Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Создание банка тестовых заданий по РКИ с учетом национально-ориентированной модели обучения в Китае Цао Но

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Цао Но. Создание банка тестовых заданий по РКИ с учетом национально-ориентированной модели обучения в Китае: диссертация ... кандидата Педагогических наук: 13.00.02 / Цао Но;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»], 2018.- 257 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Национальные системы тестирования в России и Китае 13

1.1 Современное состояние национальной системы тестирования по русскому языку как иностранному в России 13

1.1.1. Создание и дальнейшее развитие российской государственной системы тестирования (ТРКИ) 13

1.1.2 Сертификационная система тестирования по русскому языку как иностранному в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина 24

1.2 Современное состояние национальной системы тестирования по русскому языку как иностранному в Китае 37

Выводы по первой главе 54

Глава II Лингводидактические основы создания банка тестовых заданий 56

2.1 Разработка банка тестовых заданий в России и в Китае 56

2.2 Проектирование банка тестовых заданий 61

2.3 Банк тестовых заданий в методике преподавания РКИ: структура, требования и его содержание 64

2.3.1 Структура банка тестовых заданий 65

2.3.2 Лингводидактические требования, предъявляемые к банку тестовых заданий 72

2.3.3 Содержание банка тестовых заданий 74

Выводы по второй главе 96

Глава III Особенности методики создания банка тестовых заданий для китайских учащихся на кафедрах русского языка 98

3.1 Состояние обучения русскому языку в китайских вузах 98

3.2 Система контроля при обучении русскому языку в Китае 111

3.3 Проведение обучающего эксперимента и его анализ 118

Выводы по третьей главе 152

Заключение 154

Библиография 156

Приложение № 1 174

Приложение №2 247

Сертификационная система тестирования по русскому языку как иностранному в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина

Параллельно с разработкой системы академического тестирования по уровням ТРКИ в Институте русского языка им. А.С. Пушкина формировалась система тестирования, интегрированная в европейскую шкалу уровней владения иностранными языками. Сертификационная программа Института разрабатывалась с целью обеспечения эквивалентности российских дипломов по языку подобным европейским документам (конвертируемости языковых сертификатов) в ответ на социальный заказ. Конвертируемость означает, что документ, удостоверяющий достижение определённого уровня владения русским языком как иностранным, свидетельствует об эквивалентности достигнутых в обучении коммуникативных целей в других иностранных языках, и они могут быть соотнесены в соответствии с единой уровневой Европейской шкалой - CEFR (Common European Framework of Reference).

Признавая важность и особую роль сертификационного тестирования в процессе изучения иностранного языка, его значительный мотивационный потенциал для учащегося, при этом нельзя не обратить внимание на оптимизацию действующей национальной системы сертификационного тестирования по русскому языку, под которой понимается сложившаяся практика тестовых испытаний по программам ТРКИ и программам Института Пушкина [Корчагина, 2011].

Проблемами сертификации уровней владения русским языком как иностранным, организацией и проведением сертификационных тестовых экзаменов в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина занимается Центр языкового тестирования и содействия миграционной политике.

Сейчас в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина проходит тестирование в двух направлениях: государственное тестирование и сертификационное тестирование.

Центр сертификационного тестирования Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина работает в этой области с 1992 года. Центр организует и принимает тестовые экзамены в России и за рубежом в 18 странах мира в 35 экзаменационных центрах, для чего к каждой сессии разрабатываются закрытые версии тестов.

Кроме того, для подготовки к тестированию изданы учебные материалы, методические пособия и тренировочные тесты. С их помощью преподаватели и кандидаты могут познакомиться с тем, что такое сертификационные тестовые экзамены по русскому языку как иностранному.

За это время были разработаны:

1) 6 уровней владения русским языком повседневного общения для взрослых (по европейской шкале – уровни А1-С2);

Сертификационные экзамены по русскому языку как иностранному повседневного общения предназначены для тех, кто хочет проверить собственные знания и мотивировать себя для дальнейшего изучения русского языка, развить у себя навыки самоконтроля и самооценки и устроиться на работу, на которой потребуется знание русского языка.

Государственный институт русского языка им. А,С. Пушкина принимает сертификационные экзамены по русскому языку как иностранному повседневного общения с 1995 года. За 17 лет экзамены по русскому языку повседневного общения (все уровни) сдали около 20 000 человек более, чем из 45 стран мира.

Система уровней владения РКИ разрабатывалась под эгидой Совета Европы и в соответствии с рекомендациями «Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural co-operation, Educational committee, Strasbourg, 1996», а также с учетом рекомендаций ALTE.

Экзамены по содержанию, сопоставимому с принятыми в Совете Европы уровнями владения иностранными языками, и по форме (тестовая) соответствуют аналогичным экзаменам по иностранным языкам в Европейском образовательном пространстве.

Система сертификационных уровней владения русским языком отражается в таблице 1

2) 6 уровней владения русским языком повседневного общения для детей школьного возраста (по европейской шкале – уровни А1-С2).

Сертификационные экзамены по русскому языку как иностранному повседневного общения для детей школьного возраста предназначены для тех, кто хочет проверить собственные знания, мотивировать себя для дальнейшего изучения, поступить в престижный вуз, найти хорошую работу в Евросоюзе или в России, доказать друзьям и учителям, что ты не зря учил язык , объективно оценить себя при ведении «Языкового портфеля» и повысить свою самооценку.

При разработке данных сертификационных тестов специалисты Института ориентировались на две возрастные группы кандидатов:

1.подростковый возраст (10-17 лет): дети среднего школьного возраста и дети старшего школьного возраста

2.юноши (17-20 лет) Во всех экзаменационных модулях учитываются возрастные психологические характеристики иностранного школьника, что позволяет точно измерить степень сформированности коммуникативной способности на русском языке.

Система сертификационных уровней владения русским языком отражается в таблице 2

Кроме того, стоит также обращать внимание на новую программу тестирования детей-билингвов.

Обучение и тестирование детей-билингвов дает понимание, как развиваются языковые навыки у ребенка. Новая программа продвижения русского языка рассчитана на русскую диаспору. Предполагается, что успешное прохождение теста даёт право обучения на русском языке как в российских, так и в иностранных вузах.

Идея программы «Сертификационное тестирование детей-билингвов» основана на двух аксиомах:

Во-первых, современный мир становится более многоязычным, а растущие потоки миграции ведут к тому, что люди всё чаще говорят на двух и даже трёх языках. По данным ЮНЕСКО, сегодня в мире билингвов насчитывается примерно 70% от всего количества детей. Из них более 50% составляют те, кто воспитывается в межнациональных семьях.

Во-вторых, пока ребенок воспитывается в семье, говорящей на родном языке, его родная речь развивается, а примерно с пяти – семи лет, когда начинается социализация в стране пребывания, родной язык консервируется и постепенно забывается. Поэтому программа тестов предлагает стимулы для развития родной речи примерно от 5 до 16–18 лет (по желанию).

Однако у программы есть и другая, более важная задача – сохранить русский язык в русских и смешанных семьях за рубежом. Сейчас большинство русскоязычных детей за рубежом образование на русском получают либо в школах дополнительного образования, либо в воскресных школах. Именно там в первую очередь будет внедряться система международного сертификационного тестирования детей-билингвов.

Программа «Сертификационное тестирование детей-билингвов» состоит из шести уровней

3) 3 уровня владения русским языком делового общения (В1-С1)

В настоящее время российский рынок - один из самых больших и динамично развивающихся. Знание открывает широкие возможности для взаимовыгодного сотрудничества иностранных компаний с деловыми партнёрами из России. В 2003 году на X Конгрессе МАПРЯЛ преподавателями МГУ им. М.В.Ломоносова, Гос.ИРЯ. им.А.С.Пушкина и РУДН в докладе была представлена концепция Российской государственной системы тестирования по русскому языку профессионального общения на материале модуляБизнес[Журавлева, Калиновская, Клобукова и др, 2003 с. 255-262].

Поэтому в практике тестирования была представлена трехуровневая система тестирования по русскому языку делового общения. Сертификационные экзамены по русскому языку делового общения Институт принимает с 1995 года, и за это время в них приняли участие около 12 000 человек из 18 стран мира.

Над созданием данной программы в Государственном институте русского языка имени А.С.Пушкина в Москве работали: Журавлева Л.С., Трушина Л.Б. Исаев Н.П. Калиновская М.М., Корепанова Т.Э. Лаврова Н.В., Романова С.В. и др.

Сертификационные экзамены по русскому языку делового общения предназначены для: —бизнесменов, которые работают в компании и имеют деловые контакты с российскими партнерами; — сотрудников внешнеторговых организаций, для работы в которых требуется знание русского языка; —специалистов или менеджеров среднего и высшего звена, работающих в российских компаниях; и для тех, кто учится в вузах в России или за рубежом и готовы связать свою будущую карьеру с русским языком в сфере бизнеса.

Разработка банка тестовых заданий в России и в Китае

Социально-экономические изменения в Китае привели к необходимости модернизации системы образования. Перед преподавателями русского языка в современном вузе стоит главная задача - не только преподнести учащимся знания по предмету, но и научить их применять знания на практике. Поэтому создание банка тестовых заданий - одна из основных задач в сфере реформирования и модернизации образования. Важно сформировать у учащегося уверенность в возможности выполнения им тестовых заданий на высокую отметку. Это возможно лишь в случае упорной работы над тестами. Существенную помощь в организации обучения, проведения диагностики, контроля и оценивания может оказать банк тестовых заданий.

Создание банка тестовых заданий получило в последнее двадцатилетие в России широкое применение в образовании. В 2000-е годы в методике РКИ появились работы, связанные с изучением и разработкой банка тестовых заданий.

Рассмотрим различные определения банка тестовых заданий.

Слово «банк)) (от итал.)— это финансовое предприятие, производящее операции со вкладами, кредитами и платежами. [Ожегов СИ., 2012]

В дидактическом плане о понимании, что такое БТЗ, говорится в ряде работ. Так например, специалисты-дидакты связывают этот термин с програмированным обучением, то есть с ((организацией учебного процесса по специальной обучающей программе, обеспечивающей самостоятельное приобретение знаний, навыков и умений)) [А.Н.Щукин, Э.Г.Азимов, 2009]

Другие дидакты, работая над банком тестовых заданий, например, В.Ф. Караушев, Л.В.Терентьев, Т.Н. Тягунов в своей работе «Проектирование банка программно-дидактических тестовых заданий» отмечают, что ((банк тестовых заданий (БТЗ) — упорядоченное множество сертифицированных программно-дидактических тестовых заданий, позволяющее осуществить адекватную целям изучения учебной дисциплины проверку степени усвоения ее содержания и обеспечивающее возможность формирования программно-дидактических тестов различного объема и назначения. )) [Караушев, Терентъев, Тягунов, 2005, с.6]. Здесь имеется в виду, что сертифицированные тестовые задания подвергаются процессу независимой экспертной проверки качества тестовых материалов, их соответствия заявленным целям, задачам и образовательным стандартам, апробация, а также выдача соответствующего документа, рекомендующего использовать тест в государственной системе тестирования. [Балыхина, 2006. с. 74]

В статье Л.П.Егоровой « Методические рекомендации для разработки банков тестовых заданий по дисциплине / профессиональному модулю среднего профессионального образования)) понятие термина ((банк тестовых заданий)) определяется следующим образом: ((это совокупность тестовых заданий различных форм, охватывающая необходимые дидактические единицы отдельной предметной области, позволяющая оценить определенный уровень знаний)) .[Егорова, 2014]

В научной работе Пучкова Н.П, Брянкина К.В, Майстренка Н.В. ((Методические рекомендации по разработке банка тестовых заданий)) банк тестовых заданий понимается как логически упорядоченное множество программно-дидактических тестовых заданий, позволяющее осуществить адекватную целям изучения учебной дисциплины проверку степени усвоения ее содержания и обеспечивающее возможность формирования программно-дидактических тестов различного объема и назначения. [Пучкова, Брянкина, Майстренка, 2011.]

В статье С.И.Краснова ((Положение по организации внутривузовской системы тестирования )) банк тестовых заданий — это множество тестовых заданий, структурированных в соответствии с содержанием разделов (модулей) и тем конкретной учебной дисциплины)) [Краснов, 2014.] Л.В.Терентъева в своей работе ((Требования к структуре и содержанию банка тестовых заданий для проведения промежуточной аттестации обучающихся по основным образовательным программам и СПО )) дает определение банку тестовых заданий: (( Банк тестовых заданий (БТЗ) -логически упорядоченная структура тестовых заданий, позволяющая осуществить адекватную целям изучения дисциплины (модуля) проверку степени усвоения ее содержания.)) [Терентъева 2015, с.2].

Помимо этого, в сфере обучения и образования ещё существует несколько определений банка тестовых заданий, например:

(( Банк тестовых заданий (БТЗ) — множество тестовых заданий, структурированных в соответствии с содержанием разделов (модулей) и тем конкретной учебной дисциплины.)) [Дегтярев 2006.]

((Банк тестовых заданий (БТЗ) — общая совокупность ТЗ, из которых составляются различные варианты тестов. )) [Сёмкин, Свит, Киркинский 2012].

(( Банк тестовых заданий (БТЗ) — логически упорядоченная совокупность тестовых заданий, прошедших апробацию и имеющих определенные характеристики( учебная дисциплина, разделы, темы, авторы, уровни трудности ТЗ и другие))) [Машникова, 2014.]

(( Банк тестовых заданий — логически упорядоченная структура конечного числа тестовых заданий разных форм и разных степеней трудности, на базе которой генерируется множество форм тестов. )) [Железняк, Лисовская ,2015, с.5]

(( Банк тестовых заданий (БТЗ) — логически упорядоченный набор тестовых заданий, позволяющих генерировать множество тестов.)) [Хугаева, Кесаева2016, с.2]

В методике преподавания РКИ Т. М. Балыхина в «Словаре терминов и понятий тестологии» даёт следующее определение банку тестовых материалов: «Совокупность централизованно накопленных данных для дальнейшего их использования, в том числе с помощью электронных и других средств связи» [Балыхина 2006, с.8]. В данном определении акцентируется внимание на том, что банк тестовых заданий—это, в первую очередь, совокупность тестовых заданий как таковых, но они могут существовать и в электронном виде.

Из этого набора определений становится очевидным следующее: банк тестовых заданий—это

1) множество, совокупность, логически упорядоченных структур тестовых заданий;

2) тестовые задания структурированы в соответствии с содержанием разделов (модулей) и тем конкретной учебной дисциплины;

3) с помощью тестовых заданий осуществляется проверка степени усвоения содержания дисциплины;

4) тестовые задания должны быть апробированы;

5) тестовые задания должны иметь определенные характеристики (уровень сложности, количество тем, разделов и другие);

6) тестовые задания могут быть как в бумажном, так и в электронном виде.

Банк тестовых заданий на кафедрах китайских филологических факультетов пока не используется. Поэтому мы считаем этот вопрос важным, Мы считаем, что БТЗ может сыграть определенную роль не только в усилении собственно контроля как такового, но и в том, чтобы использовать разные виды котроля. В современной методике преподавания РКИ существуют разные виды педагогического контроля: текущий, тематический, промежуточный, итоговый. [Челышкова 2002, с. 17].

Итоговый контроль—это ((процесс определения уровня знаний, навыков, умений обучаемого в результате выполнения им устных или письменных тестовых заданий и формирования на этой основе оценки за определенный раздел программы, курса или периода обучения.)) [Балыхина, 2006 с. 34]

Текущий контроль, в отличие от итогового, не связан с какими-либо. учебными циклами, блоками материала. Текущий контроль — то же, что повседневный контроль, осуществляемый в процессе занятий. [Азимов, щукин, 2009 с. 304]

Тематический контроль предусматривает проверку изучения конкретных тем выполнения задач учебно-воспитательного процесса. [Бутабаева, 2014, с. 2]

Промежуточный контроль—зачет или экзамен в устной или письменной форме по части изучаемой дисциплины в середине семестра.

Тем не менее такого регулярного, систематического контроля для управления учебной деятельностью студентов преподавателями не используется в Китае, в китайской аудитории применяется только итоговый контроль.

Тема (( Создание банка тестовых заданий по русскому языку как иностранному)) может рассматриваться в двух направлениях: как центральное и в учебных целях. Под центральным мы понимаем централизованное тестирование, оно связано с понятием «сертификационное тестирование)) и « стандартизированный тест )) . Балыхина Т.М. в « Словаре терминов и понятий тестологии)) дает определение централизованному тестированию: « Процедура проведения тестового контроля по определенным правилам, исходящим из единого центра, к примеру Головного центра тестирования)) [Балыхина, 2006 с 110] т.е централизованное тестирование имеет статус государственного контроля. [см. глава I] В данном случае мы говорим о втором направлении, т.е. о преподавательском тесте. Данный тест связан с понятием « не стандартизированный тест )) , или « система заданий, составленных преподавателем дисциплины по пройденному материалу для текущего, промежуточного контроля, т.е. для учебных потребностей.)) [Там же, с. 66]

Содержание банка тестовых заданий

Содержание банка тестовых заданий связано со структурой и классификацией тестовых заданий. В содержание банка могут входить не только тесты проверяющие, но и обучающие, то есть кроме функции проверки и контроля знаний, тесты можно использовать для обучения. Обучающий тест – определённая группа заданий в тестовой форме, объединенных принципом соответствия последовательности изложения материала в учебнике. Как правило, обучающий тест охватывает материал отдельного параграфа учебника. Обучающий тест может быть создан и по тематическому принципу. Такой тест может иметь разное назначение: ориентирование в изучаемом материале и формирование знаний (тест-репетитор); многократное повторение языкового и речевого материала и формирование на основе этого навыков и умений (тест-тренажер); контроль материалов пройденного цикла (тест-экзаменатор) [Балыхина, 2006 с. 55].

Кроме того, чтобы создать банк тестовых заданий для кафедр русского языка в Китае, нельзя не обращать внимания на национально-ориентированные тесты. При конструировании национально-ориентированного теста по русскому языку нужно учитывать этнокультурную и этнопсихологическую специфику обучения китайских учащихся . Это означает, что при отборе содержания тестовых материалов необходимо не только учитывать культурные традиции России, но и предвидеть гипотетическую реакцию китайских учащихся на информацию, заключенную в тестах.

В диссертации китайского исследователя Чжао Юйцзян «Лингводидактические основы этноориентированного обучения русскому языку и тестирования» дается определение национально-ориентированных тестов. В этой работе обращается внимание на национально-культурные особенности изучения иностранного языка в Китае, которые можно сформулировать следующим образом:

1.Важно, что китайские учащиеся ориентированы на получение прежде всего информации о языке как системе, а не на его практическом применении.

2.Особенности языкового обучения китайцев у себя на родине говорят о необходимости комплексного введения языковых единиц на основе чтения и письма.

3.В китайской лингводидактике «организация применения» основана на пролонгированной тщательной тренировке и коррекции.[Чжао Юйцзян, 2008 с. 196]

Кроме того, мы считаем, что следует учитывать следующие требования:

1. Содержание тестовых заданий должно соответствовать реальной коммуникации.

2. Нужно как можно больше использовать таблиц и рисунков, чтобы тесты выглядили более наглядными для китайских учащихся.

3. Тестовый материал должен быть внутренне связан с программой, чтобы китайские учащиеся могли строить соответствующие ответы по аналогии.

4. Нужно предъявлять китайским учащимся задачи, требующие выражения собственного мнения, например: Объясните!, Ответьте на вопросы и выразите своё мнение!,Расскажите!и т.д.

Формы тестовых заданий

При разработке тестов, входящих в банк тестовых заданий, необходимо разбираться во всех формах и разновидностях тестовых заданий. Балыхина Т.М. в своей монографии «Основы теории тестов и практика тестирования» описала разновидности тестовых заданий, которые могут быть использованы для банка тестовых заданий. Это четыре основные формы тестовых заданий: задания закрытой формы (ЗЗФ), задания открытой формы (ЗОФ), задания на установление соответствия (ЗУС), задания на установление правильной последовательности (ЗУПП).

У каждой из форм тестовых заданий существуют специальные требования, но совокупность общих формальных требований включает в себя следующие элементы[Балыхина, 2006, с. 64]:

правильность и уместность выбора формы;

краткость;

правильность расположения элементов задания;

логичность формы;

адекватность инструкции форме и содержанию задания;

наличие определенного места для ответа.

Можем сказать, что та или иная форма тестовых заданий имеет свойство сравнительного постоянства, устойчивости при изменении содержания. Эти свойства позволяют класифицировать формы тестовых заданий.

Рассмотрим характеристику каждой из форм заданий.

1.Как правило, задания закрытой формы используются наиболее широко. В заданиях закрытой формы можно выделить основную часть, содержащую постановку проблемы, и готовые ответы, сформулированные преподавателем.[Челышкова, 2002.]

Разновидностями заданий закрытой формы считаются:

выбор одного правильного ответа;

выбор нескольких правильных ответов;

выбор наиболее правильного ответа;

Задания закрытой формы используются, как правило, в тестах по лексике, грамматике, чтению, аудированию. Например:

Субтест Лексика. Грамматика

Задание 1. Выберите правильный вариант ответа.

1. Я... тебе за все, что ты сделал для меня.

A) благодарю Б) благодарен

B) благодарил Г) благодарный

2. Обычно, когда женщина выходит замуж, она меняет свою фамилию ... мужа.

A) к фамилии Б) за фамилию

B) на фамилию Г) по фамилии

Задание 2. Выберите правильный вариант.

Почти каждую минуту Анечка и Шура звали маму, умоляя её не уходить ... на работу, ... за продуктами.

A) не...не Б) ни...ни

B) то...то Г) и... и

Задание 3. Выберите вариант ответа, который соответствует выделенному слову.

После обеда студенты занимаются спортом.

A) как Б) когда

B) где Г) куда

Субтест «Чтение»

Задание 4. Прочитайте фразу и найдите её продолжение.

Какая красива природа!

A) Благодарю вас.

Б) Кто хочет, тот добьется.

B) Надо её беречь, как нашу жизнь.

Г) Перед сном полезно немного погулять.

Задание 5. Прочитайте объявления. Скажите, что сделает человек, если он правильно понял объявление.

По выходным спортивный зал не работает. Он занимается спортом в спортивном зале...

A) в пятницу Б) в субботу

B) в воскресенье Субтест «Аудирование»

Задание 6. Прослушайте тексты и задания. Выберите правильный вариант.

Проведение обучающего эксперимента и его анализ

Создание и применение банка тестовых заданий может сыграть определённую роль как средство диагностики трудностей усвоения языкового материала для учащихся, мерой определения уровня обученности и способом прогнозирования успешности или неудач обучения.

Для этого нами был разработан и предложен банк тестовых заданий для проведения контроля на кафедре русского языка филологического факультета Хэйлунцзянского университета. Нами предлагался контроль регулярный, систематический для управления учебной деятельностью студентов преподавателями. Такой контроль пока ещё не используется в Китае.

Сейчас на кафедрах Хэйлунцзянского университета контроль по русскому языку в форме тестовых заданий проходит в течение семестра всего один раз, как итоговый экзамен. Не проводится регулярный текущий контроль, поэтому мы обратились к банку тестовых заданий. Для банка тестовых заданий на кафедре русского языка филологического факультета Хэйлунцзянского университета мы предложили тесты текущего контроля, которые были нами специально составлены и разработаны. Мы провели так называемый обучающий эксперимент.

В этом эксперименте участвовали две группы студентов второго курса факультета русского языка. В течение осеннего семестра 2016-2017 учебного года нами были предложены 7 промежуточных контролей. В эксперименте принимали участие две группы, каждая из них по 23 человека. Одна из этих групп — экспериментальная, там студенты выполняли на протяжении всего семестра тесты по каждой из семи тем, а другая группа занималась по старой методике, где не использовались наши тесты. В конце семестра две испытуемые группы совместно прошли итоговый экзамен. Проведенный анализ подтвердил нашу гипотезу о том, что использование банка тестовых заданий является эффективным средством активизации контроля по управлению учебной деятельностью студентов на филологическом факультете. И самое главное, что такие тесты помогают управлять учебным процессом и способствовать закреплению знаний, умений и навыков по русскому языку как иностранному.

Вначале для проверки нашей гипотезы мы решили провести эксперимент на базе факультета русского языка Хэйлунцзянского университета по грамматическим темам учебника «Русский язык—3)) , и с этой целью разработали банк тестовых заданий для контроля успеваемости.

Созданный банк состоит из 7 блоков оригинальных тестовых заданий, охватывающих основные грамматические темы учебника «Русский язык— 3)) , которые изучают студенты второго курса Хэйлунцзянского университета на факультете русского языка. Это следующие темы:

- полные и краткие прилагательные;

- обстоятельство времени;

- сравнительная и превосходная степень прилагательных/наречий;

- придаточное определительное при имени существительном;

- отрицательные местоимения и наречия с ни-/не-;

- неопределенные местоимения и наречия с -то/-нибудь/кое ? определительные местоимения « самый/самая/самое/)) и возвратное местоимение ((себя))

В каждом блоке есть тест по грамматике и лексике, а также в соответствии с нашей учебной программой, мы разработали материалы в виде клоуз-теста на повторение разных грамматических тем.

Во время проведения эксперимента учащимся предлагались 4 формы тестовых заданий: тест множественого выбора, клоуз-тест, тест на соответствие, тест на установление правильной последовательности. Время выполнения теста—90 минут. Стоимость всего блока —100 баллов.

В каждый блок-тест включается три субтеста:

Субтест 1. Лексика и грамматика (50 баллов, 40 минут)

Субтест 2. Клоуз-тест (20 баллов, 20 минут)

Субтест 3. Чтение (30 баллов, 30 минут)

Субтест ((Лексика и грамматика)) выявляет уровень сформированности лексических и грамматических умений и навыков, необходимых для решения определенных коммуникативных задач. При составлении тестов по лексике и грамматике отдавалось предпочтение использованию заданий закрытой формы. Рассмотрим примеры:

Основная задача тестов по чтению заключалась в том, чтобы проверить понимание содержания текста, его тему и логику. При составлении тестов по чтению нами предлагались как задания закрытой формы, так и открытой. В данном аспекте использование заданий открытой формы позволяет лучше проверить коммуникативные умения русского языка.

В субтесте ((Чтение)) тематика текстов должна быть актуальна для сфер и ситуаций общения, которые могут быть важными для данного контингента, предъявляемые тексты должны содержать языковой и речевой материал, соответствующий учебной программе данного уровня. Объем текста должен составлять 300-500 слов, незнакомые слова—не более 3%.

В 7 блоках мы предлагаем 7 тестов по чтению на повторение разных грамматических тем. Нами были предложены интересные тексты об известных деятелях русской культуры и о культурных событиях. Это ((Нобелевская премия)),((Профессор Тальвини)),((А.С. Пушкин)),((В.И. Даль)), Из жизни Марины Цветаевой, Новый год, Москва. Каждый текст имел 3% незнакомых слов, лингвострановедеческую направленность. Студенты во время чтения узнавали дополнительную информацию, потому что в нашем учебнике такой информации не было.

Помимо теста множественного выбора мы использовали тест на установление соответствия.

Приведем субтест Чтениеиз теста V:

Задание :Прочитайте текст и выполните задания.

Марина и Сергей встретились и познакомились летом в Коктебеле. Это очень красивое место на берегу Чёрного моря в Крыму. Вокруг только солнце, горы и море. Марина приехала в Крым в гости к другу поэту и художнику Максу, который жил в доме на берегу моря. Макс был гостеприимным, жизнерадостным человеком. Весной и летом в доме Макса всегда было много народа. К Максу приезжали его друзья молодые художники, поэты, писатели, артисты.

Собиралась весёлая и шумная компания. Рано утром обычно все ходили в горы, совершали морские прогулки, рисовали. Природа в Коктебеле необычайно красивая. А вечером все собирались на берегу моря, сидели под луной и спорили о литературе, обсуждали картины, читали свои стихи, пели любимые песни, слушали море и просто любовались красотой крымской природы.

Здесь, в Коктебеле, в доме Макса, в этой дружной компании Марина и Сергей сразу нашли друг друга. Уже в первую встречу они много говорили о жизни, о литературе. У них были общие интересы. Они даже родились в один день 26 сентября. Марине было только 18 лет, но она уже была известным молодым поэтом. В Петербурге вышла первая книга её стихов, которая называлась «Вечерний альбом». Сергей был высоким красивым юношей с грустными глазами. Он очень любил искусство и литературу. Когда он прочитал стихи Марины, они сразу ему понравились, он понял, что Марина очень талантливый поэт.