Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Букарев Александр Сергеевич

Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса
<
Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Букарев Александр Сергеевич. Социокультурная сравнительная модель западного и русского космо-психо-логоса : Дис. ... канд. филос. наук : 24.00.01 : Саранск, 2004 191 c. РГБ ОД, 61:05-9/73

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. КОСМО-ПСИХО-ЛОГОС КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА 13

1. 1. Общее понятие космо-психо-логоса 13

1. 2. Русская и западная науки о космо-психо-логосе 17

1. 3. Место языка в модели космо-психо-логоса 25

ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНАЯ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ МОДЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО, ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО КОСМО-ПСИХО-ЛОГОСОВ 40

2.1. Гносеология и онтология в пространстве и времени 40

2. 2. Логика и общая теория систем в структуре космо-психо-логоса 67

2. 3. Аксиология как проблема в этике и эстетике 78

2. 4. Многоуревневость языка в социокультурных контекстах 121

2. 5. Тектология как взаимодействие параметров космо-психо-логоса 162

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 172

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 178

Введение к работе

Актуальность проблемы связана с обновлением духовной жизни нашего общества, со стремлением к приобщению к общечеловеческим ценностям, с поиском безусловных начал человеческого бытия, подтвержденных историческим опытом. В связи с этим становится закономерным обращение к этническим моделям мира, к текстам и идеям минувших эпох, к современной науке и к космо-психо-логосу. Интенсивный межнациональный диалог с одной стороны и рост этнического самосознания с другой делают актуальными проблему космо-психо-логоса, а также аутентичные, самобытные ценности и идеалы, исследование которых необходимо, в конечном счете, для выявления и постижения констант и доминант национального менталитета.

Изучение проблемы космо-психо-логоса предполагает обращение к истокам и первоначалу. Через образы космо-психо-логических типов мы раскрываем для себя мысли, вкусы, чувства людей, как минувших эпох, так и современности.

Космо-психо-логос выходит за рамки философии, становясь явлением общекультурным и общенаучным. Актуальными становятся вопросы места человека в мире, его взаимоотношения с обществом, природой и самим собой. Необходимые инструменты решения этой проблемы - характеристика различных ракурсов бытия человека в мировоззренческих системах прошлого и настоящего, традиционных форм мировосприятия и миропонимания. Это понимание современных мировоззренческих трансформаций и оценка их национально-культурного, социального и научного значения диктует необходимость разобраться в проблеме и явлениях космо-психо-логоса, а также в происходящих значительных изменениях социокультурных и космо-психо-логических типах суперэтносов и гиперэтносов.

Невозможно адекватно воспроизвести познание человека, его внутреннее бытие, его двигатель мысли, его одержимость, не обращаясь в той или иной форме к космо-психо-логосу. «...Когда вновь в культуре острейше встала задача синтеза между научным и художественным способом мышления, задача воссоединения картины мира из калейдоскопа осколков в единое Целое - жанр поэтического размышления о природе обретает живую актуальность» [42,СЛ6].

Созрела необходимость отказаться от однозначного видения и толкования социальных ориентиров и признать плодотворность теоретического и практического опыта разных философских направлений в анализе традиционных культур, в понимании и осмыслении сложных явлений космо-психо-логоса.

Актуальность темы связана еще и с тем, что возникла проблемная ситуация, когда существующее научное знание оказалось недостаточным для решения новых задач познания. Старое знание уже обнаружило свою несостоятельность, а новое знание еще не приняло развитой формы. Таким образом, проблема национального ума в науке — это противоречивая ситуация, требующая своего разрешения. Отсюда вытекает своевременность и социальная значимость поставленной проблемы.

Для выявления глубинных основ формирования космо-психо-логоса в данном исследовании предлагается анализ широкого спектра реалий материальной и духовной сферы, представляющих различные проекции ценностей социокультурных архетипов.

Степень разработанности проблемы. Работ, посвященных проблеме космо-психо-логоса, существует немного. С самого начала своего упоминания в 70-х годах XX столетия Георгием Гачевым проблему просто закрыли в силу немарксистского, как объяснялось, недиалектического подхода. Г.Д. Гачев объясняет космо-психо-логос как гуманитарный подход к техническим наукам. Подвергнув эстетическому и филологическому анализу сочинения Галилея, Паскаля, Декарта, Ньютона,

Канта и других философов и ученых, он демонстрирует связь естествознания с гуманитарной культурой, выявляет особенности национальных мировоззрений. Между тем, изучение этого явления в широком социокультурном пространстве сегодня остается полностью не исследованным.

Отдельные проблемы космо-психо-логоса рассмотрены в работах отечественных авторов Е.П.Блаватской, С.И.Вавилова, Е.М.Верещагина, В.И.Вернадского, Л.Гумилева, Н.Я.Данилевского, В.Г.Костомарова Ю.Г.Маркова, Д.И.Менделеева, П.Н.Савицкого, Ю.С.Степанова, Н.Н.Страхова, А.С. Хомякова. Среди авторов, представляющих западную науку следует назвать Э.Бенвениста, Ф.Ницше Ф.де Соссюра, Э.Сепира, Б.Уорфа, П.Т.де Шардена, О.Шпенглера, К.Ясперса. Однако в их трудах присутствуют только варианты различных подходов к миропониманию, поэтому данная тема раскрыта лишь частично и потому нуждается в дальнейшей разработке.

Более обстоятельный анализ проблемы мы находим в работах А.А.Гагаева, где показывается общее моделирование космо-психо-логоса в системе параметров, работающих раздельно, которые, взаимодействуя друг с другом, образуют монолитную модель. Тот же подход у доктора педагогических наук П.А.Гагаева, который определяет социокультурные основания (антропо-, аксио-, гносео-, онто-, психологические аспекты) отечественной школы, сформулированных учеными XVIII - XX веков (исторический аспект), и конструирование инвариантной модели оснований школы как социокультурного института (теоретико-прогностический аспект).

Среди всех теорий в меньшей мере оказались затронуты сравнительный анализ западного и русского космо-психо-логоса и значимость языка среди вышеуказанных параметров.

Цель и задачи исследования. Целью работы является разработка сравнительной социокультурной модели русского и западного космо-психо-логоса. Для достижения этой цели необходимо решить задачи:

адаптировать общую модель космо-психо-логоса Г.Д.Гачева, параметрическую модель А.А.Гагаева и П.А.Гагаева к сравнительному анализу английского, немецкого, французского, русского космо-психо-логосов и установить их отношение к науке;

описать, проанализировать и сравнить английский, немецкий, французский и русский космо-психо-логосы;

установить место языка в структуре космо-психо-логоса как одного из его параметров;

обосновать понятие, определить роль и функцию логического детерминатива в космо-психо-логосе.

Объект исследования - феномен космо-психо-логоса и связанные с ним процессы.

Предметом исследования является социокультурная модель русского и западного космо-психо-логоса.

Теоретическими основаниями исследования являются:

  1. Методология субстратного подхода (А.А.Гагаев). Суть познавательных оснований субстратного подхода: теория синтеза форм общего, на которых строится феноменологический, атрибутивный, функциональноый, структурный подходы в модели общего; теория синтеза в лестнице субстратов, основ в объекте и предмете множества разнородных закономерностей и функциональных зависимостей; теория синтеза, исходя из системы форм и видов общего, схем индукции и дедукции; схема систематизаци свойств, отношений, функций в схеме понятия субстрата.

  2. Теория космо-психо-логоса Г.Д.Гачева, Н.Я.Данилевского, А.А.Гагаева о целостности рефлексивного представления бытия («космос» -бытие, «логос» - представление, «психея» - рефлексия). Все три понятия

дают единство космоса (материальной системы, природы), психеи (души, национального характера) и логоса (склада мышления, типа логики).

  1. Концепция антропологии П.Т.де Шардена. Ее основу составляет проблема человека, его природа, происхождение. «Элементы сознания» развиваются параллельно «элементам материи».

  2. Социокультурная концепция науки: обусловленность детерминации развития науки экстернальными (социокультурными) и интернальными факторами.

  3. Теории языка и детерминации объективных сущностей Ф. де Соссюра и Э. Бенвениста, в которых представлены значимости в отличие от значений, предопределяющие семантику и синтаксис языка. Суть теории - выделение типа возможной всеобщей логики в языке, потенциал того, что в языке можно видеть и выявлять, например, объекты природы. Язык воспроизводит мир, подчиняя его при этом своей собственной организации. Форма мысли придается ей структурой языка. Теория языка Сепира-Уорфа, суть которой заключается в способности языка воздействовать на наше мышление и восприятие действительности. Теория языка А.А.Потебни, согласно которой звуковая сторона языка выступает как «объективированная мысль», а мыслительно-речевой акт является индивидуально-психическим творческим актом.

Методологическую основу диссертационной работы составляют:

методическая структурно-функциональная схема космо-психо-логоса А.А.Гагаева и П.А.Гагаева.

сравнительный принцип (сравнение космо-психо-логоса по параметрам А.А.Гагаева и по выделенным языковым параметрам);

принцип комплексного анализа параметров космо-психо-логоса, входящих в одну языковую семью (индо-европейскую);

сравнение европейских космо-психо-логосов в пространственной категории;

антропологический принцип познания;

проведение структурно-функционального соотнесения категории мышления и категорий языка;

принцип различения модели космо-психо-логоса как этно-национальной картины мира и культурно-исторических типов, принадлежащих отдельному этносу;

антиномичный тип логики Н.А.Васильева.

Кроме того, предложенный ракурс рассмотрения космо-психо-логоса в социокультурном пространстве обусловил теоретическую опору на философские, исторические, эстетические, искусствоведческие исследования. Основой данной работы стали представляющие несомненную ценность теоретические разработки, литература английских, немецких, французских и русских классиков, общественно-технические журналы и периодические издания, а также телевизионные и радиотрансляционные сообщения, выходящие в эфир

Научная новизна исследования определяется следующими моментами.

Во-первых, настоящая работа представляет собой опыт изучения английского, немецкого, французского и русского космо-психо-логоса в теоретическом и практическом поле, основу которого составляют такие категории, как предметная реальность, пространство и время, а также язык и его влияние на данные категории.

Во-вторых, показана особенность русской и западной картины мира, предложена развернутая система моделирования космо-психо-логоса и показана ее универсальность; обоснован механизм синестезии, как специфическая особенность восприятия космо-психо-логоса через параметр языка; выделены основные хронотопы и архетипические доминанты в мышлении английского, немецкого, французского и русского этноса.

В-третьих, введено понятие «логический детерминатив» как элемент гносеологического параметра и как основа, предопределяющая познавательные способности.

В-четвертых, впервые приводятся соответствия языковых структур тектологическому системному комплексу, где раскрываются такие философские понятия как коньюгация, ингрессия и агрессия и устанавливается их связь с грамматическим объектом, входящим в систему и обладающим возможностью быть причисленным или выделенным из класса однородных предметов.

Комплексное исследование данной проблемы позволило выдвинуть ряд новых положений, выносимых на защиту:

  1. Создана сравнительная модель английского, немецкого, французского и русского космо-психо-логоса, в которой показано взаимооднозначное соответствие параметров космо-психо-логоса Г.Д.Гачева, А.А.Гагаева и реальных фактов жизни западного и русского этносов. Суть модели состоит в том, что все философские объекты и явления в различных космо-психо-логосах коньюгированы, т.е. изменены под воздействием структур, имеющихся в языке.

  2. Установлено, что английский, немецкий, французский и русский космо-психо-логосы существенно различаются отношениями к моделируемым в них системам и способами интерпретации мыслительных рефлексий. Суть английского космо-психо-логоса - функциональная рефлексия, расширение пространства и структурирование времени; немецкого космо-психо-логоса - структурная рефлексия, построение всеобщего основания и общей основы для ограниченного пространства; французского космо-психо-логоса - феноменологическая рефлексия, экстенция (вытягивание) особоплотного пространства и достижение целостности и идеальности путем совмещения противоречивых образов. Суть русского космо-психо-логоса - субстратная рефлексия, расширение

пространства, безвременность, безграничность и совмещение противоречивых образов без достижения целостности.

  1. Выявлена специфика западного и русского космо-психо-логоса на основе анализа языковой концептуализации и категоризации действительности. Поскольку от языка зависят процессы и результаты их мышления, постольку в культурах, различающихся по языку, формируются разные представления о мире. Один язык регулирует и программирует мыслительные процессы одним образом, другой язык -совершенно иным образом. В языке англичан познавательные процесы происходят посредством индуктивной логики. Гносеология англичан -раздельность, превращаемость, трансформация. Ценностями у англичан являются социальный статус, закон, долг, вера. Усложненная и комплексная схема английского времени выгодно отличает его от немецкого, французского и русского времен. В языке немцев напротив познавательные процессы происходят посредством дедуктивной логики. Гносеология немцев - основание, фундамент, структура. Немецкие ценности - долг ради долга, закон, определенность, родовые различия. В языке французов логика феноменологическая, т.е. одновременно и индуктивная, и дедуктивная. Гносеология французов - единство противоположностей, ценности - противоречивого характера. В языке русских логика противоречива, гносеология русских - нераздельность, непревращаемость, нетрансформация. Существуют ценности интуиции, имплицитного содержания, а также ценность неопределенности.

  2. Установлено, что логический детерминатив, как элемент гносеологического параметра является основой, предопределяющей познавательные способности. Детерминативом принято называть определенность или неопределенность предмета вследствие употребления в западных языках определенного или неопределенного артикля. Существует логика употребления определенного или неопределенного артикля. А так как в некоторых языках, например, в русском, артиклей не

существует, то и логика может быть или индуктивной, или дедуктивной, и, соответственно, познавательные процессы будут различными.

Практическая ценность исследования определяется тем, что изучение проблемы космо-психо-логоса помогает понять и определить место языка, место логики и ценностей в этносе, их роль и степень влияния на мышление и действия современного человека.

Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке лекционных курсов по культурологии, семинарских занятий по иностранному языку, спецкурсов по философии, в теоретических работах, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров.

Апробация. Основные положения исследования были обсуждены на кафедре гуманитарных дисциплин МГУ им. Н.П. Огарева. Материалы работы были опубликованы в сборниках тезисов:

1 Общество, язык и личность: Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 23 - 26 октября 1996 года). - М.: Институт языкознания РАН, ПГПУ им. В.Г. Белинского, 1996. - Вып. 1. - С. 6 - 8.

2. Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе: Материалы
Школы молодых лингвистов (Пенза, 25 - 29 марта 1997 г.). В 2-х. Вып. -
Вып. 2. - М.; Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г.
Белинского; Управление образования администрации Пензенской области,
1997. С.31-33.

  1. Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе: Материалы школы Молодых лингвистов (Пенза, 24 - 28 марта 1998 г.). -М.; Пенза: Институт языкознания РАН ПГПУ им. В.Г. Белинского; Пензенский институт повышения квалификации и переподготовки работников образования, 1998. С.32 - 34.

  2. Творчество Степана Эрзи в контексте диалога культур XX века. Первые международные Эрзинские чтения. Материалы научной конференции 4-6 ноября 1996 г. Изд-во МГУ, 1996. С. 58-61.

5. Организационные, философские и технические проблемы
современных машиностроительных производств: Сборник материалов II
Всероссийской конференции. - Рузаевка. Типография «Рузаевский
печатник», 2001 - 148 с.

6. Философская и культурно-типическая антропология: (Культурно-
типическая модель науки): Учеб. пособие/Под. общ. ред. проф. А.А.
Гагаева, проф. П А. Гагаева. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2003. - 248 с.

Общее понятие космо-психо-логоса

Понятие «космо-психо-логос» впервые вводится Георгием Гачевым. В настоящее время явление космо-психо-логоса является предметом исследования в работах А.А. Гагаева и П.А. Гагаева. Семантическое толкование термина представлено на анализе его составляющих.

Космос (греч. Kosmos - строй, порядок, мир, вселенная), первоначально у древних греков (начиная с Пифагора, 6 в. до н. э.) -Вселенная как стройная, организованная система, в противоположность хаосу, беспорядочному нагромождению материи. От греков термин «космос» перешел в современную науку как синоним Вселенной; космос включает межпланетное, межзвездное, межгалактическое пространство со всеми находящимися в нем объектами. В понятие «космос» (космическое пространство) иногда включают Землю с ее атмосферой. В этом смысле термин «космос» обозначает ближний космос [85, С. 263].

Психо - (от греч. Psyche - душа) - часть сложного слова, указывающая на отношение к психике [141, С. 1074]. В древне-греческой мифологии под словом психея понималось олицетворение человеческой души. Под словом же психика (от греч. Psychikos - душевный) понимается свойство высокоорганизованной материи, которая является особой формой отражения субъектом объективной реальности. Важнейшая особенность психического отражения - его активность. При этом оно не только представляет собой продукт активной деятельности субъекта, но и, опосредствуя ее, выполняет функцию ориентации и управления ею.

В своей непосредственности явления психического отражения выступают для человека в форме внутренних переживаний, недоступных объективному наблюдению: ощущений и образов восприятия, мыслей и чувств. Этот особый характер психических явлений служит основанием для их противопоставления как явлениям внешнего мира, так и явлениям телесной жизни субъекта [128, С. 187].

Логос (греч. Logos), термин древне-греческой философии, означающий одновременно «слово» (или предложение, высказывание, речь) и «смысл» (или понятие, суждение, основание). При этом «слово» берется не в чувственно-звуковом, а исключительно в смысловом плане, но и «смысл» понимается как нечто явленное, оформленное и потому «словесное». Из бытовой сферы в понятие «логос» вошел еще момент четкого числового отношения - счета, а потому и отчета (logon didonai -отдавать отчет).

Логос - это сразу и объективно данное содержание, в котором ум должен отдавать отчет, и сама эта «отчитывающая» деятельность ума, и, наконец, сквозная смысловая упорядоченность бытия и сознания. Это противоположность всему безотчетному и бессловесному, безответному и безответственному, бессмысленному и бесформенному в мире и человеке.

Термин «логос» введен в философский язык Гераклитом, который использовал внешнюю созвучность этого термина с житейским обозначением человеческого «слова», чтобы в духе иронического парадокса подчеркнуть пропасть между логосом как законом бытия и неадекватными ему речами людей. В свете логоса мир есть целое и гармоничное, поэтому обыденное сознание ставит свой частный произвол выше «общего» и по разному оценивает равно необходимые части целого. Внутри этого всеединства «все течет», вещи и даже субстанции перетекают друг в друга, но равным себе остается логос - ритм их взаимоперехода и законосообразность их взаимоотношения [103, С. 609].

Связывая и комбинируя эти три части сложного слова «космо-психо логос», мы получаем конечное значение, как логическое отражение пространства, четко сформированное ощущение и представление окружающей действительности, понятийное отображение пространственной реальности. В целостности рефлексивного представления бытия «Космос» обозначает бытие, «Логос» - представление, «Психея» - рефлексия. Все три понятия, связываясь между собой, дают нам некую целостность, некое единство. «Единство космоса (материальной системы, природы), психеи (души, национального характера) и логоса (склада мышления, типа логики)» [42, С. 6].

Таким образом, искомая целостность каждого национального бытия трактуется как космо-психо-логос. «При этом Космос и Логос более дискретны, а Психея (связь между ними) - «структура», «мировая душа» (как ее именовали древние) - скорее непрерывна» [42, С. 6].

В глобальном значении под космо-психо-логосом следует понимать «целостность рефлексивного представления бытия в культурно-типическом сознании и концептуализации единства тела, души, духа и модели эволюции Вселенной».

«Соответственно, и о Едином - материальной системе (Космос) или духе (Логос) - у каждого народа складывается свой образ» [42, С. 6], свое видение, свое представление. «Инвариант бытия видится каждым народом в особой проекции, как единое небо - сквозь атмосферу, определяемую разнообразием поверхности Земли. Национальные образы мира - это как бы сны народов о Едином. Сопоставление и взаимная критика разных «снов» есть надежда продираться к объективно-истинной реальности и ее воспроизводить» [42, С. 6].

Различия в климатических условиях создают базу различий в языке. Например, мексиканец, проживая в условиях теплого климата, пользуется соломенной шляпой «сомбреро», легкими сандалиями и короткими шортами, в то время как русскому в условиях холодной зимы нужны валенки, шапка-ушанка, телогрейка, тулуп и пр.

Различия в языке создаются также различиями географического положения. Например, голландец, проживая у моря, пользуется морскими терминами как «гак» (голл. Наак) - железный или стальной крюк, употребляемый на судах для подъема тяжестей [139, С. ПО], «капер» (голл. Карег) - захват неприятельских судов [139, С. 218], «галс» (голл. Hals) - курс судна относительно ветра [139, С. 111]. Тюрок же, проживающий в Средней Азии, пользуется терминами, применимыми к пустыне: «карагач» - лиственное дерево [139, С. 220], «каракал» - хищное млекопитающее [139, С. 220].

Различия же в самих языках создают различия в понимании времени, пространства, а также типах логик. Например, англичанин, имея в своем языке 16 временных форм [12, С. 85 - 117], отличает для себя из двух прошедших времен последовательность действий, в то время как для русского прошедшее время существует одно и последовательность для него не важна.

Тюркское пространство, которое включает в себя и поле, и степь, и простор, и космос намного шире, чем английское, включающее в себя только космос, а английское, в свою очередь, шире, чем немецкое. Греческая логика, присущая древнегреческому языку, отличается от немецкой логики, которая считается дедуктивной. Английская же логика -индуктивная и отличается от логики французской, феноменологической.

Все эти различия в терминах, временах, пространствах, логиках, ценностях, культуре и т. д. задают параметры космо-психо-логоса.

Причем и внутри каждой группы, например, романо-германской или любого космо-психо-логоса можно найти различия. Например, немецкая наука в математике и физике развертывает квантово-механические подходы, а французская наука создает волновые теории света.

Все сказанное позволяет сделать вывод что, космо-психо-логос, имея в основе естественно-географические факторы и основу определенной языковой семьи, соответствует понятию культурно-исторического типа (романо-германского, индийского, китайского, иранского, русского и т. д.), а национальные образы бытия и науки являются его модификациями. Поэтому в этих образах есть сходства и существенные различия, которые взаимодополнительны, но не заместимы.

Приступим к рассмотрению понимания космо-психо-логоса в русской и западной науке.

Гносеология и онтология в пространстве и времени

Прежде чем перейти к анализу гносеологического и онтологического параметров, необходимо вначале остановиться на том, что думают о познании и бытии англичане.

Френсис Бэкон (1561 - 1626), представитель концепции эмпиризма дает нам свою картину мира. Рассмотрим его позицию, проанализируем ее и сравним с представителями других гносеологии.

В философии Бэкона исходным блоком служат гносеологические структуры - учение о материи и истине, система иллюзий и их критика, учение о единстве формы и материи и выражении их связи в содержательной субстратной рефлексии [26, С. 193]. В своей гносеологии он создает концепцию материи как теоретического конструкта, имеющего, однако, объективное содержание, выражающее онтолого-логические связи в объективно существующей материи [29, С. 51].

Фундамент бэконовской картины мира - это концепция атомов как единства материи, формы, движения, обладающих качеством реальной необходимости и вместе с тем потенциальности [27, С. 21]. Понятие, согласно Ф. Бэкону представляет собой изображение материального бытия [28, С. 70]. Имея это в виду, он пишет: «...мы строим в человеческом разуме образец мира таким, каков он оказывается, а не таким, как подскажет каждому его рассудок» [28, С. 74]. Бэкон отмечает, что природа вещи не находится в самой вещи, что необходимо расширение познания до более общего [28, С. 341]. Он считает, что основная характеристика понятия - это его единичное свойство, являющееся общей формой некоторой группы объектов [28, С. 23]. Это единичное присутствует в каждом проявлении, имея свою предметность, и поэтому форма проявления есть, по сути, функциональная форма общего [29, С. 53].

Почему Бекон считает, что существующий предмет, материя обладает потенциальностью? Потому, что иначе он считать и не может. В его онтологических категориях все предметы не находятся внутри себя, как например у Канта. Они и не могут там находиться, они требуют своего расширения до более общего. В языке у англичан существует конверсия, которая предполагает функциональность предмета, а у немцев ее нет.

Эта конверсия внутриязыковая и отсутствует у немцев, у французов и русских. Конверсия - словообразование без использования специальных словообразовательных аффиксов, где происходит переход слова из одной части речи в другую без всякого изменения [192, С. 235]. Под конверсией в нашем случае следует понимать свойство предмета, обладающее функцией, возможность этого предмета действовать. Например, в русском языке заимствованное слово из английского «акт» (англ. act - лат. actus) обозначает одновременно и изображение поступка, и само действие. Но только в русском языке действие будет предполагаемым, а у англичан оно осуществляемое. Например, англ. «state» - состояние, форма [118, С. 963] конвертируется в «to state» - утверждать, формулировать, т. е. та же форма только в движении. «Square» - квадрат [118, С. 956] конвертируется в «to square» - дословно квадратировать, т. е. принимать форму квадрата. Считается, что конверсия существует у немцев, например das Leben -жизнь и leben - жить. Но такой конверсии, как у англичан не происходит. Потому что конверсия считается чистой, когда не происходит материального изменения. У англичан не происходит никаких изменений. А у немцев изменение все же происходит.

Француз Эмиль Бенвенист называет такое явление перформативностью [13, С. 307]. Например, во французском слове massage (массаж) имеется и констатация, и перформативность. В русской фразе «окно открыто» - констатация, «заседание открыто» - перформативность. Но английская конверсия отлична от французской и русской перформативности и невозможна ни в немецкой, ни во французской, ни в русской речи. Другими словами если у немцев, французов и русских существуют случаи перформативности предметов, то в противоположность им вся без исключения английская материя перформативна или конвертируема.

Для русского языка английская конверсия невоспринимаема и нелогична. В русском мышлении она отсутствует. Движение русской мысли отлично от английской и воспроизводиться сообразно англичанам не может. Например, для русского языка было бы затруднительно образовать глаголы от таких существительных, как «молоко» и «камень», а в английском это возможно (to milk и to stone).

Бэконовское расширение познания до более общего дает нам индуктивность движения его научной мысли. Такое движение мы наблюдаем у Джона Локка (1632 - 1704) - англичанина, следующего представителя концепции эмпиризма, который придерживался того же мнения, что и Френсис Бэкон. Он утверждает, что знание - есть отражение материального мира, «нет ничего в интеллекте, чего не было раньше в чувствах» [206, С. 39]. С ними не согласен англичанин Дэвид Юм (1711 -1776), который «отрицает возможность познания сущности вещей» [199, С. 156]. Другой англичанин Джон Беркли утверждает, что «внешний мир не существует независимо от восприятий и мышления, бытие вещей состоит в их воспринимаемости»

Аксиология как проблема в этике и эстетике

Мир человека - это мир ценностей. В ценности отражено отношение индивида к предмету, событию или явлению; а именно, отношение, в котором проявляется признание чего-то важного, значимого для человека. Ценностями называют обобщенные, устойчивые представления о чем-то как о предпочитаемом, как о благе, т. е. о том, что отвечает каким-то потребностям, интересам, намерениям, целям, планам человека (или группы людей, общества) [64, С. 228].

Анализируя английские ценности, рассмотрим отношение к ним самих англичан, таких как: Т. Гоббс (1588 - 1679), Дж. Локк (1632 - 1704), А. Шефтсбери (1677 - 1713), Ф. Хатчесон (1694 - 1747), Д. Юм (1711 -1776), Дж. Милль (1806 - 1873), Г. Спенсер (1820 - 1903), Дж. Мур (1873 -1958). А также следует упомянуть таких, как: Г. Рэшдэл, Дж. Леард, О. Джонсон, Б. Блэншард, Г. Причард, Д. Росс, Э. Кэрриет, Ч. Брод.

Среди ценностей рассмотрим такие как: добро, зло, долг, справедливость, воля, свобода, вера.

Первое, что объединяет всех англичан и отличает их от других наций - это особое понимание добра. Все современные англо-русские словари и толковые английские словари не дают однословного перевода понятия «добро». Видимо, отсюда и происходит то существенное различие в понимание добра, какое мы видим у англичан и у русских.

О добродетели, долге, равенстве говорит Томас Гоббс (1588 - 1679), у которого гражданские обязанности совпадают по содержанию с моральным долгом; источник морали - право, а ее критерием выступает закон. Природное равенство всех людей вызывает соперничество и вражду, которые смягченные силой государства, выступают в виде соревнования, конкуренции. Добродетели способствуют выигрышу (они свидетельство силы), пороки - проигрышу (они свидетельство слабости индивида) [60, С. 337; 140, С. 61].

У Джона Локка (1632 - 1704) добродетель состоит в стремлении делать добро, а порок - в стремлении вредить себе и другим. Рассматриваемая как обязанность, добродетель есть воля божья, обнаруженная разумом, а, следовательно, имеющая силу закона [206, С. 34] .Можно сделать предположение, что жесткий порядок слов у англичан заставляет Д. Локка приравнивать добродетель к закону, а обилие модальных глаголов долженствования приравнивать добродетель к обязанности.

У А. Шефтсбери (1671 - 1713) нравственный идеал - гармонически развитая личность, достигшая наивысшего сочетания альтруистических и эгоистических побуждений. Учение о добродетели как цели жизни А. Шефтсбери стремился обосновать эстетически, отождествляя добродетель и прекрасное. То, что прекрасно, гармонично и пропорционально; что гармонично и пропорционально, то истинно, а что прекрасно и истинно, то приятно и хорошо, или добро [193, С. 64]. Возможно, ценность английского местоимения «I» (я), которое всегда пишется с большой буквы, и послужило для А. Шефтсбери утверждать и провозглашать альтруизм и эгоизм.

Согласно Ф. Хатчесону (1694 - 1747), человеку присущи разнообразные чувства, которые отражают окружающий мир и направляют действия людей, например, чувство, которое позволяет постигать добро или зло в нас или в других. Это чувство прирожденное и проявляется непосредственно в характере действий и склонностей, в одобрении добра и в осуждении зла, ибо, с точки зрения Ф. Хатчесона, творец природы сделал добро основной формой побуждения к действиям и дал человеку сильные страсти в качестве стимула к добродетельным поступкам [140, С. 385 -386]. У Ф. Хатчесона личные добродетели могут рассматриваться как объекты моральной оценки [140, С. 386].

У Дэвида Юма (1711 - 1776) с механизмом симпатических чувств связывается торжество морального добра, социальная гармония, счастье человечества. Известно, что у англичан глагол быть (англ. to be) кроме своего смыслового значения «существовать», «находиться» имеет также модальное значение «быть должным», т. е. когда присутствует отношение говорящего к событию или действию. Возможно, поэтому Д. Юм высказал мысль о неправомерности совершаемого в этике перехода от обычной связки, употребляемой в предложениях (есть или не есть), к связке иного рода - должно или не должно. К этому высказыванию обращаются другие англичане, обосновывая разрыв между фактами и ценностями [198; 199, С. 98].

У следующего англичанина Джона Милля (1806 - 1873) к числу добродетелей относится принцип альтруизма, в основе которого лежит чувство общительности, смягчающее эгоизм. Высшая из общественных добродетелей - справедливость - обязывает соблюдать законные права личности (свободу и право собственности), платить добром за добро, не обманывать и быть беспристрастным. Д. Милль систематизировал свои этические взгляды в отдельном произведении - «Утилитаризм» (1863). Главный пафос миллевской полемики был направлен персонально против И. Канта. Антитеза кантианство - утилитаризм рассматривается как основополагающая и определяющая различие подходов в решении большинства этических проблем [64, С. 156]. Требование соблюдения прав людей конкретизируется Д. Миллем в учении о справедливости. Д. Милль предлагает такое понятие справедливости, сущность которого задается понятием права. Справедливость, считает он, заключается в сохранении status quo (существующего положения вещей). Милль раскрывает содержание справедливости от обратного, показывая в чем заключается несправедливость. Несправедливо чинить насилие и лишать человека того, что ему принадлежит по закону (свободы, собственности или иных физических и социальных благ). Соответственно первичное требование справедливости гласит: «не вреди». Со справедливостью связаны требования благодарности: всем отвечай добром на добро; возмездия (или наказания): всем воздавай по заслугам; и беспристрастности: отвечая как на добро, так и на зло, не взирая на лица. Все они также должны приниматься во внимание человеком при осуществлении выбора и совершении поступка [64, С. 168 - 169].

Характерно, что Милль, провозглашая общее благо, как высший принцип нравственности, подчеркивает, что человек должен, имея в виду высший нравственный принцип, стремиться обеспечить хотя бы свое частное благо. Вполне в духе протестантской этики тем самым предполагается, что человек должен исполнить в первую очередь свое профессиональное и социальное предназначение; но исполнить его с чистыми руками, по совести - добродетельно [64, С. 164].