Введение к работе
ie 'j
2іу*і /
^"-^j Актуальность темы. В настоящее время, вместе с бурным развитием экономики, техники и науки, с преобладанием в политической сфере, взаимосвязь между различными странами и народами становится все более тесной. Многие проблемы, важные для каждой отдельной страны, имеют значение и в мировом масштабе. С одной стороны,, солидарность, взаимопонимание и взаимоотношения между какими-либо странами становятся важным и необходимым условием прогресса в их общей совместной деятельности. С другой стороны, характер взаимоотношений и совместной деятельности разных стран, разных этнических групп определяет развитие каждой из них. При таких обстоятельствах наблюдается бурное развитие и углубление меядународно-го сотрудничества во многих областях жизнедеятельности, особенно в производстве и в науке. При этом особое значение приобретает роль каждого из партнеров совместной межнациональной," международной деятельности, а, следовательно, их восприятие и понимание друг друга. В настоящей работе делается попытка исследовать особенности социального восприятия в условиях межэтнического общения, зависимость перцептивных процессов от различных конкретных условий взаимодействия. В качестве примера такого взаиїлодействия рассматривается взаимодействие советских граждан и вьетнамцев. Традиционно большие группы вьетнамских рабочих и учащихся проживают в Советском Союзе.
Оли испытывают немалые трудности при адаптации к новым условиям жизни. В процессе общения между русскими и вьетнамцами сопоставляются различные психологические характеристики двух этнических групп, обусловленные разными обстоятельствами исторического развития народов, разными культурными традициями. Все это влияет на характер восприятия друг друга представителями этих
- г -
двух этнических групп. Актуальность проблемы оптимизации процессов социального восприятия, а, значит, и межэтнического общения очевидна: ее разработка будет способствовать более быстрой адаптации вьетнамских граждан к новым социокультурным условиям. Вместе с тем, требует исследования и вопрос о том, как адаптация к условиям страны пребывания скажется впоследствии при возвращении на родину.
В настоящее время идет взаимообмен двух крупных культурных канонов: европейского и азиатского. Следствие этого процесса- интеграция и сочетание их специфических черт, углубление и дифференциация различий. В реальных условиях, в которых проведено наше исследование, взаимоотношения между представителями вьетнамской и русской этнических культур являются примером взаимосвязи меаду азиатской и европейской культурами. Еще и поэтому тема исследования представляет весьма актуальную проблему.
Цель исследования, состоящая в теоретическом обосновании и эмпирическом изучении психологических особенностей социального восприятия в условиях межэтнического общения между реальными (учебными и трудовыми) группами, потребовала поставить и следовательно решить следующие задачи:
1. Рассмотреть основные черты истории и современного состоя
ния исследований социального восприятия в социальной психологии
и вычленить на этой основе проблемную область данного диссертационного исследования.
-
Исследовать особенности социального восприятия в конкретных условиях общения меаду реальными этническими группами и их представителями.
-
Сравнить особенности социального восприятия в этнических группах, проживающее в разных условиях - в собственной и в ино-
этнической среде.
Методологическое основание работы составляют фундаментальные положения марксистско-ленинской философии, социологии и психологии. Теоретической предпосылкой исследования послужил развиваемый кафедрой социальной психологии факультета психологии МГУ им.М.ВЛомоносова под руководством Г.МЛндреевой подход к изучению процессов общения и социального восприятия в контексте реальной деятельности реальных социальных групп.
Предметом теоретико-эмпирического исследования являются особенности социального восприятия в условиях межэтнического общения двух этнических групп - русской и вьетнамской-, в связи с условиями взаимодействия (знание языка, наличие межличностных контактов, совместное проживание и совместная деятельность) и в связи с социально-психологическими особенностями этих групп, обусловленными своеобразием исторического развития и традиций культуры.
Объектом эмпирического исследования выступили реальные группы вьетнамских л русских учащихся, а также вьетнамских и русских рабочих. В исследовании приняли участие 195 русских испытуемых в СССР, .202'вьетнамских испытуемых, проживающих в Советском Союзе, 185 вьетнамских испытуемых, проживающих в СРВ. Группы выбраны с учетом пола, возраста (меньше 25 лет и больше 25 лет) в почти равной пропорции, а также о учетом социальной принадлежности (учащиеся и рабочие) в равной пропорции. Исследование проводилось в три этапа, общий объем выборки составил 582 человека.
Научная новизна и теоретическое значение работы заключаются в том, что в диссертации впервые в социальной психологии предпринята попытка изучения особенностей социального восприятия, рассматриваемого на двух уровнях - межличностном и межгрупповом, объ-
ектом и субъектом которого являются представители этнических групп русских и вьетнамцев. Впервые в теоретическом и эмпирической плане обосновано в условиях общения между представителями разных этнических групп проявление двух видов стереотипов - межличностного и межгруппового. Впервые рассматривается характер изменений в социальном восприятии представителей этнической группы, оказавшейся в иноэтнической среде, для чего проведено сопоставление перцептивных процессов в грушах вьетнамцев, живущих и работающих на родине и за границей. Одновременно изучены особенности перцептивных процессов у русских и вьетнамцев на разных уровнях их сотрудничества. Специально для настоящего исследования разработаны и апробированы методики для изучения восприятия представителя своей и другой этнической группы в процессе общения
Данный конкретный материал может обогатить и общие теоретические разработки проблемы социального восприятия анализом его специфики в условиях межэтнического общения, выявлением его некоторых специальных механизмов, например, действия на разных его уровнях разного вида стереотипов и т.д.
Практическая значимость исследования определяется, тем, что знание и учет социально-психологических особенностей межэтнического восприятия являются одним из условий оптимизации взаимоотношений разных этнических групп, из которых одна проживает в уело-виях иноэтнической среды. Полученные данные могут быть использованы как для оптимизации взаимодействия между русскими и вьетнамцами, обучающимися и работающими в СССР, так и в деятельности общественных организаций СРВ, организующих работу по интернациональ ному воспитанию при подготовке вьетнамских-специалистов, рабочих, студентов, направляемых на работу и учебу в СССР. Данные исследования были уже использованы в советах "и консультациях по проб-
_ 5 -
лемам адаптации вьетнамцев за границей и реадаптации их после возвращения на родину, на собраниях земляков и в местных газетах. Основные положения, выносимые на защиту;
-
Пребывание в иноэтнической среде детерминирует изменения в процессах социального восприятия представителей этнической группы в зависимости от поло-возрастных различий и конкретных условий общения с представителями другой этнической группы.
-
Различия в восприятии представителя своей и чужой этнической группы как в собственной, так и в иноэтнической среде, больше выражены в группах рабочих, чем в группах учащихся, что обусловлено различными видами совместной деятельности и общения.
-
Процесс восприятия представителя своей и другой этнической группы акутализирует механизмы двух уровней социального восприятия - межличностного и межгруплового и тем самым способствует проявлению межличностных и межгрупповых стереотипов.
-
Содержание межличностных и межгрупповых стереотипов обусловлено социально-психологическими особенностями общающихся этнических групп, зависящих, в частности, от своеобразия исторического развития и традиций культуры.
Апробация работы проведена на заседании кафедры социальной психологии факультета психологии МГУ им.Ю .Ломоносова.
Объем и структура диссертации,. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы., включающего 193 наименования, из них 42 на иностранных языках. Объем основного текста диссертации 134 машинописной страницы. Работы иллюстрирована 10 таблицами, 57 рисунками и15 графиками. В йршгожения данн методологические материалы и результаты обработки данных.
_ 6 -