Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типизация народной речи в русской литературной сказке XIX века Григаркевич, Михаил Павлович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Григаркевич, Михаил Павлович. Типизация народной речи в русской литературной сказке XIX века : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Гос. пед. ин-т.- Минск, 1991.- 18 с.: ил. РГБ ОД, 9 92-1/1962-8

Введение к работе

Актуальность исследования. Литературная сказка првдставля-т собой оригинальное произведение синтезированного характе-а, в котором происходит активное взаимопроникновение двух ворческлх систем, авторской и народной. Своеобразие данного анра состоит в том, что он находится на грани литературы и ольклора и в нем при таком промежуточном положении языкоеыв стилистические процессы, включая взаимодействие литератур-о-книжной и народно-разговорной речи, протекают с особой тепенью интенсивности. Очевидна необходимость изучения зако-эмерностей построения художественной речи именно в литера-урной сказке, почти не исследованной в этом отношении. Подобав произведения рассматривались главным образом литературове-ами в плане общей проблематики истории жанров.

Б любой авторской сказке, в стилизованных п в оригинальных роизведениях, используются обычно традиционные образы и сюжэ-і. При неразработанности критериев эстетической значимости шковых единиц и при недостаточной изученности языка и стиля ітературннх сказок закономерно, что в филологии нет еще впол-j конкретного понимания оригинальности данного жанра.

Показательно в этом плане мнение В.Г.Белинского, который целом не принимает "произвольные усилия подделываться" под іродное творчество, отождествляя при этом подражания и ориги-ільние произведения. Даже о сказочном творчестве Пушкина он знЕается весьма отрипательно: "Пушкин обладал гениальной іьективностью в высшей степени, и потому ему легко было петь і все голоса. Но и его гений изнемог, когда захотел, назло іконам bojmokhocth, субъективно создавать русские народные азки, беря для этого готовые рисунки и только вкшиЕая их юими шелками".

См.: Азадовсккй М.К. История русской фольклористики: В 2 т.-

:7чпедгиз, 1963.-Т.2; Леонова Т.П. Русская литературная сказ-

. в ее отношении к народной сказке.-Томск: Изд-во Томского

-та, 1932; Лупанова И.П. Русская народная сказта в творчвст-

писатвлей первой половины XIX Еэка.-Петрозаводск: Госиздат

рсл.АССР, 1959.

2Белинский З.Г. Пслн.собр.соч.-М.:Изд-во АН СССР, 1953.-2.-С.508.

Отдавая должное великому критику, боровшемуся за подлинность народного искусства,, нельзя не заметить в его отношении к авторским сказкам некоторой односторонности. Бедь Пушкин и его последователи создавали не народные сказки в буквального смысле, а литературные произведения, жанровая оригинальность которых обнаруживается прежде всего в лингвостшшстической организации текста. Сугубо литературоведческий анализ, даже мастерски выполненный Белинским, оказался явно недостаточным в данном случае и привел автора к отрицанию возможности созда ния подлинно литературной сказки.

При подобном подходе использование народной речи в этом жанре, естественно, рассматривается как стилизация, т.е. "намеренное построение художественного повествования в соответствии с основными принципами организации языкового материала и наиболее показательными внешними речевыми приметами, присущими определенной социальной среде, исторической эпохе, литературному направлению, школе, жанру, официальным документам, индивидуальной манера какого-либо писателя, которые избираются автором в качестве объекта имитации".

Примечательно, что при описании данного явления многими учеными-языковедами используются различные термины: стилизация /В.В.Виноградов, Т.Г.Винокур, О.Б.Сиротинина, О.А.Лаптева/, отражение /А.Н.Васильева, М.Б.Борисова, С.С.Беркнер/, типизация /Ю.М.Скребнев, Н.Ю.Шведова, Г.Г.Инфантова, Т.В.Ли-гута/.

Термин стилизация наиболее употребителен в современной лингвистике, но он нуждается в уточнении и конкретизации, та? как использование авторами наиболее показательных внешних речевых примет определенной социальной среды, исторической эпохи, индивидуальной манеры писателя и т.д. представляет собой качественно неоднородный процесс, необходимость дифференциал? которого в особенности актуализируется по отношению к народне речи. Ведь авторский язык в любом произведении в той ИЛИ ИНОІ степени взаимодействует с ней, и здесь важно не столько то, что присутствуют два голоса /авторский и коллективный, народный/, сколько то, как они соотносятся и какую функцию приобр< тают.

русский язык. Энциклопедия.-М.: Наука, 1979.- С.334.

С термином стилизация особенно важно сопоставить термин Tjt [защія. под которым понимается глубокое, сущностное взаимо-ійствие элементов народной речи с авторским язиком, сиптези-івание языковых средств выразительности. При этом расширяется 'руктурно-семантическая организация единиц языка, в них появится дополнительные смысловые оттенки, происходит приращение мела, и, следовательно, они наделяются особыми стилистичве-ми функциями з тексте.

Элементы литературно-книжной и народной речи могут быть свя-иы чисто внешна, механически, не вступая в активное взапмо-ійствие. Наблюдается стилистическое противостояние двух язы-івнх систем, при котором в использовании народных языковых іедств отсутствует функциональная мотивированность, т.е. в х нет приращения смысла, а возможна даже семантико-стилисти-ская редукция. Естественно, подобное употребление элементов .родной речи определяется в исследовании как стилизация.

Научная новизна исследования. Впервые предпринимается попыт-

монографического изучения языка и стиля литературных сказок

основе принципа типизации. На материале литературных сказок работала и апробирована оригинальная методика комплексного ализа влементов художественной речи. Предложен критерий, на новации которого в исследовании выделяется сам жанр собствен-

литературйой сказки и проводится разграничение между ориги-лышми произведениями и стилизованными под народную сказку, -новому, с учетом изменения структурно-семантического содер-ния языковых единиц, в рамках исследуемого жанра рассматривая процесс освоения народной речи наиболее видными писате-ми XIX века, что позволяет выделить два направлення: а/ ти-завдпо, б/ стилизацию.

Материалом для исследования послужили авторские сказки С.Пушкина, З.А.луковского, Н.М.Языкова, В.3.Одоевского, П.Ершова, В.И.Даля, К.Д.Уяинского, Л.Н.Толстого, М.З.Салты-ва-Щедрина.

Нель работы — проанализировать стилистико-языковые особен-сти литературных сказок, выявить характер соотношения лита-турно-книжной и народной речи в лексике, фразеологии и грам-гике, исследовать механизм приобретения языковыми единицами тетической значимости.

К основным задачам относятся:

  1. Исследование особенностей функционирования народной лексики и фразеологии в авторской сказке, выработка на лексико-фразеологичвском уровне, как наиболее развитом и дифференцированном в стилистическом отношении, критериев функционально-эстетической значимости языковых единиц.

  2. Анализ взаимоотношения элементов народной и литературное речи на уровне фонетики, словообразования, морфологии и синтаксиса.

  3. Определение основных направлений в освоении народной речи авторами сказок, а также выявление на основе анализа языка и стиля данных произведений самого жанра литературной сказки.

Поставленные цель и задачи определили методику исследования, которая основывается на методологическом принципе диалектического единства формы и содержания. Основными общими методами являются описательный и сравнительно-сопоставительный.

Для достижения оптимальных результатов в качестве частных
методов широко используется сочетание функционально-стилисти
ческого и структурно-семантического анализа языковых явлений.

Теоретической основой работы являются идеи филологов XIX-XX вв.: А.А.Потебни, Н.С.Трубецкого, В.В.Виноградова, Л.В.Щер-бы, Д.Н.Овсянико-Куликовского, А.М.Пешковского, Л.А.Булахов-ского, А.П.Евгеньевой, Р.А.Будагова, Д.Н.Шмелева и др;

Теоретическая значимость работы состоит в углубленном исследовании проблемы взаимодействия народной и литературно-книжной речи как одной из основных тенденций языкового развития, получившей уникальное выражение в литературной сказке XIX века.

На практике выводы и основные положения диссертации могут
быть использованы:

для исследования проблемы эстетического функционирования языковых единиц;

для дальнейшей разработки вопросов организации и структуры текста;

для изучения языка гротеска;

-при лингвистическом анализе литературных произведений как в вузовской, так и в школьной практике изучения русского языкг

Апобаїшя работы. Результаты, полученные в ходе исследования, 'шли представлены в виде докладов и сообщений на научно-практической конференции профессорско-преподавательского состе

а МГПИ им.А.М.Горького, на конференции молодых ученых инсти-ута, на заседаниях кафедры общего и русского языкознания фа-ультета русской филологии вышеназванного института в период

1988 по 1991 гг. Соотношение элементов двух языковых систем в наибольшей тепени дифференцировано по экспрессивно-смысловым оттенкам

лексике и фразеологии, что во многом обусловило структуру иссертации. которая состоит из введения, двух глав и заклго-ения. В приложении даны библиография и список литературных сточников.