Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Асанова Светлана Александровна

Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ
<
Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Асанова Светлана Александровна. Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ: диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Асанова Светлана Александровна;[Место защиты: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Российский университет дружбы народов"].- Москва, 2015.- 215 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы лингвометодических тренажеров в контексте развития электронного языкового образования

1.1. Ключевые характеристики электронного языкового образования в фокусе развития инновационной 23 информационно-образовательной среды обучения

1.2. Система электронных средств обучения в современной инновационной информационно-образовательной среде 40

1.3. Информационно-образовательная среда в языковом образовании Южной Кореи 56

1.4. Современные методики обучения русскому языку в Южной Корее 70

Выводы по 1 главе 82

Глава 2. Методика формирования фонетических, лексико грамматических навыков и речевых умений с помощью лингвометодических тренажеров 85

2.1. Формирование фонетических навыков в электронном формате 85

2.2. Лингвометодический тренажер как инструмент актуализации лексических навыков при обучении РКИ 99

2.3. Особенности автоматизации грамматических навыков с помощью лингвометодических тренажеров 114

Выводы по 2 главе 140

Глава 3. Лингводидактический потенциал персонального обучающего сайта 141

3.1. Объективные предпосылки использования лингводидактического потенциала персонального образовательного сайта в моноэтнической языковой среде 141

3.2. Методика моделирования структуры и методического содержания персонального обучающего сайта для корейской аудитории 155

3.3. Сетевая интерактивная обучающая игра как разновидность лингвометодического тренажера 164

3.4. Формирование этнокультурологической компетенции средствами персонального образовательного сайта 178

Выводы по 3 главе 189

Заключение 191

Список использованной литературы

Введение к работе

Актуальность исследования. Существенное изменение качества и

стиля жизни человека под влиянием научно-технического прогресса породило необходимость преобразования глобального сообщества, послужило мощным стимулом для развития современной русистики, особенно в области создании инновационной методологии, новых лингвометодических направлений, обусловленных этнометодическим и электронно-дидактическим подходами к решению ключевых задач современной теории обучения иностранным языкам.

Сфера образования является приоритетной областью в современной России, доказательством этому служит принятый в 2005 году национальный проект «Образование». В настоящем исследовании мы опирались на актуальные законы и ГОСТы в области развития русского языка, в том числе в инновационном формате, а также на информационно-коммуникационные технологии в образовании и образовательные интернет-порталы федерального уровня.

Тема научного исследования, связанная с разработкой ключевой проблемы электронной лингводидактики развитием лингвометодических тренажёров (ЛМТ) как наиболее эффективных электронных средств обучения при формировании языковых навыков, речевых умений и на их основе коммуникативных компетенций, выбрана нами в связи с её чрезвычайной актуальностью, а именно с большой востребованностью современным языковым образованием электронных средств обучения (ЭСО), инновационных методик их использования в современном процессе обучения русскому языку как иностранному, которые в российской лингводидактики сделали в последние годы большой прорыв.

Мировое и российское образование переживают сегодня процесс реформирования традиционных форм и видов осуществления педагогической деятельности, и важным фактором реформ является необходимость изменения формы учебной работы. Традиционно обучение подразумевало коллективную аудиторную работу; однако в современном информационном обществе такая форма становится все менее целесообразной, эффективной, оптимальной. Наблюдается переход от коллективной формы организации обучения к индивидуально-опосредованной с сокращением аудиторных часов и увеличением доли самостоятельной работы с использованием электронных и цифровых технологий (Т.М. Балыхина).

Актуальность разработки лингвометодических тренажёров, опирающейся на практический опыт использования электронных средств обучения в практике преподавания русского языка как иностранного, обусловлена следующими противоречиями:

между тенденцией к индивидуализации обучения и неоперативным распространением необходимых для этого средств и методов;

между растущей потребностью в электронных средствах обучения РКИ и недостаточной разработанностью этих средств по всем уровням

обучения;

между необходимостью учета этнометодического подхода как наиболее эффективного при обучении и фактическим отсутствием его использования при создании существующих лингвометодических тренажерах.

Проблема исследования определяется необходимостью разработки

лингвометодического тренажёра как одного из эффективных и значимых инструментов формирования языковых навыков, речевых умений и на их основе коммуникативной компетенции, как компонента электронной системы обучения русскому языку как иностранному студентов из Южной Кореи (Республика Корея). Исследование позволит наиболее полно, на научной экспериментально-методической платформе сформулировать теоретические основы лингвометодического тренажёра и обосновать его практическую значимость в развитии самостоятельной работы, а также индивидуализации при изучении РКИ.

Степень научной разработанности проблемы. Проблеме использования электронных средств обучения в системе обучения РКИ посвящен ряд исследований, авторами которых являются: П. Краудер, А. Н. Леонтьев, П. Я. Гальперин, Т. В. Габай, К. Р. Пиотровский, Э. Г. Азимов, М. В. Моисеева, Е. С. Полат, М. А. Бовтенко, М. Ю. Бухаркина, М. И. Нежурина, И. В. Роберт, О. И. Руденко-Моргун, А. Н. Богомолов, Л. А. Дунаева, А. А. Атабекова, А. Д. Гарцов.

В начале XXI века теория компьютерного обучения языку интенсивно развивалась российскими учёными в плане разработки вариативных технологий дистанционного языкового образования, включённого мультимедийного контента, педагогического дизайна электронных средств обучения, систем дистанционного обучения и разных подходов интернет-образования (М. В. Моисеева, Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. И. Нежурина, И. В. Роберт и др.).

Психолого-педагогические инновации на основе обобщения
профессионально-языкового опыта изучаются исследователями

А. А. Атабековой («Сопоставительный анализ функционирования языка на англо- и русскоязычных веб-страницах», 2004); А. Н. Богомоловым («Научно-методическая разработка виртуальной языковой среды дистанционного обучения иностранному (русскому) языку», 2008); А. Д. Гарцовым («Электронная лингводидактика в системе инновационного языкового образования», 2009), О. И. Руденко-Моргун («Принципы моделирования и реализации электронного учебно-методического комплекса по русскому языку», 2006), М. А. Бовтенко («Структура и содержание информационно-коммуникационной компетенции преподавателя русского языка как иностранного», 2006), Л. А. Дунаевой. («Дидактическая интегрированная информационная среда для иностранных учащихся гуманитарных специальностей, изучающих русский язык как средство научного общения», 2008).

Сегодня наметились явные тенденции к развитию электронной лингводидактики и зарождению основ электронной методики обучения языкам.

Термин электронная лингводидактика пришел на смену компьютерной лингводидактике в связи с глубоким переосмыслением происходящих научно-технических и общественных процессов1.

Педагогическая наука изучает объективные процессы, явления, поэтому закономерен её интерес к электронному формату как инновационному научно-техническому явлению общественной жизни, в котором создается и функционирует информационно-образовательный контент нового поколения, обладающий инновационными лингвометодическими закономерностями. С развитием электронных устройств, цифровых и телекоммуникационных технологий появляются новые термины, определяющие различные современные явления или процессы, связанные с переходом бытовой и профессиональной деятельности в сферу электронного формата: электронное обучение, электронная педагогика, электронная лексикография, электронная лингводидактика и др.

Цель исследования состоит в разработке концепции создания лингводидактических тренажеров и определении педагогических условий их применения в формировании языковых навыков, речевых умений и на их основе коммуникативной компетенции, в процессе расширения потенциала самостоятельной работы, индивидуализации образовательного маршрута обучающегося; выявлении его дидактических и методических свойств в системе инновационного языкового образования, в том числе сетевого, при обучении РКИ южнокорейских студентов.

Поставленная цель подразумевает решение ряда исследовательских задач:

провести теоретический анализ формирования и развития представления о лингвометодических тренажерах и необходимости их применения в современном языковом образовании;

рассмотреть теоретические подходы научных школ лингводидактики, в том числе к процессу формирования лексических навыков;

исследовать теоретические подходы научных школ лингводидактики, в том числе к процессу формирования грамматических навыков;

исследовать критерии анализа и оценки качества лингвометодических тренажеров по каждому виду и аспекту деятельности при обучении языку;

проанализировать и системно представить специфику использования лингвометодических тренажеров в процессе обучения при работе с коммуникативно-речевым материалом;

представить опытные и внедренные в процесс электронного обучения РКИ лингвометодические тренажеры для решения различного рода дидактических и методических задач;

1 Гарцов А. Д. Теоретические и методические аспекты обучения РКИ в электронном формате: новые технологические возможности// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2010. №4. С. 122.

создать модель ЛМТ и апробировать её в сетевом формате в процессе формирования навыков, умений, компетенций корейских студентов, изучающих РКИ;

создать и описать специализированный сайт для реализации этнометодического подхода при изучении русского языка в корейской аудитории с использованием лингвометодических тренажёров;

проанализировать и описать результаты педагогического эксперимента, доказывающего эффективность использования лингвометодических тренажёров в сетевом обучении РКИ.

Объектом исследования явился процесс обучения корейских учащихся с применением лингвометодических тренажеров русскому языку как иностранному: формирование языковых навыков, речевых умений, коммуникативной компетенции в области РКИ.

Предмет исследования составил учебный языковой процесс, организованный с учетом высокой информатизированности и современной аппаратной обеспеченности корейских студентов, изучающих русский язык в Корее. Особое внимание было уделено изучению лингводидактического и лингвометодического потенциала лингвометодических тренажёров и обучающих интерактивных языковых игр.

Гипотезы исследования заключаются в предположении о том, что обоснование теоретико-методологических принципов создания и применения лингвометодического тренажера как инновационного инструмента, помогающего формировать языковые навыки и речевые умения:

позволит унифицировать процесс разработки и использования лингвометодического тренажера при обучении РКИ;

обеспечит методически корректное и эффективное применение лингвометодических тренажеров в процессе обучения РКИ иностранных учащихся, расширит возможности их самостоятельного обучения;

применение лингвометодических тренажеров позволит активизировать процесс формирования языковых навыков, речевых умений и на их основе коммуникативных компетенций.

Теоретико-методологической основой настоящей диссертационной работы послужили:

современные теории и концепции обучения иностранным языкам, в том числе русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному (Т. М. Балыхина, И. Л. Бим, Л. А. Вербицкая, В. В. Воробьёв, М. Н. Вятютнев, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, И. А. Зимняя, Д. И. Изаренков, В. Г. Костомаров, Л. В. Московкин, О. Д. Митрофанова, Ю. Г Овсиенко, М. В. Ляховицкий, Е. И. Пассов, Н. Н. Романова, А. Н. Щукин, Р. Оксфорд, И. И. Халеева, Д. Хиггинс и др.);

разработки и исследования в области электронной лингводидактики (А. Э. Азимов, А. А. Атабекова, М. А. Бовтенко, А. Н. Богомолов, М. Ю. Бухаркина, А. Д. Гарцов, Л. А. Дунаева, Т. В. Карамышева, А. Ю. Косарева, В. В. Лаптев, Р. Г. Пиотровский, Е. С. Полат,

О. И. Руденко-Моргун, В. А. Трайнёв, И. В. Трайнёв, А. Б. Хуторской и др.);

научно-теоретические исследования в сфере психолого-педагогических наблюдений в области человеко-компьютерных отношений (Т. В. Герлей, Н. И. Горелов, Е. И. Машбиц, О. К. Тихомиров и др.);

новейшие разработки в области теории электронных, сетевых учебников и систем дистанционного обучения (А. И. Башмаков, И. А. Башмаков, Ю. Блэк, С. П. Лукьянов, М. П. Карпенко, Б. Нанс, И. В. Роберт, В. И. Трайнёв, И. В. Трайнёв, М. Мердок, Т. Мюллер,У Хортон и др.).

При решении описанных задач и верификации выдвинутой гипотезы применялись следующие методы и методики исследования:

системный анализ формирования межпредметной компетенции педагогов-русистов, использующих электронные формы обучения языку;

объектно-ориентированный метод моделирования и реализации мультимедийных, интерактивных лингвометодических тренажеров для формирования навыков, умений, компетенций;

метод визуального редактирования при создании разнофункциональных лингвометодических тренажёров;

метод вероятностного прогнозирования;

методы экспертных оценок, анкетирование, интервьюирование в процессе выявления актуальных направлений внедрения лингвометодических тренажёров при обучении русскому языку в сети;

теоретический анализ и синтез при изучении и обобщении литературных источников, электронных изданий, электронных и сетевых ресурсов учебного назначения, визуальных редакторов для разработки прикладных, информационно-справочных и учебных программ;

экспертно-аналитический метод оценки качества созданных с участием автора разнофункциональных лингвометодических тренажёров;

метод моделирования информационно-образовательной среды обучения русскому как иностранному языку в сети;

метод наблюдения за процессом учебной деятельности при работе с лингвометодическими тренажёрами по обучению русскому языку южно-корейских студентов;

методы опросов, анкетирования южно-корейских обучающихся и беседы с преподавателями;

применение на практике созданного исследователем специализированного сайта, содержащего учебные материалы по разным уровням РКИ с последующим опросом студентов об эффективности использования сайта в процессе обучения.

Эмпирическая стадия исследования проводилась на базе университета Согёнг (Сеул, Южная Корея); в нем приняли участие студенты второго и третьего года обучения факультета русского языка в количестве 48 человек, в

возрасте от 21 до 26 лет (юноши 18, девушки 30 человек)2, а также ведущие преподаватели факультета русского языка Ан Пхен Пал, Мун Мён Щик, Ж. О. Баллод, С. А. Асанова.

Достоверность и обоснованность результатов обеспечены проработанностью теоретико-методологических основ настоящего исследования, применением средств планирования и проведения педагогического эксперимента на базе Лаборатории создания новых учебно-методических материалов ФПКП РКИ РУДН.

Наиболее существенные и новые результаты исследования, полученные лично соискателем, и их научная новизна состоят в том, что в диссертации впервые:

лингвометодический тренажёр рассматривается как ключевой инновационный инструмент электронной системы обучения при формировании языковых навыков, речевых умений, коммуникативной компетенции в инновационном языковом образовании;

научно разработана методическая система основных компонентов учебного процесса, базирующегося на использовании лингвометодических тренажёров, в единстве с сетевой этноориентированной образовательной средой, в которой система проявляет инновационность, целостность, открытость, адаптивность, что способствует решению задачи формирования языковой личности в моноаудитории на основе этнопедагогического подхода;

создана специализированная этноориентированнная сетевая среда (сайт) для корейских студентов с целью развития коммуникативных умений в режиме самостоятельной траектории обучения русскому языку;

предложен и обоснован в качестве средства обучения коммуникативным умениям корейских студентов комплекс ресурсов и инструментов: электронных образовательных средств коммуникации, помогающих развивать коммуникативные умения с их применением на практике (Какао talk, Skype, Facebook Messenger, Twitter, Instagram, электронная почта и др.);

доказана в ходе апробации педагогическая эффективность лингвометодических тренажеров как интерактивных мультимедийных образовательных ресурсов для формирования языковых навыков и речевых умений;

разработаны модели лингвистических игр с учетом этнических особенностей корейской аудитории;

создан и описан этнометодический портал для ознакомления корейских студентов с литературным наследием России, знакомящий с лучшими представителями русской культуры, в переводе автора на корейский и английский языки, учитывающий этнические склонности корейской аудитории.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

2 Такое количество студентов объясняется тем, что русский язык является редким языком для изучения в Корее.

в результате теоретико-методологической проработки электронных средств обучения создан ключевой инновационный инструмент электронной системы обучения, способный сформировать языковые навыки, речевые умения и на их основе коммуникативную компетенцию;

в углублении и расширении научно-методических представлений о месте и роли лингвометодического тренажера в системе электронных средств в процессе обучения РКИ;

в раскрытии возможности значительного повышения эффективности формирования лексических, грамматических, аудитивных навыков, коммуникативных компетенций при обучении РКИ;

в обосновании теории инновационного расширения сектора самостоятельной работы при гибком графике обучения РКИ с помощью разнофункциональных тренажёров;

в разработке технологии производства лингвометодических тренажеров педагогами-русистами, что позволяет создавать варианты тренажеров с максимальным учетом этнометодической специфики обучающихся;

полученные автором научные результаты подтверждают перспективность дальнейших исследований в системно представленном пути и методах обновления, профессионально-педагогической компетенции педагога-русиста в области электронного языкового образования, в том числе и в сети.

Практическая значимость полученных результатов заключается:

в апробации и внедрении специализированной сетевой ресурсной базы для изучения русского языка с учетом этнометодической специфики корейской аудитории;

в разработке научно-практических рекомендаций по использованию разнофункциональных лингвометодических тренажеров для изучения русского языка в режиме самостоятельной работы и в свободно планируемое время;

в повышении мотивации изучения русского языка за счет использования обучающих игр-тренажеров (викторины, кроссворды, «стрелялки» и т.д.);

в создании практической среды для адаптации преподавателей-практиков к работе в сети с использованием эффективных дидактических инструментов лингвометодических тренажеров;

в распространении русского языка и русского культурного наследия за рубежом, расширении границ использования русского интернет-пространства, в популяризации русского языка.

Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования проводились в 2013 2015 гг. в соответствии с его основными этапами. Описанные в работе инновационные технологии, а также средства обучения внедрены в учебный процесс в Республике Корея в университете Согёнг и используются преподавателями кафедры русского языка факультета иностранных языков.

Основные теоретические и практические положения докладывались и
обсуждались на III Международной научно-практической конференции
«Языковое образование в аспекте взаимодействия культур» (г. Уссурийск, 2009
г.); на Международной заочной научно-практической конференции

«Актуальные проблемы искусствоведения, филологии и культуры» (г. Новосибирск, февраль 2013 г); на Международной заочной научно-практической конференции «Филология, искусствоведение и культурология в ХХI веке» (г. Новосибирск, март 2013 г); на XI Международной научно-практической конференции «Научная дискуссия: инновации в современном мире» (г. Москва, апрель 2013 г); на Международной научно-практической

конференции «BHA|Oh !<ад ИЦ\ ХЦ^» (г Сеул,Республика Корея,

июнь 2013 г); на Международной научно-практической конференции «Русистика в Китае: традиции и инновации» (г. Цицикар, Китай, октябрь 2013

г); на Международной научно-практической конференции «Е-|Л|0|- оі^ВД-

--|-», проходившей в ноябре 2013 году в г. Сеуле, на ХХI Международной

заочной научно-практической конференции «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (г. Москва, февраль 2014 г), на Конференции Корейской ассоциации русского языка и литературы «Русский

язык и его преподавание в Корее/ |-^| в|А|0|-О1 ЖЦ ІЩ» (г. Сеул,

Южная Корея, 13 — 14 июня 2014 г), на Всероссийской научно-практической конференции «Инновационное преподавание русского языка в условиях многоязычия» (г. Москва, РУДН, 30 сентября— 1 октября 2014 г.).

Исследование проводилось поэтапно:

На первом этапе (2011 — 2012 гг.) — поисково-теоретическом, с помощью теоретического анализа изучалась научная литература, обосновывалась цель, ставились задачи предполагаемых исследований, выдвигались гипотезы исследования, была составлена программа эмпирического исследования, анализировался педагогический опыт зарубежных и отечественных ученых по проблеме исследования.

На втором этапе (2012 — 2013 гг.) — опытно-моделирующем, осуществлялись разработка программы методического эксперимента, анализ уже имеющихся компьютерных обучающих программ и игр для изучения РКИ, создание ЛМТ и обучающего сайта для представления лингводидактических тренажеров.

На третьем этапе (2013 — 2015 гг.) — обобщающем, проводились экспериментальные исследования, статистическая обработка полученных данных по внедрению лингводидактических тренажеров в процесс обучения РКИ в корейской аудитории с учетом этнометодического аспекта с целью выявления эффективности применения ЛМТ и их методической значимости, на данном этапе также формулировались выводы и оформлялась диссертационная работа.

ю

На защиту выносятся следующие положения:

1. Динамичное развитие сетевого мира продолжает интеграционные
процессы, связывающие различные виды деятельности, социальные
сообщества, народы, этносы, культуры, языки. В формирующемся новом мире,
основанном на мультикультурализме, многоязычии, полиэтничности,
толерантности, для личности особую значимость приобретает изучение
нового языка, что в значительной мере позволяет эффективно решать
профессиональные, познавательные задачи, быть более мобильным, строить
более успешную жизнь. В отличие от предыдущего века, который
характеризовался качеством, в веке нынешнем главным трендом времени
является скорость. Современное обучение языку осуществляется в сжатые
сроки с одновременным усилением мотивационных стимулов, устранением
психологических барьеров, вариативностью и комбинированием содержания,
приемов, средств обучения, что в значительной степени увеличивает скорость и
объём изучаемого языкового материала, К ключевым направлениям
оптимизации инновационного языкового образования относятся: личностно-
ориентированнный, этноориентированный, коммуникативно-деятельностный
подходы, успешно реализуемые при формировании навыков, умений,
компетенций на базе использования современных (электронных) средств
обучения, в системе которых лингвометодические тренажёры занимают
наибольший инструментально-методический сегмент.

  1. Лингвометодические тренажёры в современной сетевой мультимедийной среде приобретают новые лингводидактические свойства, значительно расширяющие спектр методических приёмов языкового образования.

  2. Лингвометодические тренажёры, обладающие комплексом моделирующих дидактических средств, являются ключевыми компонентами электронной системы средств обучения русскому языку как иностранному в инновационной сетевой педагогической среде.

  3. Разработанная целостная научно-методическая концепция лингвометодического тренажера, апробированная при формировании языковых навыков, речевых умений, коммуникативной компетенции в моноэтнической (корейской) аудитории, является уникальным дидактическим инструментом в развитии инновационного языкового образования. Этот инструмент позволяет поднять процесс обучения языку на более высокий уровень, сделать его максимально увлекательным, творческим, повысить скорость усвоения речевого материала и значительно ускорить процесс изучения языка.

По теме диссертационного исследования опубликовано 16 работ, в том числе 3 в ведущих рецензируемых изданиях, определённых ВАК Министерства образования и науки РФ, три статьи во всероссийских научных журналах, 11 статей в сборниках материалов конференций в Республике Корея и за рубежом. Диссертант лично участвовал во внедрении результатов исследования в ходе преподавательской и научно-исследовательской деятельности, а также в создании персонального

обучающего веб-сайта ), ориентированного на студентов, изучающих русский язык в Республике Корея.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, глоссария и приложения, демонстрирующего созданный исследователем обучающий веб-сайт ).

Система электронных средств обучения в современной инновационной информационно-образовательной среде

В конце 1970-х годов в понятии технологии обучения разграничивались: а) совокупность приёмов, дающих возможность интенсифицировать научение языку, и б) технология применения технических средств обучения (ТСО) (Г. Городилова, 1979). С развитием электронных и компьютерных технологий и использованием их в практике обучения языку академик К.Р. Пиотровский в 1991 году предложил термин компьютерная лингводидактика, что усилило научный интерес к использованию компьютера в языковом образовании. Одним из первых учёных, подхвативших и развивших концепцию преподавания русского языка как иностранного с помощью компьютерных технологий, был профессор Э.Г. Азимов (Теория и практика преподавания русского языка как иностранного с помощью компьютерных технологий, 1996).

В конце прошлого – начале нынешнего века теория компьютерного обучения языку продуктивно и очень интенсивно развивалась российскими учёными в плане разработки вариативных технологий дистанционного языкового образования, включённого мультимедийного контента, педагогического дизайна электронных средств обучения, систем дистанционного обучения и разных подходов Интернет-образования (М.В. Моисеева, Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.И. Нежурина, И.В. Роберт и др.) Психолого-педагогические инновации на основе обобщения профессионально-языкового опыта изучаются исследователями А.А. Атабековой («Сопоставительный анализ функционирования языка на англо- и русскоязычных веб-страницах», 2004), А.Н. Богомоловым («Научно методическая разработка виртуальной языковой среды дистанционного обучения иностранному (русскому) языку», 2008), О.И. Руденко-Моргун («Принципы моделирования и реализации электронного учебно методического комплекса по русскому языку», 2006), М.А. Бовтенко С.А. Асанова Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Введение («Структура и содержание информационно-коммуникационной компетенции преподавателя русского языка как иностранного», 2006), Л.А. Дунаевой. На основе существующего научно-экспериментального опыта в 2009 году профессор А.Д. Гарцов предложил заменить термин «компьютерная лингводидактика» на «электронная лингводидактика», выдвигая следующие аргументы: «Производственные процессы сегодняшнего дня изменяются в связи с использованием новых средств и технологий производства – электронных (визуальные редакторы, электронные устройства, электронные средства обучения (ЭСО), системы управления обучением, системы управления контентом, сетевые каналы передачи данных, цифровые методы хранения и передачи информации и т.п.) Электронные технологии многократно увеличивают производительность труда, и современная оптимизация учебно-практической работы при обучении РКИ наиболее эффективно строится на базе научно-исследовательского поиска новых лингвометодических свойств процесса обучения языку в формате веб-страницы»2.

Сегодня наметились явные тенденции активного развития электронных дисциплин во всех предметных и научных областях. Для современной теории и практики преподавания иностранных языков значимым является развитие электронной лингводидактики и зарождение основ электронной методики обучения языкам. Термин электронная лингводидактика пришел на смену компьютерной лингводидактике в связи с глубоким переосмыслением происходящих научно-технических и общественных процессов.

Поскольку наука изучает объективные явления, то лингводидактику как научную дисциплину логично связывать не с аппаратными средствами сегодняшнего дня (с ЭВМ, компьютером и сетью), а с электронным форматом – инновационным научно-техническим явлением общественной в электронном формате: новые технологические возможности. М.: РУДН, Вестник Российского университета дружбы народов, Серия Вопросы образования: языки и специальность. №4, 2010 г. С. 122 С.А. Асанова Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Введение жизни, в котором создается и функционирует информационно образовательный контент нового поколения, обладающий инновационными лингвометодическими закономерностями. С развитием электронных гаджетов (устройств), цифровых и телекоммуникационных технологий появляются новые термины, определяющие различные современные явления или процессы, связанные с переходом бытовой и профессиональной деятельности в сферу электронного формата: электронная библиотека, электронное правительство, электронный документооборот, электронная экономика, электронная торговля, электронное обучение, электронные деньги, электронные билеты, электронная педагогика, электронная лингводидактика и т.п. (при этом не появляются новые науки и научные дисциплины как компьютерная физика, химия, биология, социология и т.п.).

Цель исследования состоит в определении значимости лингвометодического тренажера в системе электронных средств обучения, в расширении потенциала самостоятельной работы, индивидуализации образовательного маршрута обучающегося, а также выявлении его дидактических и методических особенностей в системе инновационного языкового образования, в том числе, сетевого.

Современные методики обучения русскому языку в Южной Корее

Тренажер (от англ. train – тренировать, обучать) – учебно-тренировочное устройство для выработки навыков и совершенствования техники управления машиной (механизмом). Применяют при подготовке летчиков и космонавтов, при обучении машинописи, автовождению и т. д.46

Если мы посмотрим значение слова «тренажер» в психологическом словаре, то увидим несколько иное толкование: «Тренажер – техническое средство, служащее целям профессиональной подготовки человека-оператора, в конструкции которого реализована модель функционирования системы "человек – машина"».

В обоих случаях речь идёт об автоматизации навыков и умений на основе многочисленных повторений одного и того тоже действия.

Создание лингвометодических тренажеров для формирования лексико-грамматических навыков и коммуникативно-речевых умений, несомненно, должно соответствовать основным теоретическим положениям, выработанным фундаментальной традиционной методикой обучения РКИ. Коммуникативно-деятельностный подход, на котором базируется современная электронная лингводидактика, предполагает строить обучение языку как определенному виду деятельности. Речевая деятельность – специфическая форма человеческой деятельности, ее самостоятельный вид. Она представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредствованного языком и обусловленного ситуацией общения, приема или передачи речевого сообщения при взаимодействии людей между собой.

Речевая деятельность определяется целым рядом характеристик и, прежде всего, 1) структурной (внешней и внутренней) организацией и 2) предметным (психологическим) содержанием. Речевая деятельность человека обусловливается сложным взаимодействием функционирования внимания, в системе электронных средств обучения РКИ Глава 1 восприятия, мышления, памяти, которые выступают в качестве 3) общефункциональных психологических механизмов этой деятельности. Речевая деятельность характеризуется также 4) единством внутренней и внешней стороны и 5) единством содержания и формы реализации этой деятельности47.

Современная трактовка владения иностранным языком связана, прежде всего, с умением осуществлять речевое общение в реальных ситуациях, в соответствии с лексическими, грамматическими нормами, а также в соответствии с принятыми нормами поведения и речевого этикета изучаемого языка.

Изучая русский язык, обучающиеся приобщаются к русской культуре, участвуют в межкультурной коммуникации, в диалоге культур. Для того, чтобы этот диалог состоялся, требуется формирование ряда компетенций.

Для выполнения конкретных коммуникативных задач владеющий языком использует свои знания и способности, сочетая их с коммуникативной компетенцией – способностью решать средствами изучаемого языка актуальные для себя и социума задачи общения в личной сфере (сфера коммуникации, связанная с деятельностью личного характера); общественной (сфера коммуникации, в которой человек функционирует как член общества в целом или конкретной организации); профессиональной (сфера коммуникации, сопряженная с работой, специальностью человека); образовательной (сфера коммуникации, связанная с организованным обучением как в учебном заведении, так и вне его)48.

Коммуникативная компетенция строится на ряде других компетенций: лингвистической, социолингвистической, прагматической и представляет собой сумму знаний и умений, которые позволяют реализовывать коммуникативную деятельность с использованием собственно языковых средств, и включает в себя: лексическую, грамматическую, семантическую и фонологическую компетенции. Лексическая компетенция – это знание словарного состава русского языка, умение пользоваться им в речи рецептивно и продуктивно. В сферу лексической компетенции входят фразеологизмы, устойчивые модели и сочетания слов, отдельные слова с учетом существующих в лексике парадигматических и синтагматических связей, а также отнесенности слов к определенной тематической группе. Усвоить все слова невозможно. Как известно, активный словарь взрослого человека составляет примерно 10% всего словарного состава родного языка. Пассивный же словарь, т.е. слова, которые он встречает в тексте, слышит, но не использует в своей речевой практике, намного шире – до 35 тысяч слов49.

Грамматическая компетенция представляет собой знание грамматических средств языка и умение использовать их в речи, способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде предложений, сверхфразовых единств, текстов, построенных по правилам языка: включает владение грамматическими элементами (морф, морфема, корни, аффиксы), категориями (род, число, падеж, прошедшее, настоящее, будущее время, переходность/непереходность, вид, возвратность/невозвратность), классами (спряжение, склонение), структурами (сложные слова, словосочетания), видами связи (согласование, управление, примыкание), процессами (чередование звуков, трансформация, аффиксация, супплетивизм).

Лингвометодический тренажер как инструмент актуализации лексических навыков при обучении РКИ

Обучение лексике является важнейшим этапом формирования иноязычной компетенции обучающихся. В методике преподавания иностранных языков данному аспекту уделяется большое внимание на всех уровнях обучения, но особую значимость имеет работа с лексикой на начальном этапе. Прежде всего, это вызвано опережающим устным характером при обучении языку, готовностью и способностью начинающих обучение к усвоению большого массива лексических единиц.

Лексика – это словарный запас (совокупность слов) конкретного языка, базовый компонент в системе языковых средств. Слова, используемые человеком в частной речевой практике, устной и письменной.

Воспринятый обучающимся лексический запас является важнейшей предпосылкой развития продуктивных (говорение, письмо) и репродуктивных (аудирование, чтение) видов речевой деятельности. Несомненно, знания только первичного значения слова недостаточно для полноценной речевой деятельности. Большое значение имеет знание слова в его различных парадигматических и синтагматических связях: морфологических, синтаксических. Необходимо также изучение слова с точки зрения его идеоматического (устойчивого) использования.

Как известно, даже высокообразованный носитель языка использует менее пятнадцати процентов всего словарного запаса. Причем, большая часть употребляемой лексики относится к разряду пассивной (редко употребляемой в бытовой и профессиональной сферах общения). Наличие избыточного (для полноценной коммуникации) количества слов, а также каждодневное увеличение запаса слов и терминов, вызванное невиданным развитием научно-технического прогресса, является первой трудностью при обучении лексике.

Вторая трудность работы с лексикой связана с проблемой минимизации словарного запаса обучающегося. Для оптимизации данного С.А. Асанова Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Глава 2 аспекта в методике преподавания РКИ разработаны специальные принципы оценки, отбора, организации лексического материала для овладения русским языком на разных уровнях, к которым относятся: статистические, методические, лингвистические.77 Статистические критерии определяют количественные характеристики лексики, а именно, частотность (количество использований слова в различных формах в источнике) и употребляемость (многочисленное использование слова в различных литературных источниках). В основе методических принципов лежат цели обучения, речевые темы, определяемые учебной программой. Ключевым является принцип тематической ценности слова, обозначающий необходимость обучения тем словам, которые соответствуют изучаемой тематике.78 Лингвистические принципы определяются а) широкими синонимическими и антонимическими рядами слова, б) словообразовательной ценностью (в русском языке такой феномен, как гибкий деривативный потенциал слова, особенно ярко проявляется в глагольной категории: строить – пристроить – надстроить – перестроить – подстроить – встроить – устроить и т.п.), в) стилистической нейтральностью, г) синтаксической сочетаемостью и др.

Традиционно оптимизация работы с лексикой идет по пути создания лексических минимумов, обусловленных конкретным видом речевой, курсовой, профессионально-ориентированной деятельности с учетом вышеназванных принципов. Формирование активного словаря обучающегося происходит с опорой на лексические минимумы (для начального обучения, для чтения, для языка специальности и т.д.)

Главная цель обучения лексическому массиву – формирование у обучающегося лексических навыков как ключевого компонента рецептивных и экспрессивных видов речевой деятельности.

Отличительной особенностью лексических навыков является их большая осознанность, что выражается в выборе лексической единицы, в ее сочетаемости с другими словами и зависимости от целей коммуникации. Необходимо выделить лексический навык, связанный с операцией по анализу слов, по словообразованию и конструированию синтаксем.

Работа по овладению лексикой, с методической точки зрения, представляет собой сложный многокомпонентный процесс, состоящий из предъявления, экспликации, тренинга, применения и контроля за становлением и сформированностью лексических навыков.

Успешное овладение всеми видами речевой деятельности (говорение, письмо, аудирование, чтение) невозможно без прочных знаний и умений в области лексики, поскольку с её помощью происходит получение и передача информации.

При обучении лексике возникает довольно много трудностей, связанных с её введением, тренировкой, в частности, когда речь идет о лексических единицах, передающих абстрактную семантику, которую трудно продемонстрировать наглядно-конкретным предметом, образом. Или таких логических характеристик понятий, как содержание, объём, когда слова родного языка обладают неясным значением и нечётким объемом.

Методика моделирования структуры и методического содержания персонального обучающего сайта для корейской аудитории

Персональный образовательный языковой сайт, находящийся под полным управлением педагога-русиста нового типа, – оптимальная виртуальная площадка для решения большинства лингводидактических и лингвометодических задач.

Возможно, одним из самых больших преимуществ персональных образовательных языковых сайтов является реализация с их помощью методики обучения русского языка как иностранного в фокусе применения этнометодической педагогики.

Веб-страница – идеальная форма передачи семантических нюансов сопоставляемых слов, выражений, высказываний, фраз. В форме вебстраницы наглядно демонстрируются черты сходства и черты различия, например, идеом. Сопоставление русских и корейских устойчивых выражений мы рассмотрим ниже (параграф 3.4., стр. 181).

Ключевой проблемой для электронного образования, мультимедийной лингводидактики и инновационных методик обучения языку в сети является проблема создания такой информационно-образовательной среды, в которой педагог становится центральным (активным) субъектом организации, управления, совершенствования процесса обучения и продвижения русского языка в мировой сети88.

В условиях расширения, глобализации интерактивных форм обучения, педагог, учитель бесспорно остается ключевым звеном процесса обучения, организующим и контролирующим его развитие в различных формах. Академик Е.С. Полат ответственно отмечает, что информационно-коммуникационные технологии являются лишь средством обучения, т.е. это только – компонент системы, но не сама система89. в системе электронных средств обучения РКИ Глава 3. Лингводидактический потенциал Педагог, преподаватель, учитель был, остается и будет впредь центральным субъектом образовательного процесса, конечно если сам будет развивать адекватные времени профессиональные компетенции.

В Южной Корее применение сетевого обучения РКИ особенно актуально в силу того, что корейское общество - одно из самых информатизированных на планете. Информатизация общества - это стратегическая задача государства.

В глобальной сети в настоящее время имеется большое количество цифровых образовательных ресурсов (ЦОР) по разным предметным областям, в том числе и сфере обучения РКИ.

Аналитический обзор имеющихся цифровых образовательных ресурсов для обучения русскому языку как иностранному позволил сделать следующие выводы: специализированных образовательных сайтов для обучения РКИ очень немного; имеющиеся цифровые образовательные ресурсы на образовательных сайтах носят несистемный характер, представлены в виде аспектуальных невзаимосвязанных обучающих материалов; имеющиеся ЦОР в области обучения РКИ в большинстве статичны (представлены в виде, текста, фото, рисунков), обладают невысокой степенью интерактивности; интерактивное взаимодействие обучающегося с образовательным контентом реализуется, как правило, в виде контрольно-обучающих заданий (тестов); в сети практически не представлены лингвометодические тренажеры для формирования языковых навыков, речевых умений, лингвокультурологической компетенции.

Преподаватель может реализовывать свои педагогические идеи только в рамках общих технических настроек общеуниверситетского портала, не имея возможности добавлять свои модули и компоненты, необходимые для реализации лингводидактических задач.

Большинство вопросов, связанных с созданием, размещением, управлением, защитой образовательных ресурсов преподаватель должен решать совместно с системным администратором, что значительно усложняет организацию электронного обучения в сети.

Вместе с тем, современная информатизация глобального сообщества достигла такого уровня, когда обычные пользователи могут самостоятельно создавать персональные сайты в соответствии с собственными целевыми установками и профессиональной ориентированностью: бизнес, торговля, финансы, реклама, образование и т.д. В сфере информационного сервиса получили сильное развитие облачные технологии, которые предлагают пользователю многочисленные сетевые сервисы. 144 С.А. Асанова Лингвометодические тренажеры в системе электронных средств обучения РКИ Глава 3. Лингводидактический потенциал Среди наиболее популярных являются такие услуги как предоставление виртуального пространства для размещения и хранения цифровых ресурсов. На портале Youtube можно размещать видеоматериалы, осуществлять разнообразные настройки доступа к этим материалам, генерировать код для установки его на других сайтах. Электронная почта позволяет не только осуществлять коммуникацию офлайн, но и использовать дисковое виртуальное пространство для хранения цифровых ресурсов. Яндекс-диск предоставляет виртуальное дисковое пространство более 10 Гб для хранения цифровых ресурсов с возможностью открывать доступ для определенных групп пользователей, что позволяет обмениваться в сети большими информационными массивами. Googlе Talk – набор сервисов для организации деятельности в сети: o дисковое пространство для хранения цифровых ресурсов и передачи их другим пользователям, o календарь, позволяющих планировать свою деятельность и делать его видимым для остальных пользователей, чтобы они выбирали удобное время для осуществления коммуникации, o IP-телефония, текстовый чат, видеозвонки. Одним из важнейших сервисов облачных технологий для развития электронного обучения признается виртуальный хостинг, который стал стремительно развиваться с совершенствованием систем управлением контентом (СMS) 90 . Данные системы ориентированы на обычного пользователя, управление этими системами не требует компетенций программиста.