Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Ковалева Светлана Сергеевна

Билингвизм как социально-коммуникативный процесс
<
Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс Билингвизм как социально-коммуникативный процесс
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ковалева Светлана Сергеевна. Билингвизм как социально-коммуникативный процесс : Дис. ... канд. социол. наук : 22.00.04 Москва, 2006 144 с. РГБ ОД, 61:06-22/325

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I РАЗВИТИЕ БИЛИНГВИЗМА В СОВРЕМЕННОМ ИНФОРМАЦИОННОМ ПРОСТРАНСТВЕ 12

1.1 Формирование единого информационного пространства как предпосылка развития билингвизма 12

1.2 Становление глобального билингвизма 29

Глава II СОЦИАЛЬНО- КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ БИЛИНГВИЗМА 49

2.1 Особенности билингвизма как социального процесса 49

2.2 Дискурсивные и коммуникативные ресурсы билингвизма в современном информационном обществе 71

ГЛАВА III ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ СРЕДА РАЗВИТИЯ БИЛИНГВИЗМА 94

3.1 Влияние информационных технологий на билингвальные процессы 94

3.2 Университет как институциональная среда развития билингвизма 108

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 129

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 133

СПИСОК ИНТЕРНЕТ - РЕСУРСОВ 144

Введение к работе

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ.

Актуальность темы исследования.

Информационные процессы современного мира приводят к коренным социальным изменениям. Наряду с информационной революцией, человечество является свидетелем лингвореволюции, в основе которой лежат социально-коммуникативные процессы двуязычия - билингвизма. Информация пересекает границы, и отныне важна не только информация как таковая, но и ее доставка из любой точки мира, ее получение в доступной для понимания форме в любой другой точке мира. Развитие глобальных билингвальных/мультилингвальных процессов современности связано прежде всего с особенностями информации, делающими ее ценностью без границ. Располагая такими мощными технологиями поддержки как телевидение и Интернет, различные средства массовой коммуникации, современный билингвизм с небывалым размахом распространяется по всему земному шару.

Развитие процессов массовых транснациональных коммуникаций в современном обществе делает обмен информацией на билингвальной основе важнейшим фактором функционирования единого социального пространства.

Являясь полюсом пересечения как минимум двух лингвомиров, билингвизм активизирует формирование человека новой информационной культуры. Владение иностранными языками облегчает восприятие уникальной специфичности другой культуры, предоставляет возможность реально коммуницировать в социально-информационном пространстве современного сообщества. Билингвизм становится такой же универсалией культуры как уважение к труду, бережное отношение к материнству, гостеприимство и целый ряд других моральных и этических норм, являющихся культурными императивами, так или иначе восходящих к

институту общечеловеческих ценностей. Необходимость осознания явления билингвизма в контексте освоения культурных ценностей является важнейшей задачей современного этапа развития цивилизации.

Билингвизм сегодня во многом обуславливает конкурентоспособность на рынке труда, обеспечивая эффективное общение на разных социальных уровнях. Неудивительно, что во всех развитых странах профессиональная компетентность тесно связывается с изучением иностранных языков и социокультурных традиций других народов.

Изучение билингвизма как интегративной части глобализационных процессов позволяет выявить как позитивные, так и негативные тенденции этого явления. Одни - стимулируют ситуации языкового неравенства и экспансии иностранного языка, английского в частности. Другие -становятся важным фактором развития международной солидарности и межкультурного взаимодействия.

Неотъемлемой частью исследований, посвященных билингвальной социализации личности, являются проблемы формирования социальной идентичности и самобытности, которые в настоящий момент недостаточно разработаны в рамках новых конкретно-исторических условий. Нередко двуязычие несет в себе дух социальных и особенно национальных противоречий.

Актуальность исследуемой проблемы связана также с тенденциями билингвизации социальных институтов. В частности, институт образования и науки в свете новых требований к формированию профессионализма и компетенции современных специалистов оказывается перед необходимостью перестройки внутрисистемных стратегий. Насколько удастся человеку воспользоваться безграничным пространством открываемой для него информации, представленной на различных языках, овладеть такой информацией, использовать ее для извлечения знаний и для своего развития, зависит от подготовки профессионала и его способности освоить

иноязычную информацию и употребить ее в качестве основы своей коммуникации с миром и другими людьми.

Изучение билингвизма позволяет выявить прикладные аспекты использования его результатов: проведение разумной коммуникативно-языковой политики с учетом мировых информационных процессов, социальной организации общества на разных уровнях руководства и управления, а также степени усвоения норм и ценностей как важнейших ориентиров общественной деятельности человека.

Актуальность исследования проблемы билингвизма обусловлена и ее общей социологической неразработанностью. Современные билингвальные процессы развиваются весьма динамично, и его изучение еще не развернуто в достаточной мере. Практически отсутствует целостная социальная теория данного феномена.

Степень разработанности проблемы. Представляя собой весьма сложный, противоречивый процесс двуязычие привлекает к себе внимание специалистов во многих странах мира. Однако единого понимания всего комплекса вопросов, охватываемого данной проблемой в настоящий момент не сложилось.

Проблема билингвизма разрабатывается в рамках таких дисциплин как социология, социолингвистика, этнология, социальная психология, социопсихолингвистика (термин введен проф. И.Н. Гореловым). Социологический подход позволяет более точно определить сущность билингвизма как общественного явления. В работе использованы материалы как отечественных, так и зарубежных исследований, охватывающих широкий круг проблем языка, общества, информационных коммуникаций и информационного пространства.

В последние годы появилось много работ российских и зарубежных авторов, посвященных информационному обществу. Это работы К.К. Колина, А.Д. Урсул, А.И. Ракитова, В.Л. Иноземцева, Г.Л. Смоляна, Д.С. Черешкина, И.С. Мелюхина, В.Г. Машлыкина, Т.В. Закупень, И.И.

Юзвишина и др., в которых рассматриваются различные аспекты информатизации общества в контексте формирования информационной цивилизации. Западная наука представлена работами А. Турена, Э. Тоффлера, М. Кастельса, М. МакЛюэна, И. Масуды, Р. Катца, 3. Бжезинского, Ф. Уэбстера и др. Ряд исследователей отмечают, что в условиях информационного общества унификация и упрощение языка станут неотъемлемым свойством коммуникативных взаимодействий3.

Тема информационных взаимодействий и коммуникаций
исследуется в работах Р.С. Гиляревского, А.И. Черного, Т.М. Дридзе,
Л.М. Земляновой, И.А. Мальковской, Я.Н. Засурского4 и многих других.
Комплексная междисциплинарная концепция социальной коммуникации,
разработанная Т.М. Дридзе дает глубинное понимание

взаимообращенных процессов, постоянно происходящих между человеком и его информационной средой.

Однако проблематика билингвизма на фоне прогрессивно
возрастающих потоков информационно-обменного характера, повышения
степени знаковости поведения людей, т.е. опосредованности их

совместной деятельности знаковыми системами остается до сих пор до конца не разработанной. Языковому аспекту, имеющему ключевое значение в процессе общей универсализации информации и знаний, отводится незаслуженно мало внимания.

Колин K.K. Информационная цивилизация. - М, 2002. - 193 с; Ракитов А.И. Наш путь к информационному обществу. Компьютерная революция и информатизация общества. - М., 1990. - 249 с; Иноземцев В.Л. Пределы догоняющего развития. Экономические проблемы на рубеже веков. - М„ 2000.- 295 с; Машлыкин В.Г.Европейское информационное пространство. - M., 1999.- 95 с; Юзвишин И.И. Основы информациологии. - М., 2001. - 593 с; Закупснь T.B. Правовые и организационные аспекты формирования информационного пространства государств-участников СИ Г. М„ 1998. - 238 с.

" Кастельс M. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. - М., 2000. - 607 с; Brzezinski Z. Between Two Ages. America's Role in the Technetronic Era. - New York, 1970. - 239p.; Masuda Y. Information Society as Postindustrial Society. Washington, D.C, 1981. - 171 р.;Тоффлер Э. Третья волна. - M., 1999.;

McLuhan М., Powers B.R. The Global Village: Transformations in World Life and Media in the 21-st Century. - N.Y. Oxford: Oxford Univ. Press, 1889. - 220 p.; Уэбстер Ф. Теория информационного общества. М., 2004 3 См., например, McLuhan М. City as Classroom (with Hutchon К and McLuhan E.) N.Y., 1977; Nora S., Mink A. The Computerization of Society. A Report to the President of France.Cambridgc, L. -1980. - 340p

4Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистикав преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концепций. - М., 1999. - 301с; Мальковская И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. - М., 2005. - 240 с, Засурский Я.Н. Массовая коммуникация в современном мире//Всстн. Моск. ун-та.Сер.18, Социол. и политол. - М.,1999. - № 3. - С. 174-179; Гилярсвский Р.С, Залаев Г.З., Родионов И.И., Цветкова B.A. Современная информатика: наука, технология, деятельность. М., 1997. — 212 с.

Проблемы языка и общества интересовали ученых с давних пор. На социальную природу языка указывали К.Маркс, Ф.Энгельс. Вопрос о связи социальной и языковой структуры общества исследовался в работах В. Гумбольдта, Э. Дюркгейма, А. Мейе, Ф.де Соссюра1, что оказало огромное влияние на проведение исследований в области языковых контактов.

В нашей стране интерес к двуязычию активизировался в двадцатых годах XX в. (лозунг двадцатых годов - «Иностранные языки - в массы»), а затем в 60-х, 70-х годах. Этой проблемой занимались такие выдающиеся ученые как В.А. Богородицкий, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Б.А. Ларин, Л.В. Щерба, Е.Д. Поливанов и другие . Но теоретические направления в отечественных исследованиях практически не выходили за рамки лингвистики.

Изучение двуязычия как социального феномена начинается с основополагающих работ зарубежных исследователей Э. Сепира (20-е годы

XX в.), У. Вайнраха (50-60-е годы XX в.) . Позднее их исследования были продолжены отечественными (В.А. Аврорин, Ю.Д. Дешериев, В.М. Жирмунский, М.Н. Губогло, А.Е. Карлинский, Л.Б Никольский, и др) 4 и зарубежными авторами (Р. Фасольд, Дж. Фишмен5 и др.). Новые подходы проблема связи языковой и социальной структуры представлены в трудах отечественного исследователя А.Д. Швейцера6 (конец 70-х, начало 90-х годов), который занимался и разработкой понятийного аппарата билингвизма.

Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - M.: Прогресс, 1985. - 451 с; Соссюр Ф. дс. Курс общей лингвистики/Пер. с франц. - M., 2004.-256 с.

" Бодуэн де Куртене И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Звегинцев В.А. История языкознания XIX - XX веков в очерках и извлечениях. - M., 1964. - С.263-283; Щерба Л.В. Язык и речевая деятельность. - М., 1974 3 Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологи. - М., 1993 Вайпрах У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. - Киев, 1979

4Аврорин В.А. Двуязычие и школа// Проблемы двуязычия и многоязычия. - M., 1972. - С.49-62;Губогло М.Н. К изучению двуязычия в культурно-историческом аспекте // Национальный вопрос и национальная культура. - M., 1978 - С.50-7І; Дешериев Ю.Д., Протчснко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. - M., 1972. - С.26

5 Fishman S.A. Soziologte der Sprache. - Max Huber Verlag Munchen, 1975. - 244 с

6 Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики//Социалыю-лингвистические исследования. -
М., 1976.-С.31-41

В целом большой объем исследований билингвизма направлен на изучение проблем межэтнических взаимодействий в рамках многонационального государства и социальных проблем языковых меньшинств.

В последнее время появилось немало работ, в которых рассмотрен широкий круг проблем, связанных с кросскультурной коммуникацией и формированием социально-этнической языковой идентичности.

В диссертационной работе были использованы материалы работ Ж.Т. Тощенко, В.И. Беликова, Л.П. Крысина, В.А. Ядова, Н.Б. Бахтина, Е.В. Головко, В.И. Карасика, С.Г. Тер-Минасовой,1, посвященные социологическим исследованиям в области языка, общества и международной коммуникации.

Тем не менее, проблемы, связанные с особенностями билингвизма, свойственного современному социуму, являются новыми для российской социологической школы. Практически отсутствуют научные работы, в которых бы системно исследовались вопросы социальных изменений, связанных с феноменом билингвизма в его глобальном аспекте.

Объект исследования - социальный билингвизм.

Предмет исследования - процесс развития билингвизма в современном информационном пространстве.

Цель исследования - изучение и анализ развития социального билингвизма в условиях новой информационно-коммуникативной реальности.

Основные задачи, вытекающие из цели исследования:

выявление взаимосвязи понятий «язык», «информация», «общество»;

рассмотрение социальных факторов развития процессов двуязычия;

выявление предпосылок глобальной билингвизации общества;

1 Крысин Л.П. Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М., 2000. - 224 с; Тощенко Ж.Т., Чаптыкова Т.И. Диаспора как объект социологического исследования//Социологические исследования. - М., 1996. - №12. - С.ЗЗ-42; Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Наука, 2000. - 329 с.;Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.,2000.624 с; Бахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. СПб., 2004.- 336 с. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика М., 437 с.

конкретизация понятийного аппарата социологического анализа билингвизма;

определение дискурсивных и коммуникативных ресурсов билингвизма в условиях глобализации и информатизации общества;

анализ влияния информационно-коммуникативных технологий на билингвальные процессы;

раскрытие роли университета как институциональной среды развития билингвизма;

разработка практических рекомендаций по использованию билингвизма в процессе становления специалиста.

Теоретическую и методологическую основу диссертационного исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области социологии, социолингвистики, этнологии. Характер исследования обусловил необходимость использования междисциплинарного подхода к проблеме современного билингвизма. В работе реализованы принципы системного и сравнительного анализа билингвальных процессов. В ходе исследования использовалось большое количество зарубежных источников по социальным проблемам билингвизма и информационного общества.

Эмпирическая база диссертации - данные статистики, материалы Болонского процесса, вторичный анализ социологической информации, результаты, полученные в ходе самостоятельного социологического исследования, а также мониторинга студентов «МАТИ»-РГТУ им. К.Э. Циолковского, проведенного при участии автора.

Научная новизна диссертации заключается в том, что:

исследована билингвальная среда развивающегося информационно-
коммуникативного пространства;

выявлены предпосылки и социальные факторы развития глобального
билингвизма;

рассмотрены общие и частные проблемы современной билингвизации
общества;

феномен билингвизма рассмотрен как социальный процесс;

определены социальные особенности билингвизма в условиях единого информационного пространства;

проведено исследование процесса развития билингвизма в студенческой среде.

Положения, выносимые на защиту:

Продуктивное использование преимуществ, которые дает
информационная эпоха, зависит во многом от уровня
билингвальной/мультилингвальной компетенции общества. Язык начинает
играть все более важную роль в социально-экономической и политической
жизни социума, что находит свое выражение в появлении глобального
языка коммуникации.

Постоянно действующим фактором порождения и регенерации социального билингвизма выступает взаимодействие двух процессов: глобализация - с одной стороны, и стремление к сохранению социально-этнической идентичности - с другой.

Проблему билингвизма в контексте подготовки высококвалифицированных специалистов, умеющих быстро ориентироваться в усложняющейся информационной среде, актуализирует такой фактор развития социума как конкурентоспособность. В современных условиях билингвы обладают большей конкурентоспособностью на рынке труда.

Билингвизм есть устойчивый социальный процесс, и его дискурсивные и коммуникативные ресурсы позволяют каждому стать участником интегративных процессов, происходящих в деловом, научном и образовательном пространстве информационного общества.

В современных условиях билингвизм, с одной стороны, становится залогом высокого социального статуса и престижной жизни, с другой порождает проблему «языкового неравенства».

Позитивные стороны билингвизации социальной жизни значительно превосходят негативные аспекты, свойственные этому процессу. Знание иностранного языка как второго, в конечном итоге, будет способствовать повышению жизненного потенциала общества в целом. Невозможность адаптации к новой реальности может привести к развитию маргинальных ситуаций и потере социальных связей.

Теоретическая и практическая значимость исследования.
Выводы и положения диссертации углубляют понимание социальных
процессов, происходящих в развивающемся информационном обществе.
Данные диссертационной работы могут быть использованы для принятия
решений в области коммуникативной политики, для совершенствования и
модернизации системы национального образования. Результаты,

полученные в ходе диссертационного исследования можно использовать для проведения дальнейшей работы над подобной проблематикой, а также в учебном процессе.

Апробация исследования. Положения диссертационного исследования
излагались автором на научных конференциях различного уровня.
Результаты диссертационного исследования использовались в

консультационной деятельности диссертанта по совершенствованию учебного процесса в «МАТИ-РГТУ им. К.Э.Циолковского, а также при проведении лекционных и семинарских занятий по курсу «Связи с общественностью» со студентами факультета «Информационные системы и технологии».

Структура работы: Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованных источников и списка интернет-ресурсов.

Формирование единого информационного пространства как предпосылка развития билингвизма

XXI век ознаменовал собой новый этап развития современного общества. Общеизвестно, что все социально-экономические изменения последних лет неразрывно связаны с бурным ростом информационно-коммуникационных технологий, с новыми подходами к представлению информации в обществе.

Американский социолог Т. Парсонс относит общество к такому типу социальной системы, который обладает наивысшей степенью самодостаточности относительно своей среды, включающей и другие социальные системы. По Парсонсу основными функциями, без которых общество не может существовать являются: адаптационная, целеполагающая, стабилизационная и интеграционная1. Адаптационная функция способствует приспособлению к изменяющимся условиям, как в самом обществе, так и во внешней среде. Это приспособление должно быть не пассивным, а мобилизующим ресурсы, воздействующим на окружающую среду. Так, адаптация современного общества к новым информационным реалиям способствовала совершенствованию и развитию остальных функций, что привело к значительным изменениям в экономической, политической и социальной жизни людей.

В этих условиях все чаще и чаще обсуждается концепция информационного общества как новой общественной модели . Некоторые ученые полагают, что информационное общество приходит на смену постиндустриальному, другие - что оно представляет собой трансформированное постиндустриальное общество1. Единого понятия информационного общества не существует, но большинство исследователей сходятся во мнении, что главной ценностью такого общества является информация.

Выдвижение на первый план информации как самостоятельной ценности - одно из важнейших последствий технологических изменений, является своего рода адаптацией современного социума к новым условиям существования и развития. Одной из основополагающих характеристик информационного общества является его глобальный характер. В процессе его формирования:

постепенно стираются границы между странами и людьми;

радикально меняется структура мировой экономики;

для каждого государства в этих условиях критическое значение приобретает развитие национальной информационной инфраструктуры и ее эффективная включенность в глобальную информационную инфраструктуру.

В постиндустриальном обществе принципиальным прорывом становятся технологические изменения в области коммуникаций: изобретены компьютерные сети, которые позволяют в течение нескольких секунд передать данные из одной точки мира в другую. Сочетание сверхвысоких темпов роста техносферы с развитием цивилизации выдвигает задачу поиска и нового мироустройства, предлагающего новые принципы коммуникаций не только в технологическом, но и в социальном плане. Таким образом, информационное общество слабо соотносится с обществом в традиционном его понимании, т.е. с национально-государственной системой и незыблемыми границами: происходит выход на невозможный ранее уровень информационного обмена.

1 См. Новая постиндустриальная волна на западе//Антология. Под редакцией В.Л. Иноземцева.М.:Асас1етіа, 1999.- С.20 Все большая информатизация общества формирует и качественно новую структуру информационного пространства. С процессом развития информационных коммуникаций, в частности, связаны интенсивные процессы формирования единого социально-информационного пространства, в рамках которого производится накопление, обработка, хранение и обмен информацией, создается единая информационная система, в которую включены сегодня все наиболее развитые страны мира.

В наши дни слово «пространство» относится, пожалуй, к наиболее употребляемым и суперчастотным единицам словаря современной общественной жизни, науки, культуры, искусства и т.д. Обычными и как бы общепонятными сегодня являются такие словосочетания как географическое, политическое, экономическое пространство и др., наряду с которыми термин «информационное пространство» уверенно входит в современный обиход.

Особенности билингвизма как социального процесса

Билингвизм, как явление социальное, имеет достаточно обширную историю и является предметом многочисленных исследований лингвистов, культурологов, этнографов, социологов и даже математиков (с появлением компьютеров возникла идея «автоматического билингва», над созданием, которого впервые задумался именно математик Уивер, который в последствии обратился за помощью к ученым лингвистам).

Билингвизм и связанные с ним процессы размывают границы между дисциплинами, изучающими человека и общество, поскольку «нельзя изучать человека вне его языка»1. Рассматривая феномен глобального билингвизма в социальном информационном пространстве, мы тем самым начинаем глубже понимать проблемы, стоящие перед сообществом современности.

Обусловленный сменой культурно-цивилизационных парадигм лавинообразный поток исследований, направленный на осмысление новых реалий в обществе и культуре, поиск приемлемых путей развития и сосуществования различных языков и культур поставил государства перед необходимостью кардинального переосмысления многих процессов и явлений, связанных с многоязычием мира.

На протяжении столетий многоязычие воспринималось народами неоднозначно. С одной стороны, как бесспорное зло, барьер, разделяющий тысячи народов мира. С другой стороны, для каждого народа его язык -олицетворение национальной самобытности, и любая угроза этому языку воспринимается как угроза нации. Следует заметить, что многогоязычие чаще всего реализуется в форме двуязычия или билингвизма.

При каких условиях возникает билингвизм, и какие подходы используются в его изучении? Известно, что билингвизм феномен чрезвычайно сложный, и ряд принципиальных вопросов при его изучении неизбежно будет зависеть от того, под углом зрения какой науки он рассматривается. Билингвизм исследуется в целом спектре филологических и обществоведческих дисциплин: это все области лингвистики, психология, социология, антропология и т.д. В рамках каждой дисциплины изучение билингвизма протекает в определенном ракурсе и с использованием соответствующих методов и терминологического аппарата.

Лингвистика или языкознание рассматривает билингвизм с точки зрения взаимовлияния языков. Особое место двуязычие занимает в теории перевода, где проводится сравнительный анализ языковых явлений и структур различных языков.

Тесный характер связи языка с мышлением и с психической деятельностью человека позволяет использовать феномен билингвизма в качестве объекта изучения психологической науки, которая исследует механизмы порождения иноязычных высказываний в речи.

Культурная антропология рассматривает билингвизм как аспект культурного развития человека, раскрывает взаимодействие языка и культуры.

Социологический подход к феномену билингвизма основан на концепциях, трактующих язык, прежде всего, как социально-общественное явление, как средство общения людей, связанное с их общественным положением, сферой занятий, образованием и т.д. Основной, таким образом, считается коммуникативная функция языков, признается их системный характер и знаковая природа. Особое значение приобретает проблема билингвизма при изучении процессов, связанных с выдвижением того или иного языка на роль средства межнационального общения, приобретения языком статуса международного.

Исследование билингвизма с точки зрения социологической науки характерно в большей степени для зарубежных ученых, прежде всего для французской социологической школы. Ее представители испытали влияние социологов-позитивистов О.Конта, Э.Дюркгейма и др., считавших, что язык - принудительно навязываемый обществу феномен, средство общения, навязываемое определенному коллективу. Причины языковых изменений объяснялись только как результат изменений в обществе, пользующемся языком1. Так, например М. Коэн отстаивал идеи французской социологической школы, но обосновывал их с позиций марксизма, стремясь показать действие законов диалектики применительно к языку. Круг его исследований очень широк: усвоение языка в иноязычной среде, образование языков наций и международных языков, изучение двуязычия и языковых контактов2. Э. Бенвенист также придерживался понимания языка как социального явления и с этих позиций подходил к семиотическим проблемам языка3.

Влияние информационных технологий на билингвальные процессы

Современный мир не просто меняется: его нарастающая изменчивость превратилась в основное качество исторического процесса. Сегодня даже в масштабах обыденной человеческой жизни изменения начинают преобладать над преемственностью и постоянством. Самым простым способом обозначить начало или зарождение новой эпохи можно примером качественного отличия между прошлым и настоящим. А. Тоффлер отмечает: «в свое время мы выпустили на свободу абсолютно новую социальную силу - неуклонно растущий поток перемен» . Моментом «отпуска» новой социальной силы может служить первая попытка человека одной расы пойти на контакт с представителем другой. С увеличением количества контактов увеличивалось и количество необходимых адаптации относительно иноземного партнера. Далее постепенно увеличивалась скорость доставки информации от государства к государству. Передача информации на большие дистанции с самых давних пор являлась проблемой, которую людям приходилось так или иначе решать, причем нужно было соблюсти и ряд дополнительных условий, например, тайну сообщений, надежность доставки, своевременность, соблюдение срока, подтверждение получения. Соответственно изыскивались способы решения таких задач, т.е. спрос обуславливал появление информационно-коммуникационных технологий.

Как уже отмечалось, с изменением традиционных принципов коммуникации, на которых строились институциональные, культурные и др. отношения, происходит повышение социальной значимости билингвизма и его превращение в составной элемент социально-информационного пространства. Социальные институты, как структурные составляющие информационного пространства, подвергаются значительным изменениям, при этом происходит модификация не только коммуникационных, но и коммуникативных технологий, поскольку институциональные отношения связаны прежде всего с общением на языке. Как показывает анализ институциональной деятельности, в современных условиях все большую актуальность получают тенденции билингвизации социальных институтов. Социальная билингвизация - это непрерывный адаптивный процесс, в котором отдельные индивиды и социальные сообщества вырабатывают новые способы взаимодействия с различными структурными элементами информационного пространства. В центре внимания оказывается процесс содержательного языкового общения, способствующий продуктивному взаимодействию в различных системах коммуникации, позволяющий повысить эффективность существующих информационных технологий и использовать информацию на разных языках в общих информационных процессах.

Главным ресурсом, обеспечивающим функционирование основных общественных институтов, становится человеческий потенциал, прежде всего человеческий интеллект.

Несомненно, как бы стремительно ни развивались технологии, производить информацию и знания способен только человек. Французский социолог Пьер Леви, обращаясь к социальной составляющей информационного общества, считает, что техника сама по себе ничего не может принести человеку, она является лишь элементом проявления человеческого знания1. Для Леви важнейшим фактором является именно социальная адаптация общества к новым технологиям, и, в конечном счете, все зависит от людей, участников коммуникационного прогресса. Компьютер и коммуникации, считает исследователь, могут помочь человеку и обществу,

CM.:Levy P.Les technologies de Г intelligence. L avenir de la pensce a l ere informatiquc. Paris, 1990 если создадут так называемый коллективный разум, который представляет собой обмен знаниями при помощи информационных и коммуникационных технологий1 т.е. автор провозглашает всеобщее продвижение разума в обществе на основе взаимодействия людей, где коммуникационные технологии сами по себе, в отрыве от человеческого фактора ничего не значат.

Подход к теории информационного общества, акцентирующий роль знаний, разума, лежит в русле классической европейской традиции, рассматривающей эволюцию человечества сквозь призму прогресса знаний и «обозначающей современный социум как «knowledge society» (общество знаний)»2.