Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эмоционально-оценочные фразеологизмы в коммуникативном обучении иностранных филологов-русистов продвинутого этапа Ковалев, Александр Борисович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ковалев, Александр Борисович. Эмоционально-оценочные фразеологизмы в коммуникативном обучении иностранных филологов-русистов продвинутого этапа : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02.- Санкт-Петербург, 1992.- 16 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность данного исследования определяется возросши интересом современной лингвистики, психолингвистики , методики к ячеловеческо;лу фактору в языке", диктующему обращение к изучению языковых единиц через анализ из речевого функционирования. Такой подход требует переосмысления старых я поиска новых путей и методов преподавания иностранного языка на основе учета реалий речевого общения.

Новая речь, непосредственное общение всегда субъективно окрашены, поскольку связаны е эмоциональным в своей основи отношением говорящего к сообщаемому и к собеседнику, с их оценкой.

Влияние эмоциональных состояний и отношений на механизмы речепоро.тдения и на зтапдонально-оценочнуга окрашенность речи изучены слабо. Практически совсем не исследованным остается данный вопрос в области методики преподавания русского языка как пнсеграпкогоо

":!сцполалько-оценочнне единицы язшса ис з частности, йра-зеолэглз;ш опоцконадьвой оценки лица (тертый калач, кровь с полоном, воды не замутит л др»), но своим качествам и окспрзе-сибпш возможностям занимают ванное место в системе црагматя-ческіге средств языка.

Фразеологизмы порождены потребностью в выразительных средствах коммуникации - вербального выражения чувств и эмоциональных оценок. Умения адекватно ситуации выразить их з речи совершенно необходимы ппостранцу-^чглологу.

Без усвоения выразительных средств языка» адекватных определенной ситуации общения, разговорная речь учащихся остается "учебной", искусственной, высказывания лишены экспрессивности и эмоциональности, речевые действия не соответствуют ситуации.

Для аутентичного владения разговорной ре^ью, приближающемуся к уровню носителей языка, необходимо овладение СИСТЕМОЙ выражения омснконалъно-оценочного смысла и употребления средств эмоциональной оценки в речевом общении.

К сожалению, эти вопросы не получили убедительного разрешения в современной методической (а во многом - и в лингвистической, пеихолингвистической) науке.

Актуальность вышеизложенных положений определила цели и задачи дальнейшей работы.

Цель исследования - теоретическое обоснование, создание и экспериментальная проверка методики обучения адекватному ситуации выражению эмоционально-оценочного смысла в речевом обще-кии иностранных-филологов-русистов продвинутого этапа обучения (4-5 курсы).

Цель, выдвинутая в работе, определила задачи, которые необходимо было решить в процессе обоснования и разработки методики обучения:

  1. Выделить, классифицировать и методически организовать фразеологизмы, выражающие эмоциональную оценку лица.

  2. Определить роль фразеологизмов, лексических, грамматических и интонационных средств в выр&танпя эмоционально-оценочного смысла высказывания и в речевом общении в целом.

  3. Рассмотреть структурные особенности эмоциональной разговорной речи, детерминанты ситуации общения и факторы прагматического контекста, определяющие' употребление соответствующих эмоционально-оценочных единиц, и на этой основе разработать учебную модель коммуникативного акта-экспрессива.

  4. В соответствии с моделью отобрать и иерархически организовать материал и единицы обучения; на этой базе создать комплекс коммуникативных упражнений, способствующий формированию, совершенствованию и развитию навыков и умений выражения з:.:оцлонально-оценочного смысла в речевом общении и адекватному ситуации употреблению средств эмоциональной оценки.

  5. Экспериментально проверить комплекс упражнений и методику обучения в целом.

Для достижения- поставленной цели и решения частных задач были использованы следующие методы исследования;

I. Метод контекстуального анализа, учитывающий семантические и ситуатнвно-детерлинативные связи и условия функционирования фразеологизмов в речевом общении.

2„ Метод семантической и прагматической интерпретации, заключающийся в экспликации смысла высказывания, его иллокутивной функции и перлоку!ивного 'эффекта.

  1. Проведение тестирования,, контрольних срезов и экспериментального обменял,

  2. Статистическая обработка данных, качественнс-количаст-венный анализ, оценка и интерпретация полученных экспериментальных показателей.

Объектом исследования явилась речевая деятельность и речевое общение иностранных филологов-русистов 4-5 курсов- На различных этапах (тестирование, анкетирование и т.д.) с 1987 года в эксперименте приняли участие в общей сложности около 80 студентов из разных стран. В экспериментальной обучении участвовали 23 человека, из Чехословакии, Афганистана, Мали, Ангелы, Иордании, Голландии, Франции, с Кубы. Предлагаемая тлетодика обучения не ориентирована на мононациональный или моноязкчнкй контингент учащихся.

Материалом исследования явились фразеологизмы эмоциональной оценки лица, составляющие фразеологический фрагмент функ-ционально-семантического поля эмоциональной оценки человека. Выборка проводилась из русских фразеологических и толковых словарей общего я учебного типа ("Фразеологический словарь русского языка" под ред. А„И.Молоткова, "Словарь фразеологических синонимов русского языка" под ред. В.П.ЯукоШг "Фразеологические обороты русского языка" Н.М.Шанского, "Школьный фразеологический словарь русского языка" В.П.Еукоза и А.Внукова, "Словарь русского языка" С.И.Ожегова, "Словарь синонимов русского языка" З.Е.Александровой, "Словарь - справочник по русской фразеологии" Р.И.Яранцева); общий объем внборіш составил 445 единиц, из них 340 фразеологизмов объединены в 96 синонимических рядов. В учебных целях отобраны и минимизированы 4 фразеосемантические группы (с общим количеством в 186 единиц): I) Енешность, 2) характер, 3) внутренний міф, 4) социальный статус.

Научная новизна диссертационной работы состоит в следующем: Еыделены и методически организованы фразеосемантические группы эмоциональной оценки человека; разработаны модели кон-ситуативной фоновой оценки; выделены и методически интерпретированы структурные особенности (разговорно-эмоциональный синтаксис), единицы и средства (лексические0 грамматические, интонационные) выражения эмоциональной оценки в непринужденной разговорной речи; определены детерминанты ситуации обще-

шія и факторы прагматического контекста, определяющие адекватный ситуации выбор средств и форм разговорной речи и кодифицированного литературного языка; разработана модель коммуникативного акта-экспрессвва, на основэ которой организована иерархия единиц обучеютя и создан специальный комплекс коммуникативных упражнений.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке научно обоснованной модели обучения адекватному выражению эмоционально-оценочного смысла и употреблению средств эмоциональной оценки в различных формах речевого общения иностранных филологов-русистов 4-5 курсов.

Практическая ценность диссертационной работы заключается в том, что предлагаемая система обучения и созданные в ее рамках модели могут быть использованы: в дальнейших теоретических разработках обучения различным аспектам и формам речевого общения, с учетом человеческого фактора в языке; в курсе методики преподавания РКй для иностранных филологов; для создания учебных слозарай, словников, фразеологически?; тлшиглу— моз, учебников и учебных пособий, методические рекомендаций.

Названные цели и задачи определили объем и сстэЖЙЖ диссертации, которая состоит из: I) введения, 2) трех глав, 3) заклтенЕя, 4) списка литературы, 5) прилежания. Прзлодо-ние включает; а) образцы языковых и речевых жестов, использовавшихся на различных этапах эксперимента с целью онрэделеле-ния стартового, промежуточного к итогового уровня владения студентами навыками и умениями выражения эмоционально-оценочного смысла в речевом общении; б) систему коммуникативных уп-раннений.

Основные положения и результаты диссертации докладывались на ГерценовскЕХ чтениях (РГП7 ш. А.И.Герцена) в 1989, 1990 гт., на общесоюзных научно-практических конференциях во Львове (январь 1990 г.) и Астрахани (октябрь 1990 г.).