Введение к работе
Актуальность темы исследования
Повышение культуры произношения и усвоение орфоэпических норм русского литературного языка студентами национальных отделений педагогических вузов является одной из важнейших проблем повышения профессионального уровня будущих учителей.
Несмотря на то, что вопросы произносительной культуры всегда были в центре внимания психолого-методической (В.Д.Поливанова, Н.И.Жинкина, И.А.Знмнен, Г.Г.Городиловой, Р.В.Сабаткова, А.А.Леонтьева, Л.В.Бондарко, Е.А.Брызгуповой, И.В.Рахманова) и лингвистической литературы (Н.С.Трубецкого, А.А.Реформатского, Л.В.Щербы, М.В.Панова, Л.Ф.Зиндера, Л.Л.Касаткина), уровень произношения студентов педвузов остаётся низким.
В современной учебно-методической литературе для педагогических учебных заведений вопросы повышения произносительной культуре решаются в отрыве от профессиональной подготовки будущих учителей.
Наши многолетние наблюдения за уровнем подготовки двуязычных студентов показали, что обучающиеся не усваивают основные орфоэпические нормы русской произносительной системы, не владеют артикуляционной базой русского языка, искажают ритмическим рисунок слова и интонем, устная речь студентов характеризуется устойчивыми интерференционными ошибками произносительного характера, речь студентов - узбеков, оканчивающих национальное отделение не соответствует требованиям, предъявленным учителю.
Научный анализ сложившейся практики обучения двуязычных студентов, изучение программ, пособий, методической литературы подтвердили, что в методической литературе не определена специфика обучения русской орфоэпии в условиях конкретного двуязычия (русский + тюркские языки) и учебный процесс направлен па овладение определёнными знаниями и умениями, но недостаточно учтены вопросы обучения практическому произношению, кроме этого процесс обучения произношению ис имеет профессиональной ориентации, в целом всё обучение строится без должного учёта родного языка обучающихся, их профессиональных потребностей, возрастных особенностей.
Описанные негативные явления могли быть сняты, если бы была создана методическая система, способная эффективно влиять на развитие и совершенствование произносительной культуры двуязычных студентов.
Исследование путей и условии совершенствования профессионально-орфоэпической подготовки студентов-филологов позволили определить цель, предмет, гипотезу и задачи данной работы.
Цель данного исследования разработка такой методической системы обучения русскому произношению, которая учитывала бы особенности фонологической системы русского языка, опиралась на данные сопоставительного анализа русского и тюркских языков в области произношения, учитывала бы явления транспозиции и интерференции, фиксировала бы внимание на "узлах трудностей", характерных для тюркоязычных студентов в плане орфоэпии и фонологии, была ориентирована на целесообразное сочетание прямых и сознательных методов преподавания.
В целом система должна была способствовать профессионально-речевой подготовке будущих учителей русского языка для национальных школ.
Одним из средств реализации такой методической системы могло бы быть создание специального курса "Практическая фонетика", усвоение которого осуществлялось на разных этапах в связи с изучением различных дисциплин:
-
этап - "Практически!! курс русского языка" (Подготовительное отделение, I, II курс);
-
этап - "Современный русский язык" (И-Ш курс);
-
этап - "Методика преподавания русского языка" (IV курс);
4 этап - Спецкурсы, спецсеминары (V курс).
Теоретический анализ и наблюдения за особенностями усвоения русской произносительной системы студентами - билингвами позволили сформулировать гипотезу: процесс овладения русским литературным произношением и профессиональными умениями в условиях русско-тюркского двуязычия будет эффективным и результативным, если в системе обучения будут представлены во взаимосвязи фонологический, фонетический, артикуляционный аспекты современного русского языка, будет разработан специальный курс "Практическая фонетика", обеспечивающий осознание студентами орфоэпических норм русского языка и совершенствование произносительной культуры, содержание курса "Практическая фонетика" будет отобрано с учётом данных сопоставительного анализа русской и узбекской языковых систем, с учётом явлений транспозиции и интерференции, профессиональной направленности всей работы по обучению произношению, при рациональном соотношении прямых и сознательных методов обучения в учебно-речевой деятельности студентов на аудиторных и внеаудиторных занятиях, дидактический материал будет представлен в виде таблиц, схем: сопоставительных, опорных, фрагментарных, таблиц-инструкций, таблиц-рекомендаций.
Для решения поставленной цели и проверки гипотезы исследования необходимо было решить ряд задач:
определить статус курса "Практическая фонетика" в дея-телыюстном аспекте;
выявить и описать понятийный аппарат произношения как компонента устной речи и как лнчгводидактической системы;
осуществить сопоставительный анализ звуковых систем русского и узбекского языков, выявить сходства и различия и на этой основе определить лингвистические предпосылки обучения русскому произношению;
определить фактический уровень произносительной культуры студентов-билингвов и их профессиональной подготовки;
описать произносительные ошибки в русской речи студентов - узбеков;
квалифицировать интерференционные ошибки, описать причины их появления и условия преодоления;
разработать содержание, методы, средства и организационные формы обучения для каждого этапа профессионально-орфоэпической подготовки;
экспериментально проверить эффективность разработанной методики обучения и наметить пути её внедрения.
Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:
теоретический (анализ лингвистической, психолого-иедагогнческой, методической литературы);
сопоставительный (сопоставление звуковых систем - межъязыковое и внутриязыковое);
статистический (анализ устных ответов, магнитофонных записей, классификация фонетических ошибок);
экспериментальный (констатирующий эксперимент - проверка уровня произносительной культуры студентов национальных отделений; обучающий эксперимент - выявление доступности и целесообразности разработанной системы обучения);
контрольный - (выявление эффективности разработанной системы упражнений, методов и приёмов обучения русскому произношению на национальных отделениях).
Научная новизна исследования:
- определены теоретические основы построения методической
системы профессионально-орфоэпической подготовки будущего
учителя русского языка для национальных школ;
- разработана программа для каждого этапа подготовки сту
дентов, описаны методы п приёмы обучения произношению;
выявлена структура практической фонетики в учебной деятельное и і;
составлены опорные информационные блоки (теоретические и методические) и сопоставительные таблицы, предложены приёмы и методы их использования с целью интенсификации процесса обучения и совершенствования произношения, развития у студентов способности к самоконтролю и самопроверке усвоенных знаний;
предложен сопоставительный анализ русской и узбекской произносительных систем в учебных целях, позволивший определить способы презентации языкового материала.
Практическая значимость исследования состоит:
в разработке методической системы профессионально-орфоэпической подготовки будущих учителей русского языка для национальных школ;
определены и опробированы расширенные- спецкурсы и спецсеминары, ориентированные на повышение произносительной культуры;
предложена и экспериментально проверена методическая система, ориентированная на совершенствование произношения;
разработаны методы предупреждения коррекции и преодоления интерференционных ошибок;
- результаты исследования могут быть использованы при со
ставлении фонетических разделов программ и учебников для прак
тического курса русского языка, курса современного литературного
языка, курса современного литературного языка, курса методики
русского языка для национальных отделений педвузов.
Апробация исследования осуществлялась путём внедрения его результатов в практику преподавания практического курса русского языка, современного русского литературного языка на национальном (узбекском отделении) факультета русского языка и литературы Белгородского педагогического института (1988-1992); в лекциях для учителей русского языка и литературы средних школ г.Белгорода и школ Белгородской области.
Результаты эксперимента и основные положения диссертационного исследования докладывались на научно-методических конференциях Белгородского государственного педагогического института им.М.С.Ольминского (1988-1994), на межвузовских научных конференциях Липецкого государственного педагогического института (1991 г.), Тверского политехнического института (1994 г.), Краснодарского государственного университета (1992 г.), на заседаниях методических объединений учителей школ русского языка и литературы Алексеевской средней школы Алексеевского района Белгородской области (1989 г.) и в Белгородских средних школах №1, №2, №7 (1990 г.).
Опытная проверка исследования проводилась в ходе экспериментального обучения па национальном отделения Белгородского пединститута, на иностранном отделении, в городских средних школах (№ 1, №2, №7), в сельских школах (Алексеевская, Чернян-ская, Ломовская средние школы).
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Методическая система совершенствования профессионально-речевой культуры, в которой осуществлена опора на фонологическую систему русского языка, на данные сопоставительного анализа русской и тюркской произносительных систем и учтены явления транспозиции и интерференции, предложено целесообразное сочетание прямых и сознательных методов обучения.
-
Специальный теоретико-практический курс "Практическая фонетика", подчинённый задачам осознанного усвоения русского произношения и выработке практических произносительных навыков.
-
Уровень языковой подготовки тюркоязычных студентов в области русского произношения, характер произносительных ошибок, обусловленных интерференцией.
-
Многоуровневый (фонологический, фонетический, артикуляционный) сопоставительный анализ русской и тюркоязычных систем, проведённый в учебных целях.