Введение к работе
Изучение и преподавание русского языка в Афганистане имеет давние традиции, квторые в силу трагических обстоятельств, вызванных, в частности, гражданской войной, в настоящее время в значительной мере прерваны.
Еще недавно, в 80-е годы, русский язык изучался во многих высших и средних учебных заведениях Афганистана, в том числе и в Кабульском политехническом институте, а русский язык преподавали специалисты, прошедшие обучение в Советском Союзе.
Выбранная нами тема "Обучение студентов,говорящих на языке дари,идентификация и употребление русской политехнической лексики" посвещена актуальной и недостаточно исследованной проблеме обучения иностранцев русскому языку.
Актуальность темы исследованияг Общепризнано, что лексика является одним из важнейших аспекгов изучения иносгранных языков, в гом числе русского языка как иностранного. По справедливому мнению Б.Б.Беляева, " из всех основных аспекгов иностранного языка, когорыгдолжны практически усваиваться учащимися в процессе обучения, наиболее важным и существенным с психологической точки зрения следует считать лексику, потому что без запаса слав, хотя бы незначительного, владеть языком невозможно." /Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.,2-е изд.,М., 1965/.
Овладение русской лексикой представляет значительные трудности для студентов-афганцев. Эти трудности обусловлены, во-первых, большим объемом словарного состава русского языка, во-вторых, сложностью каждой отдельной лексической единицы, в-третьих, различиями в значениях слов русского и родного языков. Перечислим основные трудности, с которыми сталкиваются студенты на занятиях. Они связаны:
а) с произношением и написанием слов;
б) с усвоением значения слова;
в) с грамматическим оформлением слова;
г) с употреблением слова в речи.
Наиболее частотные ошибки в речи учащихся вызваны неправиль ним употреблением глаголов. Это становится понятно, если учесть сложную лексико-граммагическую природу русского глагола. Среди сущесгвигельных, имеющих наибольшее число ошибочных словоупотреб лений, выделяются две основные группы: слова сигнификагивного м па, например,"агмосфера","обстановка","обсгоятельсгва","положеш "ситуация","условия" и слова денатагивного типа: "кекс","пирог", "пирожное".
Большие трудности возникают при выборе слова из ряда близкі или сходных по значению лексических единиц и,конечно, на первом месте стоят синонимы,например:"начать" и "стать", а также пароні мы:"экономический","экономичный", "экономный". Межязыковая паро» мия также является источником ошибок. Например афганцы смешиваю слова "семья" и "фамилия". Определенные трудности в обучении р скому языку афганских студентов представляет безэквиваленгная и фоновая лексика. Однако наиболее грудной областью в изучении ел всех частей речи является их сочетаемость.
Безошибочное и прочное владение лексикой не достигается п сгым заучиванием лсех слов, которые встречаются в учебнике,ни і более,в оригинальных текстах. Для того, чтобы обеспечить учащиь ся оптимальное владение лексическим материалом, необходима спеї альная работа преподавателя по его отбору, объяснению и закреп; Именно поэтому лексика является важнейшим компонентом любого в; рианга практического курса русского языка, хотя в зависимости і типа практического курса она должна занимать в нем неодинаково место, по-разному соотносясь с другими его компонентами.Исходя
з этого можно утверждать, что обучение употреблению лексики в аучнок речи, б том числе в текстах политехнического профиля,додж-о иметь слои особенности по сравнению с другими целями изучения усского языка.
Понимание роли и места лексического аспекта среди прочих ас-екгов обучения в значительной мере определяется тем, какое содер-ьание вкладывается методистом в данное понятие, думается, что пра-іьі те исследователи, которые не сводят изучение лексики к количест-іенному расширению форм в индивидуальном словаре учащихся, но ука-шваюг на важность их семантики.сочетаемости,функции в предложении. Из сказанного вытекает гипотеза настоящего исследования, которая состоит в прегаложении, что обучение лексике русского ізнка иностранных студентов, в том числе политехнического профиля, іє должно сводиться к запоминанию некоторого количества профессиональных терминов. Оно предполагает овладение комплексом навыков и умений необходимых для правильного понимания и употребления всех тех слов, которые должен идентифицировать и применять учащийся как при получении специальности, так и в последующей профессиональной деятельности. Наиболее эффективным путем приобретения данных навыков и умений является учебная работа над реализацией возможностей лексемы,присущих ей как основной значимой единице языка, в сочетаниях слов.
Цель исследования заключается j том, чтобы выявив основные типы тех трудностей овладения русской научной речью, которые связаны с употреблением слов в словосочетаниях, усовершенствовать методику их преодоления при обучении русскому языку афганских студентов политехнического профиля.
З А д а ч и нашего исследования, вытекающие из поставленной цели, заключались в следующем:
определить объем русской политехнической лексики;
уточнить, какие из известных а лексикологии форм системной
организации лексики наиболее характерны для политехнической лексики;
сформировать систему прогноза ошибок.допускаемых афганскими учащимися приидентификации и употреблении слов русской политехнической лексики;
рассмотреть учебный минимум политехнической лексики с точки зрения его достаточности для построения всех необходимых учащимся типов;
проанализировать учебники и учебные пособия по русскому языку для студентов нефилологических специальностей.
В качестве исследовательских методов использовались:
все виды лингвистического анализа,применяемые для исследования лексики:семантический,словообразовагельныи,стилистический, функциональный и др;
статистический анализ;
лингвистическая компорация;
систематизация приемов учебной работы.
Материалом исследования послужили опыт преподавания русского языка,словари,учебники и учэбаые пособия по русскому язы» учебная литература политехнического профиля,указанные в Библиографии диссертации.
Научная новизна исследования состоит в последовательном рассмотрении в качестве объекта исследования особенностей обучения идентификации и употреблению русской политехнической лексики,Б свяяи с этим впервые по отношению к политехничесь лексике применяется весь комплекс основных понятий,сформированных в фундаментальной и педагогической лексикологии. Кроме того , впеї ьые рассматриваются типы неоднозначности слов данного лексическогс массива и трудности его изучения афганскими студентами.
Практическая ценность диссертации обеспе-
иваегся возможностью использовать основные выводы для повышения ффективности обучения иностранцев русской научной лексике, а конфетный материал - непосредственно в обучении дариязычных сгуден-'ов политехнического профиля.
Апробация исследования. Основные выводы и материалы диссерга-\ш докладывались на Пушкинских чтениях в Институте русского язы-са им. А.С.Пушкина, на заседаниях кафедры методики и психологии U993,1995), Содержание диссертации отражено в четырех публикациях.
Структура работы. Кроме введения и заключения, диссертация включает две главы, библиографию и приложение. Первая глава посвящена всестороннему анализу русской политехнической лексики с позиции, принягых в современных описаниях русского языка как иностранного. Бо второи главе определяются - трудности, испытываемые афганскими студентами при идентификации и употреблении слов данного лексического массива, и предлагаются методические рекомендации, позволяющие повысить эффективность обучения иностранцев политехнической лексике.
b приложении дается альтернативный список наиболее употребительных слов научной и технической лексики, рекомендуемой для использования на занятиях по русскому языку в политехническом вузе Афганистана.