строительства в Советском Союзе, а также такая прогрессирующая мистификация, как «лингвоцид» (Л.Т. Масенко, Я.К. Радевич-Винницкий и др.). Гарантия цивилизационного единства России, Украины и Белоруссии как этнотерриториальных общностей заключается в уникальном культурном наследии, имя которому «русский языковой союз».

Теоретическая и научно-практическая значимость. Основные положения и выводы, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы в дальнейшей научно-исследовательской работе по проблемам культурно-языкового строительства в восточнославянском этнорегионе, для изучения культурно-языковой ситуации в условиях глобализирующегося мира. Материалы диссертации могут быть востребованы в процессе преподавания курсов философии, культурологии, языкознания, этнолингвистики, дисциплин по выбору при освоении студентами истории культуры восточных славян. Значительный интерес материалы исследования представляют для средств массовой информации. Диссертационное исследование имеет практическую значимость в реализации национальных социокультурных проектов.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были апробированы автором на научных конференциях международного и регионального уровней: «Культурное сотрудничество славянских народов СССР (1950-80-е годы)» (Харьков, 2004); «Национальные языки в творчестве народного артиста Союза ССР А.Б. Соловьяненко» (Белгород, 2005); «Об экологии русского языка в трансформирующемся обществе» (Белгород, 2007); «Языковое строительство в Украинской ССР как лингвокультурный феномен (вторая половина XX века)» (Москва, 2007);

«Языковое строительство в восточнославянском культурном пространстве (вторая половина XX века - начало XXI века: опыт и уроки» (Харьков, 2008); «Динамика языкового строительства в восточнославянском культурном пространстве (вторая половина XX века)» (Киев, 2008); «Глобализация как главный вызов культурной самобытности восточных славян в XXI веке» (Харьков, 2008), «Русский литературный язык как феномен культуры: состояние и угрозы» (Губкин, 2008); «Лингвоцид как стратегическая мистификация: языковое строительство в Украинской ССР. 1951-1991 гг.» (Белгород, 2009); «Русский язык - язык Великой Победы» (Москва, 2009); результаты исследования докладывались на заседании «круглого стола» «Язык и культура» (Белгород, 2007).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих шесть параграфов, заключения, библиографического списка и 12 приложений.

Язык как культурная и интеллектуальная ценность

Язык - одна из самых таинственных мировых загадок, которую люди пытаются разгадать не одно тысячелетие, ибо это система знаков, «с помощью которых совершаются человеческое общение, мышление и самовыражение, средство развития культуры; система коммуникации, осуществляемой на основе звуков и символов, имеющих условные, но структурно обоснованные значения. Анализ языка дает большой материал для изучения мыслительных процессов человека, восхождения культуры в целом, без проникновения в подлинную природу человеческой речи наше знание о развитии человеческого разума остается поверхностным и ущербным» [106, с. 502].

Словарь русского языка СИ. Ожегова поясняет это понятие как «систему звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующую работу мышления и являющуюся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе» [166, с. 813].

Смысло-содержательный объем понятия «язык» дополняет Советский энциклопедический словарь, согласно которому язык «является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением» [219, с. 1586].

Язык органически связан с культурой, ибо развивается в ней и выражает ее. Взаимосвязь культуры и языка является когнитивно-прагматической, поэтому язык можно рассматривать составной частью культуры, её ликом и орудием, действительностью нашего духа. Нам представляется такой подход не лишенным правомерности, хотя требующим своего уточнения и дополнения. Определяя язык как культурно-историческое образование, результат творческой деятельности и саму деятельность по освоению объективной реальности, мы полагаем, что его следует рассматривать как устойчивое явление культуры, представляющее важнейший способ ее существования. Взаимосвязь языка и культуры определяется тем, что язык отражает все изменения, происходящие в культуре, расширяет свои функции с целью обслуживания вновь появляющихся отраслей культуры. Полифункциональным (а это, нам представляется, может служить главным показателем качественной развитости языка) является язык с большой культурно-исторической традицией. Если язык перестает обслуживать общество, то есть выполнять свои функции, то он умирает (так произошло с латинским, хеттским и другими языками).

Донаучные представления о языке отражены в многочисленных мифах, легендах и религиозных сочинениях. Зарождение научной картины мира предполагало, разумеется, и накопление достоверных знаний о языке. Первые филологические знания формировались в самых разных науках о человеке и его мире, древнейшей из которых, безусловно, была философия (Древняя Индия, Древний Китай, Древняя Греция, Древний Рим, Арабский Восток и др.). Накопленные за много веков наблюдения и знания о языке и родственных связях между отдельными языками приблизительно к XVIII в. создали основу для выделения языкознания в специальную научную дисциплину, располагающую своим предметом и методом (сравнительно-историческим) изучения языковых явлений. Таким образом, языкознание (языковедение) или лингвистика (от лат. lingua - «язык») - это наука, изучающая человеческий язык вообще и отдельные (живые или мертвые языки) [6, с. 3].

По приблизительным подсчетам на земном шаре имеется от 2500 до 5000 тысяч языков, которые группируются по родственным связям на языковые семьи (индоевропейская, уральская, алтайская, семито-хамитская и другие) или входят в один языковой союз (например, балканский, евразийский, угро-финский и другие). Трудность определения их количества связана прежде всего с тем, что во многих случаях из-за недостаточной изученности предмета анализа неясно, что это — самостоятельный язык или же диалект какого-либо языка. При этом вопрос о числе говорящих на том или ином языке не может играть роли, ибо есть диалекты, носители которых исчисляются сотнями тысяч, а есть языки, говорящих на которых может быть всего несколько тысяч. Бытуют языки, обслуживающие узкий круг говорящих (племенные языки Африки, Полинезии, индейцев Америки, «одноаульные» языки Дагестана). Другие языки представляют народности и нации, но связаны только с данной народностью (например, дунганский язык в Киргизии и Казахстане, язык мансийский или вогульский в Северном Зауралье) или нацией (чешский, польский, болгарский). Третьи языки обслуживают несколько наций: португальский язык в Португалии и Бразилии, французский язык во Франции, Бельгии и Швейцарии, английский - в Англии и США, немецкий — в Германии и Австрии, испанский — в Испании и в 20 республиках Южной и Центральной Америки.

Отдельные языки принято называть международными, так как на них публикуются материалы международных объединений: ООН, Комитета защиты мира и др. (русский, английский, французский, испанский, китайский, арабский). Русский язык, хотя и обслуживает одну нацию, но являлся межнациональным языком для народов СССР, а сегодня служит языком-посредником в постсоветском пространстве и одним из немногих международных языков во всем мире.

Есть и такие языки, которые по сравнению с современными языками следует считать мертвыми, но они в определенных условиях употребляются и поныне. Это, прежде всего, латинский - язык католической церкви, науки и международной терминологии. В той или иной мере сюда же относятся древнегреческий и классический арабский языки.

Культурная морфология языкового строительства

В контексте осуществляемого нами анализа очевидна необходимость уточнения понятия «морфология»1, трактуемого нами как «строение и форма» языкового строительства. В этой связи целесообразно сделать акцент на смысловом и содержательном объеме понятия «языковое строительство», появление которого восходит к первому периоду существования Советской власти и своим рождением обязано широко распространенным новым понятиям того времени — «культурное строительство», «социалистическое строительство», «военное строительство» и т.д. Термин «строительство» мы будем применять в широком смысле и понимать его как «процесс созидания, творчества» [25, с. 586].

Языковое строительство неосуществимо без опоры на важнейший элемент духовной культуры, высшую форму человеческих мыслей - науку. Проблема сущности языка, природы его элементов, то есть определения того, что такое язык как предмет особой дисциплины - языкознания, строящейся на строго научных принципах и имеющей свои специальные методы, была-всегда актуальной. Наибольший интерес проблема эта приобретает в периоды обостряющейся борьбы двух направлений в философии, поскольку язык является одним из средств и источников человеческого познания. Различные философские школы всегда прибегали к языковому материалу и лингвистическим понятиям для обоснования как тех или иных положений, так и целых философских концепций. С другой стороны, и в языкознании все прочнее утверждается взгляд, согласно которому рассмотрение языка без философского обоснования не может привести к достоверным и обобщенным результатам. Таким образом, взаимосвязь философии и языкознания закономерна и плодотворна.

Языкознание, лингвистика, языковедение - наука о языке. Объектом языкознания является язык во всём объёме его свойств и функций: строение, функционирование, историческое развитие языка.

В современном языкознании сохраняется традиционно сложившееся разделение дисциплин. 1). Дисциплины о внутреннем устройстве языка, или «внутренняя лингвистика»: фонетика и фонология (с выделением просодии), грамматика, с подразделением на морфологию и синтаксис (иногда с выделением морфонологии и словообразования), лексикология (с выделением фразеологии), семантика (иногда с выделением семасиологии и теории референции), стилистика, типология. 2). Дисциплины об историческом развитии языка: история языка, историческая грамматика (иногда в широком значении истории языка), сравнительно-историческая грамматика, история литературных языков, этимология. 3). Дисциплины о функционировании языка в обществе, или «внешняя лингвистика»: диалектология, лингвистическая география, ареальная лингвистика, социолингвистика. 4). Дисциплины, занимающиеся комплексными проблемами и возникающие на стыке наук: психолингвистика, математическая лингвистика (которая рассматривается и как отрасль математики), компьютерная лингвистика, инженерная лингвистика (которая рассматривается и как прикладная дисциплина). 5). Прикладные лингвистические дисциплины: экспериментальная фонетика, лексикография, лингвостатистика, палеография, история письменностей, лингвистическая дешифровка неизвестных письменностей и др. В практике лингвистических исследований такое разделение бывает условным, так как упомянутые дисциплины тесно связаны между собой [210, с. 672-673].

Языковой диалог и коммуникации в постсоветском славянском пространстве

В последнее десятилетие XX и в начале XXI веков в Восточной Славии произошло много изменений. Они коснулись всех сфер жизни. Изменилась и лингвокультурная ситуация. В числе этих изменений - усиление внимания к языкам, литературам, языкознанию, литературоведению, отказ от монологизма, стремление к диалогизму как форме мышления, что сопровождается тенденцией к децентрализации, разобщенности, дезинтеграции не только геополитического, но и духовного пространства.

Все это делает необходимым раскрытие на современном уровне сложившейся языковой ситуации в постсоветском славянском пространстве .

В результате белорусизации в 20-х — начале 30-х годов впервые белорусский язык был признан как национальный язык белорусского народа, что нашло отражение в Конституции БССР 1927 г. На нем началось печатание газет, журналов и книг; открывались белорусские школы, театры; появилось белорусское радио [156, с. 102-103].

Реформу 1933 г. с последующими дополнениями и изменениями следует рассматривать как крупное достижение в истории белорусского языкознания. В литературе имеется квалифицированный научный анализ ее положений. По отдельным вопросам мнения специалистов могут расходиться. Однако это недостаточное основание, чтобы нарушать узаконенные нормы языка [Там же, с. 106].

С принятием Верховным Советом БССР 26 января 1990 г. Закона о языках начался второй период белорусизации. Закон придал статус государственного белорусскому языку и закрепил право всем гражданам республики свободно пользоваться русским языком как языком межнационального общения. В 36 статьях Закона регулируются отношения в области развития и употребления языков в государственной, социально-экономической и культурной жизни республики [156 с. 115].

Различные положения Закона вводились в действие начиная с 1 сентября 1990 г. в течение трех, пяти и даже десяти лет. Первые три года языковая ситуация в республике была относительно спокойной. Напряженность возникла в 1994 г., когда начался массовый перевод русских школ на белорусский язык обучения без согласия родителей. Сторонники ускоренной белорусизации ссылались на ст. 24 Закона о языках, согласно которой «в Белорусской ССР учебная и воспитательная работа в общеобразовательных школах ведется на белорусском языке» (за исключением мест компактного поселения граждан других национальностей). В свою очередь, родители ссылались на Конституцию Республики Беларусь, принятую 15 марта 1994 г., ст. 50 которой гласит: «...Каждый имеет право пользоваться родным языком, выбирать язык общения. Государство гарантирует в соответствии с законом свободу выбора языка воспитания и обучения». Как известно, Конституция обладает высшей юридической силой. При расхождении Закона с Конституцией действует Конституция, а в случае расхождения иного нормативного акта с Законом действует Закон (ст. 146). Однако работники некоторых отделов образования самовольно начали закрывать русскоязычные школы и отдельные классы в белорусских школах, а недовольных родителей — обвинять в непатриотизме, советуя им эмигрировать из республики.

В этот исторический момент белорусский народ продемонстрировал, что насилия в духовной области он не потерпит. Во все инстанции, от районных отделов до Министерства образования и Верховного Совета Республики Беларусь, в редакции газет пошел поток писем возмущенных родителей. В Минске был организован Комитет «За свободный выбор языка обучения». В одном из коллективных писем родителей приводились такие данные: «...на 87% русскоговорящих белорусов в республике осталось 4,9% русских школ, 30,5% составляют школы, в которых обучение ведется на двух языках и 64,6% - на белорусском языке». Причем в русско-белорусских школах в основном только старшие классы заканчивают свое обучение на - русском языке.-Поскольку-чиновники различного ранга не-реагировали на устные и письменные обращения к ним, родители начали выставлять пикеты [83]. Несостоятельность насильственных мер стала очевидной для всех.

По инициативе Президента Республики Беларусь А.Г. Лукашенко и в соответствии с его предвыборной платформой 14 мая 1995 г. был проведен республиканский референдум. Белорусский народ поддержал предложения главы государства о придании русскому языку равного статуса с белорусским языком, о развитии экономической интеграции с РФ, об установлении новых государственного флага и государственного герба РБ вместо герба «пагоня» и бело-красно-белого флага.

Подавляющее число белорусов не воспринимают русский язык как чужой, тем более враждебный. Наоборот, в анкетах многие пишут: национальность — белорус, родной язык — русский. Белорусы на подсознательном уровне чувствуют себя близкородственными с русскими, поэтому мало кто сопротивляется широкому распространению русского языка [60, с. 110].

Высшая школа республики, кроме гуманитарных факультетов, изначально была русскоязычной, что обеспечило высокий уровень подготовки студентов. Ее перевод на белорусский язык трудновыполним [динамику, характеризующую языковые режимы в школах Белоруссии в 1999-2008 г. г. см. в Приложении 8].