Введение к работе
Актуальность темы исследования
Известно,что видовая семантика глагола во многом предопределяет' его формообразовательные и слоаообразоьателыше bosmos-ности,прогнозирует соответствующее функционирование- глагола в речи,а такко имеет исключительное значение в процессе перевода его из одного языка на другой.
Существует большое количество работ,посвященных формообразовательному я словообразовательному потенциалу глаголов а разных языках,их семантическим it синтагматическим особенностям, а такяе способам передачи русские глаголов на узбекский,вьетнамский .таджикский, грузинский языки.Однако нет специальной работы, посвященной изучении ввдовцх значений к форм русского глагааа в сопоставлении с азербайджанским языком,способам передачи парцыу, по в;у(у глагол01- русского язики на азербайджанский язык.Поэтому ъ ькадмгей практике учмода русского языка б русских группах,а тзька л разработке вопросов теория и практики перевода видоэах коррол5??оо с русского язжз га гаэр/ц^лзшйкйЗ зе-речеясся оаэъ--ыт зі-?і?уйі:сзііяя,Сопел:«зг"ед5>йО!- кз,у-^нг.-і зо?фї>о-з в!яа глагола
языкоа способствовало бы устранению шопа трудностей в этой области,а гакне вносило бы определенную ясность в разрешении некоторых аспекгуалышх проблем в самом русском языке,Е.А.Зем-ская пишет: "Свежий взгляд гох ученых.для которых русский язык не родной,взгляд не "изнутри" языка.а "извне" позволяет порой увидеть явления, ускользающие от внимания лингвистов-носителей русского языка,вскрыть незамеченные превдо закономерности".-1 Все это определяет актуальность данного исследования.
Цель исследования
Целью настоящей работы является исследование видовых значений и форм тлагода русского и азербаидкансксго языков в комплексном сравнении,выявление способов передачи видовых значений русского глагола на азербайджанский язык.
Задачи исследования
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
а) определение языкового статуса грамматической категорія
вада ь русском и азербайджанском язы«сах;
б) выявление существующих общих и частных типов видовых
значений и сры,специфических для отдельных (русского и азербай
джанского) языков;
в) установление семантических соотношений opi.: звда в
русском и азербайдканоком яаыках;
г) определение основных способов передачи видовых значе
ний русского глагола на аэсрбайдканский язык;
I Земская Е.А. "Вступительное слово" на ХУ Каадународком конгре со лингвистов // ВЯ.И76,» 2,с.5.
д) ЕНявленив то?хдесгв и различий в способах вираження п функционирования видовых значений в русском и азербайджанском лзнках.
Метод» исследования
Для достижения поставленной в работе цели использувтсл два оонопннх метода исследования: сопоставительный (при устанот. лешщ общих и отличительных особенностей видових форм глагола в русском л азербаЦцканском язиках) и описательный (при описать особенностей функционирования видовых форм глагола в отдельных, языка?:),
Источники .ирмодрвания
Материалом для диссертации поелукили 3200 различных улот раблоний - конструкций с видовыми формами глагола в русском и азербайджанском языках и 5000_ видоенх пар глаголов в двуязычных (русско-азербайдкакекнх) словарях,
Научная новизна
В работа впервые представлено сравнительное изучение категории вида русского глагола с азербайджанским языком.Дало сравнительно новоо истолкование катогории вида в азербайджанском языке и выявлены вез способы передачи віщових значений русского глагола на азербайджанский язык,установлены тождества и различия в Енрэкеиии и функционировании вода в русском и азербайджанском языках.
Теоретическая значимость и практическая, .ценность, псследрванчя йселедоваїшо видовых значений я форм глагола позво^е? по-новому осмыслить категорию вида как в русском,так и в азор-байддакском языках,вскрыть незамеченные преядо закономерности п.
- 6 .-
отой области,а тчххш разработать оптимальные модели передача видовых форм глагола ііз русского язык„ на аз ербайцаанский. Результаты исследования могут быть использованы в качестве материала при чтении' курса современного русского и азербайдканско-го языков,при подготовке учебных пособий и спецкурсов по морфо-логтг и сопоставительной аспектслогип,при составлении и перенз- даний русскс-азербаіідзакскік словарей,а такие в процессе преподавания русского языка как неродного.
Апробация работы '
Основные положения исследования, изложены на республиканских научных конференциях: "Актуальные вопросы методики преподавания русского языка в национальных секторах высеих и средних сдзцпальккх учебных заведений" /Baity, 1986/; "Русский язык и ли-тераэдра - важнейшее средство межнационального общения к интер-ііащиоиаяшог воспитания" /Баку,І987/; на XI.республиканской парной кскфсреїздші аспирантов вузов Азербайджана /Баку, 1986/; а еакге в одной опубликованной статье.
Диссертация обеундена на заседании кафедры грамматики соаремешого русского языка Азербайдканского педагогического ынсгвтуга русского языка и литературы ЕМ.М.Ф.Ахундова.