Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Машеро Наталия Николаевна

Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании
<
Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Машеро Наталия Николаевна. Вторичная коммуникация в русском художественном повествовании : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Липецк, 2006.- 222 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-10/1581

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА В АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА 10

1. Антропоцентрическая ориентация современной лингвистики 10

2. Проблема Я—Другой в коммуникативных отношениях между людьми 24

3. Речевая коммуникация с точки зрения лингвистики антропоцентризма 35

4. Литературная коммуникация, ее условия и разновидности 46

5. Литературный нарратив и его внутритекстовые составляющие 57

6. Общерусский языковой тип на фоне проблемы язык - языковая личность- ищионалъная культура 67

Выводы к главе I 79

ГЛАВА II. СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВТОРИЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ЛИТЕРАТУРНОМ НАРРАТИВЕ 81

1. Процесс вторичной коммуникации в русском художественном повество вании 81

2. Косвенная речь как средство выражения вторичной коммуникации в русском художественном повествовании 89

3. Аналитизм - главное семантическое свойство косвенной речи 97

3.1. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными как главное средство передачи косвенной речи 100

3.2. Метатекстовые глаголы и слова, описывающие манеру речи, в роли анализаторов речевого действия первичного говорящего 107

3.3. Аналитическое расчленение косвенной речи. Интеллектуальная (деловая) и живописная разновидности косвенной речи 1.13

3.4. Синтаксическая конструкция с косвенной речью, содержащая трех говорящих 123

4. Процесс вторичной коммуникации и явление коммуникативной неудачи 126

5. Несобственно-прямая речь в качестве одного из синтаксических вырази телей вторичной коммуникации 133

6. Несобственно-прямая речь в коммуникативно-прагматическом аспекте литературной коммуникации 135

7. Функциоиирование несобственно-прямой речи в литературном нарративе в роли элемента, воссоздающего звучащую речь 139

8. Сопоставление несобственно-прямой и разговорной речи 144

9. Персонаж - главный распорядитель эгоцентрических элементов в несобственно-прямой речи 147

9.1. Вторичные дейктические элементы 148

9.2. Оценочная лексика 152

9.3. Вводные и вставные конструкции 156

9.4. Метатекстовые операторы 158

9.5. Релятивы со значением комментирования и уточнения 160

Структурно-семантические типы несобственно-прямой речи 162

Современная русская женская литература и ее основная черта - повышенная диалогичность 175

Выводы к главе II 198 Заключение 202

Источники исследования 206

Литература 208

Введение к работе

Современная лингвистика развивается в целом как антропоцентрическая. Человек - тот центр, вокруг которого формируются задачи, методы, ценностные ориентации науки о языке. Вследствие этого важнейшим объектом лингвистических исследований на сегодня является текст-коммуникат. По словам Г.А. Золотовой, «текст - продукт и средство коммуникации» (Золото-ва 2003, с. 101). Человек производит текст для другого человека, посредством текстов различных типов люди общаются между собой.

Философ Г.П. Щедровицкий подчеркивает, что человеческий «интеллект создается коммуникацией» (Щедровицкий 2004, с. 172), поскольку интеллект имеет коллективную и коммуникативную природу (Там же, с. 175). Это безусловно, потому что только в общении с другими людьми человек развивается, познает себя как личность, эволюционирует, чему способствует как устное общение (например, обучение детей первым словам и фразам), так и письменное. Человеческий индивидуум в своем языковом развитии проходит путь от детского лепета к тексту.

В современном мире, благодаря средствам массовой информации, значительно увеличилось количество общающихся между собой людей. «Но, несмотря на все это, самым совершенным и гармоничным типом общения была и остается литературная коммуникация. Именно она предоставляет человеку, вступившему посредством книги в контакт с другим человеком, возможность наращивания своего потенциала (гуманистического, интеллектуального, эмоционального, жизненного и др.). Так как назначение литературы состоит в том, чтобы выражать национальный идеал, служить истине, добру, красоте, то литературная коммуникация объединяет людей: автора с читателями и читателей между собой» (Попова 2005, с.5). Значимость литературной коммуникации несомненна, поэтому мы и обращаемся к изучению одной из разновидности данной коммуникации - вторичной коммуникации в русском художественном повествовании.

:>

Актуальность исследования вторичной коммуникации в русском художественном повествовании обусловлена, с одной стороны, малоизученно-стью вопроса литературной коммуникации, поскольку коммуникативность является важнейшим свойством языка, а с другой - необходимостью широкого изучения коммуникативных аспектов литературного нарратива как важнейшего объекта лингвистических исследований.

Объектом анализа данной работы стала антропоцентрическая природа литературного нарратива с точки зрения коммуникативного подхода.

Предметом исследования являются функционирующие в литературном нарративе конструкции, выражающие вторичную коммуникацию.

Цель работы - изучить явление вторичной коммуникации в качестве одного из компонентов литературного нарратива.

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

  1. определить место вторичной коммуникации в рамках антропологической парадигмы;

  2. рассмотреть вторичную коммуникацию в ряду других категорий автора (таких, как модальность, точка зрения, авторизация);

  1. выявить сущность вторичной коммуникации как внутритекстовой разновидности литературного общения;

  2. определить предмет исследования через проблему язык - языковая личность - национальная культура;

  3. охарактеризовать вторичную коммуникацию в русском художественном повествовании в качестве лингвистического явления при помощи таких средств ее выражения, как косвенная речь и несобственно-прямая речь (содержащих в себе другие маркеры вторичной коммуникации, например, вводные и вставные конструкции, ксеночастицы - де, дескать, мол, якобы);

  4. рассмотреть функционирование вторичной коммуникации в современной русской женской прозе.

Выбор методов исследования определяется характером изучаемого ма
териала. Использовались следующие методы: описательно-аналитический,
системно-структурный, функциональный, классификационно-

типологический.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что впервые явление вторичной коммуникации получает развернутую характеристику с точки зрения ее структурно-семантической и функциональной сущности в качестве одного из компонентов литературного нарратива и с точки зрения принадлежности создателей рассматриваемых художественных текстов к русскому языковому типу (русской языковой личности).

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Вторичная коммуникация, как и всякая коммуникация, имеет антропоцентрическую природу и основывается на таких системах функционирования человеческого организма, как речь, восприятие (слух), эмоции, мышление.

  2. Вторичная коммуникация отражена в такой подкатегории косвенной засвидетельствованности, как пересказывательность. Это самая разработанная подкатегория косвенной засвидетельствованности, что можно объяснить тем, что превалирующей чертой русского коммуникативного поведения является общительность.

3) Вторичная коммуникация реализует антиномию свое-чужое {Я-
Другой, авторское-ііутируемое),
как и другие подкатегории косвенной за
свидетельствованности (перцептуалы-юсть, инференциальность, адмиратив-
ность).

  1. Процесс вторичной коммуникации рассматривается в качестве компонента литературного нарратива на внутритекстовом уровне.

  2. Конструкции с косвенной и несобственно-прямой речью получают новое функциональное значение и выступают в качестве основных синтаксических средств выражения вторичной коммуникации.

  1. Синтаксическая конструкция с косвенной речью на первый план выдвигает повествователя как второго говорящего, который подвергает анализу и последующему интерпретированию чужие слова (заключенные во второй части данной синтаксической конструкции), поэтому главной семантической чертой косвенной речи является аналитизм.

  2. Главная отличительная особенность несобственно-прямой речи - текстовая интерференция, поскольку в данной синтаксической конструкции происходит наложение слов персонажа на высказывание повествователя, который вводит в повествование чужую речь незаметно, без каких-либо существенных изменений.

  3. Повышенная диалогичность, выражающаяся через процесс вторичной коммуникации, является основной чертой современной русской женской прозы, которая вытекает из личностного подхода писательниц (из-за женского мировосприятия и поведения).

Теоретическая значимость работы состоит в подробной характеристике вторичной коммуникации в русском художественном повествовании, а также в осмыслении средств выражения данного предмета. Диссертационное сочинение способствует разработке таких лингвистических проблем, как литературный нарратив, литературная коммуникация, русское коммуникативное поведение.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования ее материалов в преподавательской работе (в курсе современного русского литературного языка (раздел «Синтаксис»), стилистики, филологического анализа художественного текста), а также при проведении курсов по выбору по проблемам лингвистики текста, функционально-коммуникативной грамматики, в руководстве научно-исследовательской работой аспирантов и студентов филологического факультета.

Теоретическую базу диссертации составили работы М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, В.Н. Волошинова, P.O. Якобсона, Н.Д. Арутюновой, Е.В Паду-

чезой, Е.А. Поповой, Т.Г. Винокур, Н.А. Козинцевой, Г.А. Золотовой, З.Д. Поповой, Ю,Н. Караулова, И.А. Стернина и других.

Базой эмпирического материала послужили фрагменты из литературных текстов, содержащих процесс вторичной коммуникации, из прозы ХГХ-XXI веков, а именно из произведений А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, И.А. Гончарова, И.С. Тургенева, И.А. Бунина, М.А. Булгакова, В.В. Набокова, Л.Е. Улицкой, Т.Н. Толстой, Л.С. Петрушевской, B.C. Токаревой и других писателей.

Апробация результатов исследования осуществлялась в виде докладов на научных конференциях разного уровня: на V Всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2004 г.), на Международной научной конференции, посвященной 105-летию со дня рождения профессора И.А. Фигуровского и 65-летию ЕГУ имени И.А. Бунина «Актуальные проблемы современного языкознания и методики преподавания языка» (Елец, 2004 г.), на межвузовских конференциях аспирантов и преподавателей ЛГПУ (Липецк, 2003-2006 гг.), на конференциях Липецкого института развития образования (2003-2006 гг.). По теме диссертации опубликовано 10 работ.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка использованной литературы, Списка источников исследования.

Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна работы, определяются цели и задачи диссертации, формулируются ее объект и предмет, излагаются основные положения, выносимые на защиту, отмечаются методологические ориентиры, оценивается теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования.

Первая глава «Коммуникативная проблематика в антропологической парадигме изучения языка» носит теоретический характер.

Здесь обстоятельно рассматриваются речевая и литературная коммуникация, условия их прохождения, разновидности и различия данных типов коммуникации. В первой главе также выясняются составляющие литературного нарратива, в рамках которого изучается вторичная коммуникация. Анализ представленных лингвистических проблем дает возможность выделить на внутритекстовом уровне литературного нарратива такую разновидность литературной коммуникации, как вторичная коммуникация в русском художественном повествовании.

Во второй главе «Структура, семантика и функционирование вторичной коммуникации в литературном нарративе» представлено практическое обоснование выделения предмета вторичной коммуникации как отдельного лингвистического явления.

В начале главы дается подробный анализ явления вторичной коммуникации. В следующих параграфах рассматривается функционирование данного процесса в литературном нарративе и основные средства его выражения, такие, как конструкции с косвенной и несобственно-прямой речью.

Обе синтаксические конструкции, содержащие процесс вторичной коммуникации, часто находятся в пределах одного художественного текста, что и показано на примере творчества B.C. Токаревой и Л.С. Петрушевской в последнем параграфе диссертационной работы. Здесь же были предприняты попытки доказать, что основной чертой современной русской женской прозы является повышенная диалогичность. Доказательства опирались на явление вторичной коммуникации.

В Заключении содержатся основные выводы и результаты исследовательской работы, намечаются дальнейшие ее перспективы.

Библиографический список литературы составляет 156 работ, список источников исследования 28.

Антропоцентрическая ориентация современной лингвистики

Главным объектом лингвистики является язык во всех его функциональных проявлениях. Язык и человек - это два неотделимых друг от друга аспекта, человек создал язык, а язык отграничил людей от животных. «Язык -это своего рода аналог человека. Язык составляет основной признак, выделивший человека из мира живой природы и придавший духовному началу физическое обличье» (Арутюнова 2000, с.7).

В XX в. лингвистика, как и многие другие науки, обратилась к изучению человека, взяв за основу принцип антропоцентризма. Антропоцентризм стал иарадигмообразующей идеей языкознания нашего времени благодаря научным поискам таких ученых, как В. фон Гумбольдт, Г. Гийом, Э. Бенвеиист, ММ. Бахтин, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Т.Г. Винокур, P.O. Якобсон, Ю.С. Степанов, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Золотова, Е.В. Падучева и др.

«Антропоцентризм как главный принцип новой лингвистической парадигмы состоит в том, что человек рассматривается как точка отсчета в анализе языковых объектов, изучение которых должно вестись с учетом их роли для человека, для усовершенствования его личности» (Попова 2002а, с.7).

Определение парадигмы было предложено Т. Куном в работе «Структура научных революций». По мнению данного ученого, парадигма - это «признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений» (Кун 1977,с.П).

А под лингвистической парадигмой, следовательно, понимается «доминирующая на каждом этапе истории науки система воззрений на язык, определяющая предмет и принципы лингвистического описания; эта система воззрений тесно связана с культурным и философским контекстами эпохи» (Косарик 1995, сі 04).

Необходимо отметить, что парадигмы в гуманитарных науках (в том числе и лингвистике) сменяют друг друга, не исключая одна другую. Они сосуществуют в одно и то же время, как бы накладываясь друг на друга, и в какой-то определенный момент одна парадигма вытесняет другую. «Особенность механизма смены парадигм в гуманитарном знании состоит, как представляется, в постепенности развития и в коллективности авторства научных идей при индивидуальном авторстве отдельных научных текстов» (Там же, с.105).

Таким образом, смена парадигм происходит вследствие развития науки, возникновения новых взглядов на изучаемый предмет. «В связи с развитием общего и частного языкознания наблюдается проявление все новых и новых теорий, касающихся тех или иных фактов языка» (Гак 1998, с. 15).

Традиционно в лингвистике выделяют три научные парадигмы: сравнительно-историческую, системно-структурную, антропологическую.

Первая четверть XIX в. ознаменовалась возникновением сравнительно-исторического языкознания со своим особым методом исследования - сравнительно-историческим. Это и есть первая научная парадигма, так как сравнительно-исторический метод является первым специальным методом исследования языка. Системно-структурная (структуральная) парадигма - это вторая лингвистическая парадигма, которая возникла в начале XX в. Структурализм рассматривает язык как структуру.

В конце XX в. на смену систем но-структурной парадигме приходит антропоцентрическая, которая и является третьей научной парадигмой лингвистики. А главным принципом научного исследования становится антропоцентрический принцип. «Антропоцентрическая парадигма - это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке...» (Маслова 2001, с.6). По путь к признанию, что человек - это тот феномен, который и определяет науку о языке, был долгим. Это произошло благодаря исследованиям многих поколений языковедов. Бесспорно, что «прародителем» антропоцентрического принципа в лингвистике является В. фон Гумбольдт. В своих работах он утверждал, что «язык - не просто внешнее средство общения людей, поддержания общественных связей, но заложен в самой природе человека и необходим для развития его духовных сил и формирования мировоззрения» (Гумбольдт 1984, с.51). А его слова: «язык - мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека» (Там же, с.304), - являются актуальными и в наше время.

В. фон Гумбольдт развернуто и многосторонне исследовал язык как основной предмет лингвистики. И проблема языковой картины мира (одна из главных проблем современной лингвистики) берет свое начало в сочинениях этого ученого: «изучение языка открывает для нас, помимо собственного его использования, еще и аналогию между человеком и миром вообще и каждой нацией, самовыражающейся в языке, в частности; никакое установленное множество суждений не может исчерпать познания духа, проявляющего себя в мире, так как в каждом новом скрыто еще другое новое, поэтому было бы, наверное, хорошо, что языки обнаруживали такое многообразие, какое только могут допустить число населяющих Землю людей» (Там же).

Проблема Я—Другой в коммуникативных отношениях между людьми

Человек - существо общественное. Это непреложная истина, которую из столетия в столетие подтверждают исследователи в разных научных областях: философии и медицине, антропологии и психологии, педагогике и лингвистике и др.

И хотя на протяжении многих веков так и не удалось объяснить человека исчерпывающим образом, но удалось установить, что без общения с другими людьми становления человека не происходит. Существует множество примеров, когда маленькие дети воспитывались в среде животных и впоследствии они так и не смогли стать полноценными людьми. Только во взаимодействии Я с Другим (другими людьми своего круга - родными, близкими по социальной принадлежности или другими - по положению в обществе, по нации и т.д.) происходит полноценное развитие человека, так как через познание Другого, происходит самопознание, адекватное понимание своего Я в человеческом мире. Человеческая «личность проявляется, вступая в отношения с другими личностями» (Бубер 1995, с.51).

Если мы откроем Библию («книгу книг»), то на первых же страницах прочтем следующие строки о процессе сотворения людей: в начале Бог создал Адама, а потом создал ему жену, «мужчину и женщину сотворил их» (Бытие 1:27) (Библия 2002, с.6). Иными словами, человек не может жить один, для него важно, чтобы рядом был Другой, подобный ему.

После создания людей Бог указал им, что все они происходят от одного человека, а значит, они должны любить и беречь друг друга. Любовь к ближнему, так же как и любовь к Богу, является главной заповедью христианской веры. Это тот основной нравственный закон, который должны соблюдать люди любой веры. Таким образом, христианство всегда проповедовало и проповедует единение людей посредством взаимной любви: Я ъ Другой - тождественны, так как были созданы «по образу Божию» (Там же).

Такие взаимоотношения Я и Другого являются превалирующими в русской литературе, особенно в середине XIX - начале XX вв. В это время зарождается русская религиозная философия, в которой Бог- центр философской мысли. Основоположником данной философии является Вл. Соловьев. Его учение нашло отклик у многих писателей того времени.

В произведениях авторов данного литературного периода, интерпрсти-руясь по-разному, звучат такие слова Соловьева: «Смысл и достоинство любви как чувства состоит в том, что она заставляет нас действительно, всем нашим существом признать за другим то безусловное центральное значение, которое в силу эгоизма мы ощущаем только в самих себе. Любовь важна .... как перенесение всего нашего жизненного интереса из себя в другое, как перестановка самого центра нашей личной жизни» (Соловьев 1991, с.143).

В «греховном» человеческом мире людям трудно придерживаться заповедям Христа, им тяжело переступить через свое Я, чтобы понять и полюбить Другого. Великие русские художники слова и рисуют такие картины несправедливого человеческого мира, призывая людей к милосердию и доброте.

Например, в «Шинели» Н.В. Гоголь представляет такого персонажа, как Акакий Акакиевич Башмачкин. Он не похож на своих сослуживцев, он - другой. И это дает им право издеваться над ним. Гоголь с горечью отмечает, что любви к ближнему нет среди людей, они жестоки по отношению к другим. Свое Я для них превыше всего. Но вот однажды Башмачкин произносит фразу: «Я брат ваш», - и этим утверждением заставляет задуматься над смыслом жизни не только других персонажей повести, но и нас - читателей.

Ф.М. Достоевский, остро переживая смерть жены, много размышляет о бренности жизни человека, о роли Христа в мире людей и приходит к выводу: «Возлюбить человека, как самого себя, по заповеди Христовой - невозможно. Закон личности на земле связывает. Я препятствует. Один Христос мог, но Христос был вековечный, от века идеал, к которому стремится и должен стремиться человек» (цит. по: Лосский 1994, с.94). Достоевский подчеркивает, что «высочайшее употребление, которое может делать человек из своей личности, из полноты развития своего я, - это как бы уничтожить это я, отдать его целиком и каждому безраздельно и беззаветно. И это величайшее счастье. ... Это-то и есть рай Христов» (Там же). По мнению Достоевского, вся история человечества - «стремление и достижение этой цели» (Там же). Поэтому человек на земле - это существо «переходное», из которого должен развиться индивид, свободный от своего я, и который мог бы осуществить главную заповедь Христа о любви к ближнему. Все произведения Достоевского содержат данные философские рассуждения и выводы.

Процесс вторичной коммуникации в русском художественном повество вании

Интерес к изучению предмета вторичной коммуникации в русском художественном повествовании определился состоянием современной лингвистики; в связи с лидирующим положением коммуникативного подхода в науке о языке в поле зрения лингвистов попадают новые лингвистические явления, среди которых - вторичная коммуникация.

Предметом нашей работы является литературная коммуникация на внутритекстовом уровне, которая рассматривается на фоне проблемы Я и Другой. На этом уровне можно выделить первичную коммуникацию - речевое общение между повествователем (Я автора) и персонажами (Другими литературного нарратива, несущими свою точку зрения на определенную проблему, что помогает создателю текста в организации полифоничного, многомерного произведения) напрямую, непосредственно, без каких-либо дополнительных объектов (например, письмо) или субъектов (например, другой персонаж). Также на внутритекстовом уровне литературного нарратива выделяется вторичная коммуникация. Процесс вторичной коммуникации в литературном тексте - пересказ чужой речи повествователем (в некоторых случаях персонажем) ранее произнесенной речи другого персонажа или самого же повествователя.

Определение вторичной коммуникации было дано Т.Г. Винокур в работе «Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения» (1993), она выделила это явление в качестве одного из коммуникативных вариантов речевого поведения. «С коммуникативной точки зрения его (процесс вторичной коммуникации. - Н.М.) можно определить как вторичное или удвоенное высказывание, то есть отправленное двумя адресантами ... С содержательной точки зрения - пересказ чужой речи, имеющей определенные лексико-грамматические и стилистические особенности ...» (Винокур 1993, с.99). Данный предмет на примере литературного нарратива впервые был рассмотрен Е.А. Поповой (2001). «Вторичная коммуникация есть не что иное, как одна из категорий косвенной засвидетельствованное - пересказыватель-ность. Ее изучение может вестись на материале различных типов устных и письменных текстов, а среди последних особое место занимают художественные» (Попова 2001, с.123), в которых посредством этого лингвистического явления образуется повествовательная полифония.

М.М. Бахтин, занимаясь изучением повествовательной полифонии в художественном тексте, анализирует художественную речь через антиномию Свое-Другое. Он говорит, что «самый факт обрамления речи другими речами в единстве целого произведения вносит в нее дополнительные моменты, сгущает ее до образа речи, создает для нее иные границы, чем условные реалии существования в данной сфере» (Бахтин 1992, с. 163). Таким образом, высказывания (в форме пересказа) «заочного» героя создают не только повествовательную полифонию, но и несут следующую функцию в художественном произведении - «они являются формой самовыражения героя» (Язык Л.Н.Толстого 1979, с.161).

В.Н. Волошинов, рассматривая проблему чужой речи, подчеркивает то, что чужое высказывание может «самолично войти в речь и ее синтаксическую конструкцию как особый конструктивный элемент ее» (Волошинов 1995, с.331). Процесс вторичной коммуникации как раз и является таким конструктивным элементом, который организует многомерность литературного нарратива, несколько смысловых пластов, каждый из которых содержит ту или иную точку зрения определенного персонажа на какую-либо проблему. Например:

Я уже знал, что мы стали бедные, что отец много «промотал» в Крымскую кампанию, много проиграл, когда жил в Тамбове, что он страшно бесчестен и часто, понапрасну стараясь напугать себя, говорит, что у нас вот-вот последнее затрешит с молотка; знал, что задонское имение уже «затрещало», что у нас уже нет его; однако у меня с тех дней сохранилось чувство довольства, благополучия (Бунин. Жизнь Арсеньева).

Незаметно стала она (Оля Мещерская. - Н.М.) девушкой, и незаметно упрочились за ней толки, что она ветрена, не может жить без поклонников, что в нее безумно влюблен гимназист Шеншин, что будто бы она его любит, но так изменчива в обращении с ним, что он покушался на самоубийство... (Бунин. Легкое дыхание).

О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить, если Dice говорил, то какими-то общими фразами, с заметною скромностью, и. разговор его в таких случаях принимал несколько книжные обороты: что он незначащий червь мира сего и не достоин того, чтобы много о нем заботились, что он испытал много на своем веку, претерпел по службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его, и что теперь, желая успокоиться, ищет избрать наконец место для жительст-вау и что, прибывши в этот город, почел за непременный долг засвидетельствовать свое почтение первым его сановникам (Гоголь. Мертвые души).