Введение к работе
Актуальность исследования определяется:
требованиями, которые предъявляет общество к уровню владения ИЯ в изменившихся условиях с целью обеспечения практического владения ИЯ;
недостаточной разработанностью вопросов использования ЛС материалов для формирования коммуникативной компетенции учащихся в процессе обучения чтению на ИЯ в условиях средней' школы;
ролью чтения как основного средства получения экстралингвистической информации и одного изведущих видов речевой деятельности при обучений ИЯ в условиях отсутствия языковой
и культурной среды.
Цель исследования: разработать методику использования ЛС аспекта в процессе обучения чтению оригинальной литературы на французском языке для формирования коммуникативной компетенции учащихся.
Гипотеза исследования: если в условиях школы с углубленным изучением ИЯ выделить в соответствии с уровнем владения языком и интересами учащихся ЛС аспект как один из компонентов содержания на всех этапах обучения, то это позволит создать оптимальные условия для формирования ЛС компонента коммуникативной компетенции в чтении, что необходимо для адекватного понимания оригинальных текстов.
Объект исследования: обучение чтению оригинальных текстов на французском языке в школе с углубленным изучением.
Предмет исследования: формирование ЛС компонента коммуникативной компетенции при обучении чтению на французском языке.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования необходимо решить следующие э а д а ч и:
-
Раскрыть значение ЛС аспекта для повышения эффективности обучения ИЯ в средней школе, рассмотреть ЛС аспект как компонент содержания обучения.
-
Определить критерии отбора оригинальных текстов страноведческого характера, которые целесообразно включить в процесс обучения чтению на французском языке на всех этапах обучения.
-
Выявить последовательность в использовании страноведческого материала и оригинальных текстов для чтения по этапам обучения с учетом возрастных особенностей учащихся, их интересов и уровня владения языком.
-
Выделить специальные приемы работы с ЛС материалами, включая такие малоиспользуемые, как комментарий и интерпретация,
-
Опытным путем проверить эффективность выявленных приемов работы с ЛС материалами для адекватного понимания оригинальной литературы.
Для решения поставленных задач были использованы еле-
дующие методы исследования:
1. Анализ учебных программ и учебников по французскому
языку для школ с углубленным изучением французского языка
с точки зрения использования ЛС материалов.
-
Анализ современного состояния обучения чтению в школах с углубленным изучением французского языка.
-
Наблюдение за учебным процессом по французскому языку во 2-П классах школ с углубленным изучением французского языка.
-
Анализ современных аутентичных пособий для изучения французского языка как иностранного.
-
Анкетирование учащихся школ с углубленным изучением французского языка.
-
Интервьюирование носителей языка, прибывших на стажировку в нашу страну.
-
Опытное обучение по проверке эффективности предлагаемых приемов.
Кроме того, были проанализированы филологические, психологические, дидактические и методические исследования по теме диссертации, изданные в нашей стране и за рубежом.
Новизна исследования состоит в том, что в нем раскрыто и обосновано понимание чтения как основного источника получения ЛС информации при изучении ИЯ в условиях отсутствия языковой и культурной среды и как средства' формирования ЛС компонента коммуникативной компетенции учащихся школ с углубленным изучением ИЯ; уточнено содержание ЛС аспекта . при обучении чтению; проведен отбор ЛС знаний для страноведчески ориентированного курса обучения чтению на французском языке; определены наиболее адекватные пути целенаправленной работы по овладению ЛС знаниями.
Теоретическая значимость состоит в том, что доказана необходимость осуществлять отбор материалов для формирования ЛС компонента коммуникативной компетенции учащихся на основе оригинальных текстов и уточнены критерии отбора текстов страноведческого характера; выявлены ступени формирования ЛС компонента коммуникативной компетенции; определена последовательность использования оригинальных текс-
_ б -
тов; предложены приемы, повышающие эффективность усвоения экстралингвистической информации и способствующие преодолению ЛС интерференции при чтении оригинальной литературы.
Практическое значение заключается в том, что предложен вариант страноведчески ориентированного курса обучения чтению на ИЯ с учетом интересов, возраста, уровня владения языком учащимися; определен характер оригинальных текстов, которые необходимо использовать при обучении чтению на ИЯ; уточнена роль приемов, ориентированных на извлечение экстралингвистической информации с целью формирования ЛС компонента коммуникативной компетенции учащихся.
На защиту выносятся следующие положения:
-
ЛС аспект, рассматриваемый как неотъемлемый компонент содержания обучения ИЯ в средней школе, способствует формированию коммуникативной компетенции, является важным фактором поддержания мотивации на всех этапах обучения и повышения эффективности обучения общению.
-
Формирование ЛС компонента коммуникативной компетенции учащихся в условиях углубленного изучения французского языка в средней школе должно осуществляться на протяжении всего курса обучения.
-
Оригинальный текст является основным источником ЛС знаний при изучении ИЯ в условиях отсутствия языковой и культурной среды, а процесс обучения чтению осуществляется с помощью предложенных приемов, специально ориентированных на извлечение и понимание ЛС информации.
Апробация исследования. Результаты исследования были представлены на заседаниях лаборатории обучения ИЯ НИИ ОШ РАО, на заседаниях методического объединения учителей ИЯ в лицее № 1255 г.Москвы, наши отражение в тезисах и статьях, опубликованных в научно-методических сборниках и журнале "Иностранные языки в школе" в 1989-92 гг.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений.