Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Межкультурные связи Новой Зеландии и России: Кэтрин Мэнсфилд и русская культура Вудз, Джоанна Маргарет

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Вудз, Джоанна Маргарет. Межкультурные связи Новой Зеландии и России: Кэтрин Мэнсфилд и русская культура : автореферат дис. ... кандидата культурологии : 24.00.02 / МГУ им. М. В. Ломоносова.- Москва, 1996.- 19 с.: ил. РГБ ОД, 9 98-1/3985-4

Введение к работе

Актуальность работы

Работа над диссертацией началась в сентябре 1994 г. - в период, когда закладывались новые основы для широких связей между Россией и Западом в различных областях, включая академическую науку. В ноябре 1994 г., в Московском государственном университете состоялась первая конференция из серии под названием «Россия и Запад: диалог культур». Всё возраставший успех и всё более представительный круг участников, прибывавших на каждую очередную конференцию из-за рубежа, свидетельствовал о росте интереса мировой общественности к культурному диалогу с бывшим Советским Союзом. Как аспирантка факультета иностранных языков, под эгидой которого были организованы эти конференции, я сознавала, насколько важно н своевременно было бы найти тему с глубоким сравнительно-культурологический подтекстом, способную стать фактором укрепления культурных контактов между моей страной - Новой Зеландией - и Россией.

В настоящей диссертации главное связующее звено между литературой России и литературой Новой Зеландии отождествляется с жизнью и творчеством самой крупной фигуры среди писателей Новой Зеландии - Кэтрин Мэнсфилд. Тема представляет огромный взаимный интерес, потому что, с одной стороны, то чувство восхищения Россией и русской культурой, которое К. Мэнсфилд пронесла через всю жизнь, есть факт, доселе неведомый значительной части ее русских читателей; с другой стороны, её рассказы популярны в Советском Союзе, о чем неизвестно большинству новозеландцев. Ни размах её контактов с русской культурой, ни отношение к её творчеству в Советском Союзе не были исследованы до конца. Таким образом, тема давала возможность подойти к творчеству К. Мэнсфилд со сравнительно-культурологических позиций посредством сбора и изучения доселе неисследованного материала, касающегося как связей К. Мэнсфилд с Россией, так и откликов на её творчество в Советском Союзе.

Научная новизна

Научная новизна настоящей диссертации состоит прежде всего в её теме, в той идее, которая высказана здесь впервые, а именно: творчество К. Мэнсфилд представляет собой звено, связующее культуру России и Новой Зеландии; впервые рассматривает-

ся вопрос об отношении к её творчеству в Советском Союзе.

Очень мало было написано о возможности существования литературных связей между Россией и Новой Зеландией. Хотя воздействие Чехова на Мэнсфилд общепризнанно в обеих странах, новозеландские литературоведы имеют слабое представление о том, насколько значительным было влияние русской культуры на её творчество. В советской критической литературе этому русскому влиянию отводилось больше места; тем не менее, в настоящей работе впервые серьезно ставится также вопрос об отношениях между К. Мэнсфилд и другими русскими писателями помимо Чехова.

Научная новизна заключается.ещё в одном качестве этой работы, органически ей присущем, а именно: в рамках литературно-критического исследования проводится сравнительно-культурологическая концепция. Таким образом, в диссертации, помимо многих черт, свойственных любому сравнительному литературному исследованию, есть также совершенно оригинальный элемент, заключающийся в слиянии сравнительно-культурологических задач с задачами литературоведческими.

Цель диссертации

Основная цель настоящей диссертации заключается в том, чтобы, опираясь на творчество К. Мэнсфилд, раскрыть существование определённых культурных основ, общих как для России, так и для Новой Зеландии: во-первых, определить то, в какой степени русская культура влияла на К. Мэнсфилд на протяжении её жизни, во-вторых, проанализировать отношение к её творчеству в Советском Союзе, и, в-третьих, попытаться найти возможную связь между этими двумя феноменами.

В диссертации ставится задача показать, как чувство восхищения русской литературой и любовь ко всему русскому отразились в творчестве К. Мэнсфилд - показать это путем изложения соответствующих фактов из её биографии и высказываний литературной критики, а также пользуясь свидетельствами, взятыми из её писем и личных записей. Ещё одна цель работы - внимательно проследить историю развития взглядов на К. Мэнсфилд в Советском Союзе путем всестороннего исследования всех публикаций и критических материалов, появившихся в советское время и касающихся её творчества, уделив при этом необходимое внимание тому давлению со стороны политического руководства, под которым могли находится литературные критики и литературоведы в тот или иной исторический период. И, наконец, работа направлена на то, чтобы установить, как эти две основные части исследования могут быть взаимно связаны, и какие выводы из этого следуют.

В качестве сопутствующей ставится задача: исправить общую картину распространённого до сих пор у русской публики незнания новозеландских истоков К. Мэнсфилд - для этого необходимо проследить эволюцию того, что писала советская критика на этот счет.

Помимо этого, существует надежда, что настоящая диссертация явится скромным вкладом в фонд того, что мы знаем о международном признании К. Мэнсфилд. Это могло бы послужить стимулом для дальнейших исследований в тех областях сравнительной культурологии, которые мне - человеку с ограниченным пониманием русского языка -малодоступны, как-то: проблема качества переводов и их верность духу оригинала; вопрос о том, могла ли К. Мэнсфилд, в свою очередь, повлиять - и как именно - на развитие жанра рассказа в России; в более общем плане, изучение вопроса о восприятий новозеландской литературы русскими читателями (интерес к этой теме

уже обозначился как в той, так и в другой стране).

Методологическая и теоретическая основа

В своих методологических и теоретических основах настоящая диссертация эклектична и опирается на различные источники; однако, в более широком смысле она следует принципам, принятым в западной компаративистской литературе.

Диссертация распадается на два раздела, что соответствует двум различным областям данного исследования. Используемый материал черпался как из западных, так и из советских источников - в их сочетании. Раздел первый, в котором речь идет о русском культурном влиянии на жизнь и творчество К. Мэнсфилд, написан с опорой на западные биографические источники, западный критический материал, письма и дневниковые записи К. Мэнсфилд. Здесь в поле зрения находится также литературное наследие К. Мэнсфилд и Чехова - их рассказы.

Материал для второго раздела, посвященного восприятию её творчества в Советском Союзе, был почерпнут, в основном, из советских источников, размещенных в пяти главных библиотеках города Москвы. Сюда относятся: различные публикации, диссертации, статьи в литературных журналах, газетные обозрения и всякого рода материалы, имеющие отношение к данному вопросу. Что касается описаний исторического и политического фона Советского периода, то здесь я в значительной мере полагалась на западных авторов. В качестве дополнения, небольшой по объему материал был взят из современных российских источников.

Апробация работы

  1. Доклад на тему: «Katherine Mansfield and Boris Perrovsky» ("Кэтрин Мэнсфилд и Борис Петровский"), основанный на материале первого раздела настоящей диссертации, был представлен в ноябре 1994 г. на первой международной конференции из серии «Россия и Запад: диалог культур» в МГУ.

  2. Доклад на тему. ((Katherine Mansfield and Dostoevsky» ("Кэтрин Мэнсфилд и Достоевский") была представлена в ноябре 1995 г. на второй международной конференции из серии «Россия и Запад: диалог культур» в МГУ.

3.Презентация диссертации имела место у профессора Винсента О'Салливан в Веллингтонском университете ((Виктория» в марте 1996 г., и у доктора Ирины Зограб, в результате чего был сделан запрос на статью, включающую вторую часть диссертации, для журнала New Zealand Slavonic Journal, 1996.

4.Диссертация обсуждалась на семинарах в Московском государственном университете и Веллингтонском университете «Виктория».

Объём и структура работы

Общее количество страниц в диссертации: 220, включая 33 стр. примечаний и 8

1 См.: Нана Г. Наниташвили. Диссертация «Новозеландский рассказ 20-30-х годов XX века», Тбилиси, 1985; в также: Goodliffe J. Article in New Zealand Slavonic Journal Vic-torin University Press, Wellington, 1994, p. 45-56.

стр. библиографии. Диссертация состоит из двух частей. Часть первая включает шесть глав, часть вторая включает пять глав с эпилогом.