Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Терминология текстильного материаловедения Николаева Ольга Алексеевна

Терминология текстильного материаловедения
<
Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения Терминология текстильного материаловедения
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Николаева Ольга Алексеевна. Терминология текстильного материаловедения : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Иваново, 2006 179 с. РГБ ОД, 61:06-10/1286

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Тенденции формирования и развития общей терминологической системы современного русского языка 26

1. Из истории развития терминоведения как лингвистической дисциплины 26

2. Об общих тенденциях формирования и развития терминосистемы современного русского языка 34

3, Классификация специальной лексики 36

4. Анализ особенностей семантики категории понятий 39

Выводы по главе I 43

Глава II. Способы образования материаловедческих терминов 45

1 Словообразовательный аспект в изучении терминологии ТМ 45

2. Аффиксальные способы образования материаловедческих терминов 48

2.1. Словообразовательные модели наименований процессов производства текстильных материалов 50

2.2. Словообразовательные модели наименований свойств текстильных материалов 61

3. Лексико-семантический способ образования материаловедческой лексики 67

3.1. Метафорическое образование терминов ТМ 69

3.2 Метонимическое образование терминов ТМ 73

Выводы по главе II 78

Глава III. Практическое использование результатов лингвистического исследования терминологии ТМ 81

1. Лингвистическое упорядочение и обоснование материаловедческих терминов 81

2 Способы номинации и толкование наименований конечных продуктов текстильного производства 104

3. Системная презентация материаловедческои лексики в вузе 123

Выводы по главе III 131

Заключение 134

Библиография 139

I Список источников 139

II Список словарей, справочников 141

III. Список научной литературы 142

Приложение 166

Введение к работе

Влияние НТР на все сферы производственной и научной деятельности современного общества приводит не только к ускорению информационного потока, но и к потребности унификации новых понятий и их наименований. Б. Н. Головин считает, что «в связи с ростом социальной роли науки, непрерывным увеличением объема и осложнением содержания научной и научно-технической информации все большее значение приобретает углубленное и многоаспектное исследование научной и научно-технической терминологии» [Головин 1972, с. 49].

Важность терминологических исследований обусловлена прежде всего фактом, не требующим особых доказательств: хорошо развитая, упорядоченная, систематизированная терминология является не только источником информации, но и средством оптимизации профессиональной производственной и научной деятельности, успешного овладения специальностью»

Начало формирования русской специальной лексики относится ко времени появления ремесел, однако временем официального рождения общенациональной научной терминологии является первая треть XVIII века. Современные отраслевые терминологии в большинстве своем представляют собой уже вполне сформировавшиеся системы с более или менее продолжительным периодом существования, что, однако, не мешает им активно пополняться и совершенствоваться.

В процессе развития и совершенствования терминологических систем принимают непосредственное участие, как правило, специалисты двух направлений профессиональной деятельности общества: с одной стороны, например, инженеры, экономисты, медики, материаловеды и, с другой стороны, языковеды, которые с лингвистической точки зрения анализируют терминологию самых разных отраслей техники и производства, науки и образования, политики и экономики, культуры и спорта.

В подавляющем большинстве случаев авторы новых терминологических наименований не имеют специальной филологической подготовки. Это приводит, как отмечает Ю. М. Шурыгин [Шурыгин 1977 6], к некоторой стихийности в терминотворчестве и к привлечению специалистов-языковедов на этапе кодификации, стилевой нормализации вновь созданного термина.

Среди многих вопросов, ждущих своего решения, значительное место, особенно в связи с задачами упорядочения терминологии, ее унификации, занимает терминообразование.

Работа по стандартизации терминологии не может проводиться без
тщательного изучения словообразовательных закономерностей современного
русского языка, выявления основных тенденций в номинации объектов
изучаемой дисциплины и наибольшей рациональности

терминообразовательных моделей для наименования понятия того или иного рода.

Все это в полной мере относится и к текстильной терминологии.

Первыми недостатки в наименованиях текстильных объектов выявили специалисты-текстильщики (научные работники, преподаватели вузов, инженеры). Вопрос об упорядочении терминологии текстильной отрасли легкой промышленности был поставлен на страницах журнала «Текстильная промышленность» еще в 1948 году, когда профессор вуза В.В.Линде и технический работник И. В. Анисимов подняли проблему «пересмотра имеющейся и разработки новой» текстильной терминологии [Линде 1948> с. 30; Анисимов 1948, с. 11].

В своих публикациях они подчеркивают, что терминология, разработанная Всесоюзным научно-инженерным техническим обществом (ВНИТО) текстильщиков в 1945 г. по поручению Всесоюзного комитета стандартизации, не удовлетворяет запросам производственников и научных работников, что обработка собранных терминов затянулась на несколько лет, а между тем материал «стареет», появляются новые наименования.

Профессор В, В, Линде выступает против засилия иноязычных терминов — названий машин, процессов, наименований профессий и пр. (Так, недопустимо, по его мнению, например, чтобы термин ШЕЛК-СЫРЕЦ, узаконенный стандартом, долгое время не получал распространения и был вновь заменен, по его словам, «мало понятным и ненужным французским словом» ГРЕЖА).

Авторы утверждают, что необходимо пересмотреть терминологию утвержденных стандартов, так как многие «спорные», по их мнению, термины имеют место быть только потому, что узаконены стандартами, как в приведенном выше примере.

Примечательно, что обе публикации носят дискуссионный характер, т. е. их авторы приглашают текстильщиков к обсуждению злободневной проблемы-Однако эти призывы не были услышаны* и вплоть до 60-х годов текстильная терминология не привлекала внимания ни специалистов-текстильщиков, ни языковедов.

Вновь остро встала проблема систематизации текстильной терминологии после того, как в 1961 году на Общесоюзной выставке текстильных изделий в Москве было показано более 30 тысяч различных по структуре и оформлению образцов тканей как российских, так и зарубежных. Именно этим вызвано появление публикации преподавателей Ленинградского института советской торговли Л.М.Горелика и В. И, Кокошинской «О современной текстильной терминологии», в которой авторы утверждают, что «отсутствие правильно разработанной терминологии не только затрудняет учебно-педагогический процесс подготовки специалистов для промышленности и торговли, но и отрицательно сказывается на четкости стандартов на изделия, что вызывает нередко путаницу и ошибки на практике» [Горелик, Кокошинская 1962, с. 78].

Статья посвящена наименованиям тканей, уже существующих на тот момент и создаваемых. Нельзя не согласиться с мнением авторов, что «новым тканям нужно присваивать такие названия, которые давали бы потребителям возможность судить об их структурных и качественных особенностях»

(наименования типа «Черемушка» или «Незабудка» авторы называют «произвольными»).

Надо отметить, что эта публикация вновь призывает к обсуждению назревшей проблемы, т. к. имеет подзаголовок «В порядке обсуждения», однако единственным откликом явилась статья доцента Ташкентского текстильного института Н, X. Уразова «К вопросу о современной текстильной терминологии», напечатанная лишь в 1964 г.

Преподаватель-материаловед отмечает важность обозначенной проблемы, однако считает, что В. И. Кокошинская и Л. М. Горелик «охватили сравнительно узкую область текстильной терминологии и ничего не сказали о необходимости систематизации текстильной терминологии по всем основным отраслям промышленности (сырья, полуфабрикатов, первичной обработки, ткачества, трикотажного производства и отделки)» [Уразов 1964, с. 78]. Автор статьи предлагает в стандартизованные термины-наименования тканей включать обязательные родовые признаки (сырьевые, производственно-технологические, структурные) и назначение данной ткани с указанием сферы применения (например, сукно костюмное, лен портьерный и т. п.)

С этого времени проблема описания и упорядочения многочисленной и разнообразной терминологии текстильной отрасли легкой промышленности привлекла внимание лингвистов: появляются публикации, диссертационные работы, в которых исследуются отдельные этапы формирования текстильной терминологии.

Так, начальный этап ее становления (формирование ремесленно-промысловой терминологии, в том числе и текстильной, ее описание и проблемы толкования в словарях) отражен в работах О. Н. Трубачева «Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции)» [Трубачев 1966]; Н. А. Порфиренко «Лексика ткацкого льняного производства в русском языке XVII века» [Порфиренко 1987].

Подробному анализу прядильной и ткацкой лексики в говорах различных
географических областей России, в том числе с точки зрения семантической,
фонологической и этимологической характеристики, посвящены

диссертационные работы О. И. Блиновой «Производственно-промысловая лексика старожильческого говора с. Вершина Томской области» [Блинова 1962]; Ю. П. Чумаковой «Текстильная лексика говоров района Богословщина Рязанской области» [Чумакова 1965]; Л. М. Михайловой «Лексика льнообработки, прядения и ткачества в Новгородских говорах» [Михайлова 1970]; А. И. Крылова «Терминологическая лексика прядения на текстильных фабриках г. Иванова» [Крылов 1974] и др.

Анализу способов формирования наименований одного из видов конечного продукта текстильной отрасли — тканей — посвящены кандидатские диссертации Г. А. Шаповаловой «Лексика русского ремесла в деловой письменности XVIII века (портновское дело)» [Шаповалова 1983] и М. В. Тарасовой «Западноевропейские неславянские наименования тканей в русском языке ХШ-ХХ веков» [Тарасова 2001],

Авторы по-разному подходят к отбору исходного материала: Г, А, Шаповалова в своем исследовании рассматривает узаконенные российскими стандартами XVIII века названия тканей, употребляемые сугубо в документации; М. В. Тарасова — достаточно объемный лексический пласт (со средних веков до современности) заимствованных из романо-германских языков терминов-наименований тканей.

Некоторые выводы указанных диссертационных работ совпадают с результатами анализа наименований тканей в нашем исследовании: I) самое большое количество заимствований в терминологической подсистеме текстильного материаловедения приходится на термины-наименования волокон и тканей; 2) многие из заимствований в течение того или иного промежутка времени адаптировались в грамматике и лексической системе русского языка настолько, что не воспринимаются носителями языка как иностранные.

Способы и пути формирования текстильной лексики современного машинного производства были объектом комплексного изучения в нескольких исследованиях. В. М. Петрунина в диссертации «Русская лексика современного текстильного производства» [Петрунина 1972] дает подробную семантическую и словообразовательїіую характеристику сукнодельной специальной лексики пензенских текстильщиков, рассматривает и систематизирует по родовидовому признаку термины-наименования продукции текстильного производства (волокон, сырья, тканей, незавершенных продуктов - вторичного сырья, отходов и пр,) в подсистеме суконного производства текстильной отрасли, а также проводит словообразовательный анализ однословных терминов-наименований продукции, предметов и механизмов, некоторых процессов суконного производства, текстильных профессий,

В- М. Петрунина утверждает, что в рассматриваемом сю лексическом пласте специальной текстильной терминологии не наблюдается «каких-то особых способов словосоздания, отличных от общенародных» [Петрунина 1972 б, с, 205].

Большое внимание уделяется образованию и функционированию в профессиональном языке текстильщиков заимствований, в том числе интернационализмов, которые, по мнению В. М. Петруниной, «составляют в текстильной терминологии около 80% всех заимствований», и «замена таких слов русскими эквивалентами, наблюдаемая в речи текстильщиков, нежелательна, поскольку интернациональная лексика признается ростком будущего международного языка» [Петрунина 1972 б, с, 243].

Особый интерес, на наш взгляд, представляет диссертационное исследование КХ М Шурыгина «Пути и средства создания производственно-технических терминов» [Шурыгии 1977], в котором автор на материале терминов текстильного производства рассматривает различные способы терминообразования: суффиксальный у существительных и прилагательных, словосложение и создание составных терминов. Автор рассматривает понятие «термин» с точки зрения системности, проводит структурно-

словообразовательный анализ терминов-наименований производственных процессов в текстильной промышленности и определяет системные отношения внутри данного терминологического пласта («системность понятийного плана и системность в плане выражения») [Шурыгин 1977 а, с. 5].

Ю- М. Шурыгин делает выводы, что текстильная терминология, «как и многие другие технические терминологии, развивалась на базе терминологии ремесленного производства», что «главным поставщиком терминов является словообразование и образование составных терминов» [Шурыгин 1977 б, с. 163].

Нельзя не согласиться с исследователем, что самым продуктивным способом терминообразования данного лексического пласта является суффиксация и что наблюдается нежелательное явление многозначности словообразовательных аффиксов.

При анализе составных терминов и терминологических словосочетаний автор признает, что их «удельный вес растет по мере усложнения технологических процессов, механизмов и приспособлений» [Шурыгин 1977 б, с. 163]. Однако довод, что «составные термины хороши тем, что могут выражать всю полноту сложных понятий», вызывает сомнение, и автор далее сам признает, что «увлекаться ими при построении системы терминологии не стоит, так как они создают громоздкость в речи» [Шурыгин 19776, с. 166]. Общеизвестно, что термин должен иметь тенденцию к краткости, особенно термины-наименования производственных процессов, свойств, величин и, по возможности, предметов.

Ю- М- Шурыгин совершенно верно признает, что «существующие терминологические системы науки или техники обладают целым рядом недостатков, затрудняющих общение специалистов той или иной отрасли знания. Поэтому работа по нормализации, стандартизации различных терминологических систем имеет большое значение. Эта работа должна проводиться в тесном единении специалистов в той области знания, терминология которой нормализуется, и лингвистов» [Шцрыгин 1977 б, с. 167].

Как видно, многочисленные и многоаспектные исследования текстильной терминологии проводились на материале различных лексических пластов. В связи с этим, на наш взгляд, необходимо определить структуру текстильной ОТС (отраслевой терминологической системы).

Текстильная промышленность подразделяется на ряд отраслей, названия которых образованы по виду перерабатываемого сырья: хлопчатобумажная, шерстяная, льняная, шелковая, сукнодельная, искусственных и синтетических волокон и пр. В текстильной отрасли различаются следующие основные типы производств: прядильное, крутильно-ниточное, ткацкое, трикотажное, красильно-отделочное и пр. Терминология различных типов производств относится к различным ТПС (терминологическим подсистемам) текстильной ОТС-

В диссертации мы исследуем ТПС текстильного материаловедения, поэтому необходимо определить значение материаловедческой лексики в общей системе текстильной терминологии, обозначить текстильное материаловедение как науку.

Текстильное материаловедение (ТМ) - наука, изучающая строение и свойства текстильных материалов, их изменения в результате различных воздействий при изготовлении изделий и их эксплуатации, а также качество материалов.

Уже в глубокой древности возникал интерес к определению отдельных свойств текстильных материалов. Потребность в систематических исследованиях их строения и свойств остро возникла с развитием мануфактур. С конца XVH-начала XVIII вв. в ряде стран Европы устанавливаются требования, предъявляемые к показателям свойств текстильных материалов различных видов. В этот период закладывается фундамент будущей науки о текстильных материалах- В России примером могут служить законы XVIII века о качестве и способах сортировки льна и пеньки, а также парусины и армейского сукна, о контроле толщины, крутки и влажности пряжи и ряд других [Кукин, Соловьев 1985, с. 15-16].

В первой половине XIX в. в некоторых странах Европы возникают учебные заведения, выпускающие специалистов, которым в учебных курсах сообщаются сведения о свойствах текстильных материалов и которые с помощью специальных приборов начинают проводить различные виды испытаний пряжи, волокон, тканей и пр. В России к числу таких средних учебных заведений следует отнести открытую в Москве в 1806 году Практическую академию коммерческих наук, выпускавшую товароведов, а к числу высших - Практический технологический институт, основанный в Петербурге в 1828 г.

В целом можно утверждать, что во второй половине XIX столетия уже был закончен период первоначального накопления и обобщения знаний о строении и свойствах текстильных материалов, т. е- период становления текстильного материаловедения как науки.

Развитие этой научной дисциплины особенно активно происходило в XX веке во всех развитых странах мира, не исключая и Россию. Помимо высших учебных заведений, имеющих крупные испытательные лаборатории (МТИ, ИвТИ), ряд отраслевых лабораторий возник непосредственно на промышленных предприятиях, затем были созданы научно-исследовательские отраслевые институты, в частности, Ивановский научно-исследовательский институт хлопчатобумажной промышленности, которые не только проводили испытания имеющихся материалов, но и создавали новые волокна, нити, ткани для использования в технике, медицине, химической промышленности, в быту и т.д. С конца 90-х гг. Ивановский институт химии неводных растворов (ИвИХНР) занимается разработкой новых технологий для производства волокон, в частности, МОДИЛЕНА (модифицированного льна).

В настоящее время ТМ является одной из самых перспективных дисциплин, тесно связанных в силу своей специфики с различными научными дисциплинами. Оно опирается на физику и химию полимеров, поскольку почти все текстильные материалы состоят из высокомолекулярных веществ; в материаловедении применяется математическая статистика, современные

вычислительные методы для обработки результатов испытаний и т. д. Тесно связано материаловедение с науками, изучающими переработку текстильных материалов: прядением, ткачеством, трикотажным производством, механической и химической технологиями.

Успехи в развитии этих фундаментальных и специальных текстильных дисциплин существенно обогащают материаловедение и создают условия для постоянного развития этой науки, поэтому объем терминологической подсистемы современного ТМ чрезвычайно велик, постоянно увеличивается и охватывает многие области техники и производства. Как показывает собранный нами лексический материал, проблема определения и функционирования терминов в научной, производственной и учебной литературе по текстильному материаловедению представляет большие трудности.

На кафедре МТГМ МГТУ им. А, Н. Косыгина (по руководством проф. А. Г. Севостьянова) и на кафедре ТМ и Т ИГТА (под руководством проф. Б, Н. Гусева) в течение нескольких лет ведется работа по унификации терминологии, связанная с попыткой четкого формулирования сущности двух особенно важных категорий материаловедческих терминов (процессов и свойств) и устранения их противоречивых наименований и определений.

Однако проблема «диспропорции» между описанием лингвистическим и техническим в текстильной терминологии и по сей день не потеряла своей значимости. Во-первых, терминосистема ТМ постоянно пополняется, обновляется и преобразуется в связи с развитием научно-технического прогресса. Для создания новых ГОСТов, специальных практических проектов в области материаловедения возникает насущная необходимость наименования новых понятий и, соответственно, образования новых терминов. Причем одним из основных требований к вновь создаваемому термину является его способность удовлетворить и специалистов-практиков с точки зрения рациональности, и лингвистов — с точки зрения соответствия языковым нормам.

Во-вторых, до сих пор отсутствует словарь текстильной терминологии. О многочисленности текстильной ОТС свидетельствуют двуязычные словари:

например, «Англо-русский текстильный словарь» [Рабинович 1961], составленный, кстати сказать, инженером З, Е. Рабиновичем и вышедший под редакцией инженера К, К. Лупандина, насчитывает около 30 тысяч наименований. В Ивановском текстильном институте в 1971 году тоже был издан «Англо-русский текстильный словарь» [Михалев 1971], который содержит уже 135 тысяч терминов.

Попытку создать терминологический словарь текстильных терминов предпринял преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна А. В. Куличенко. Его «Краткий терминологический словарь по текстильному и швейному материаловедению» [Куличенко 1998] насчитывает, как говорится в предисловии, около 650 «основных терминов и понятий, употребляемых в текстильном и швейном производствах, относящихся к волокнам, нитям и текстильным полотнам».

При всех положительных качествах данного словаря нами выявлен ряд недостатков. Надо отметить, что состав словника, на наш взгляд, не соответствует заявленному в названии материалу, т. к. отсутствует единый принцип отбора объектов лексической семантики. Так, автор включает в состав материаловедческих терминов

номены (названия торговых марок, типа ДИОЛЕН — торговое название полиэфирного волокна, применяемое в Германии, ТЕРГАЛЬ — торговое название полиэфирного волокна, применяемое во Франции и т. п.), что, на наш взгляд, может быть оправдано в иноязычных словарях, но не в терминологических;

слова-наименования конечных изделий швейного (СМОКИНГ, ТУНИКА, ПЫЛЬНИК и пр.) и обувного (ТУФЛИ и пр.) производств, не являющиеся предметом изучения в материаловедении;

специальную лексику различных терминологических систем, лишь косвенно пересекающихся с подсистемой текстильного материаловедения (ГРЕНА - яйца бабочек шелкопряда...; МЕРИНОСЫ - породы овец с однородной тонкой шерстью...; САФАРИ - африканская охота... и др-)

Структура словарной статьи и формулировка некоторых дефиниций также вызывает лексикографические проблемы, например: ИСКУССТВЕННЫЕ волокна - изготавливаются из природных полимеров,,.; ОДНОЦИКЛОВЫЕ -характеристики механических свойств материалов... и т. д,)-

Указанные недостатки можно объяснить тем фактом, что автор, будучи преподавателем специальных дисциплин на кафедре материаловедения, обратился для рецензирования тоже к специалистам-текстильщикам, а не к лингвистам. Безусловно, в процессе формирования дефиниции и создания текстильного терминологического словаря наряду со специалистами должны принимать участие языковеды.

В-третьих, проблема устранения «диспропорции» между описанием
лингвистическим и техническим, проблема стандартизации терминологии ТМ
актуальна в связи с подготовкой специалистов в текстильном вузе. С
изучением текстильного материаловедения сталкиваются студенты всех
факультетов ИГТА, но особенно — швейного факультета (специальности 080401
«Товароведение и экспертиза товаров», 080301 «Коммерция», 220501

«Управление качеством», 200503 «Стандартизация и сертификация», 150601 «Материаловедение и технология новых товаров»).

Лингвистически обоснованные термины терминологической подсистемы ТМ востребованы как российскими, так и иностранными студентами и аспирантами, в частности, на занятиях по НСР (научному стилю речи).

Значимость указанных проблем обусловила АКТУАЛЬНОСТЬ выбранной темы. Соединение лингвистического описания терминов с практическим использованием в научно-производственной сфере, исследование языковой специфики терминологии одной из крупнейших отраслей текстильной терминосистемы, изучение способов и путей ее формирования, выяснение активно действующих способов терминообразования с целью структурирования имеющихся терминов и заполнения возможных «лакун», несомненно, являются актуальными языковедческими вопросами.

В связи с этим, основной ЦЕЛЬЮ исследования является выявление закономерностей формирования терминологии ТМ и определение (на основании проведенного структурно-словообразовательного анализа) пути лингвистической стандартизации специальной лексики изучаемой подсистемы. Реализация поставленной цели предполагает решение следующих ЗАДАЧ: -рассмотреть общие закономерности формирования и основные тенденции развития терминологической системы современного русского языка;

описать способы классификации терминологической лексики, установить характер категориальных отношений в терминологической подсистеме ТМ;

исследовать регулярные и активно действующие способы образования терминов, словообразовательные модели, определив продуктивные и непродуктивные;

выявить деривационный потенциал терминологии ТМ для заполнения возможных «лакун»» для образования новых, востребованных материаловедами терминов;

произвести анализ экстралингвистических факторов номинации материаловедческих понятий;

разработать систему формирования специальных таблиц с указанием материаловедческих свойств товаров;

представить словообразовательный аспект как средство интенсификации учебного процесса в обучении РКИ.

ФАКТИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ настоящего исследования явилась составленная база данных, насчитывающая около 1000 терминологических единиц подсистемы текстильного материаловедения. Материал отобран из разнообразных источников:

1) специальной литературы - научных монографических исследований,
посвященных анализу качества текстильных материалов, товароведению
непродовольственных товаров;

2) учебников по материаловедению для вузов, учебных пособий —
лабораторных практикумов,

3) ГОСТов, определяющих качество волокон, нитей, продукции;

4) словарей, справочников;

5) журналов «Текстильная промышленность» за 1948 - 2000 гг.

Выбор материаловедческих терминов в качестве ПРЕДМЕТА изучения обусловлен следующими факторами: во-первых, семантическим и структурным разнообразием лексического материала, который не подвергался до сих пор специальному исследованию; во-вторых, активным пополнением словарного состава русского языка в исследуемой области; в-третьих, необходимостью унификации терминов ТМ с точки зрения грамматических норм современного русского языка,

ОБЪЕКТОМ исследования являются группы терминов категории процессов и категории свойств, образованные суффиксальным способом словообразования, термины категории предметов лексико-семантического образования, а также наименования конечных продуктов текстильного производства (волокон, нитей, тканей), т_ е. наиболее проблемные с точки зрения как лингвистов, так и материаловедов лексические единицы.

С учетом указанных задач в диссертации используются традиционные МЕТОДЫ: метод синхронного лингвистического описания, включающий эмпирическое наблюдение, сравнение и обобщение. Использовались также метод структурно-компонентного анализа (при рассмотрении разновидностей семантического образования) и сопоставительный метод (сравнение терминов материаловедения с лексическими единицами общелитературного языка). При подсчете количества терминов той или иной категории и модели применялся метод количественной характеристики,

НОВИЗНА работы определяется тем, что, во-первых, исследование и систематизация терминологии ТМ проводились в тесном сотрудничестве со специалистами-материаловедами; во-вторых, нами предпринята попытка корректировки номинации специальных понятий, наиболее значимых с точки зрения специалистов-материаловедов и проблемных с точки зрения лингвистов (понятий, обозначаемых терминами категории процессов и категории свойств);

в-третьих, разработана структура лексикографического толкования наименований текстильных материалов (тканей) в терминологическом словаре; в-четвертых, мы предлагаем путь прикладного внедрения результатов лингвистического исследования (создания новых материаловедческих терминов, востребованных специалистами этой области науки).

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что предложенная типология (классификация на основе определенных признаков) лексики текстильного материаловедения может способствовать дальнейшему изучению проблем упорядочения терминологии других подсистем языка, разработке критериев дифференциации понятий и их номинации.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ определяется возможностью использования материалов и результатов диссертации при проведении специалистами-материаловедами номинационной, прогностической и стандартизующей деятельности, в лексикографической практике, а также в теоретических и практических курсах по специальности для русскоязычных студентов и иностранцев.

ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ:

1. Общая терминологическая система современного русского языка
представляет собой стройную иерархическую структуру, системность которой
регламентирована экстралингвистическими факторами (организованной
совокупностью специальных понятий) и лингвистическими факторами
(действием общеязыковых закономерностей). Лексический состав
терминосистемы ТМ, являясь неотъемлемой частью общей терминологической
системы современного русского языка, характеризуется системностью и
динамичностью,

2. Стандартизация терминологии требует тщательного изучения
словообразовательных закономерностей, выявления основных тенденций в
номинации специальных понятий- Одним из частных проявлений общей
тенденции развития системы терминообразования в ТМ заключается в
сосредоточении, специализации нескольких продуктивных

словообразовательных моделей на выражении определенных категорий понятий,

  1. Создание необходимого «реестра» терминологических моделей является одной из задач лингвистического подхода к перспективе возникновения в ТМ новых единиц. К отличительным свойствам терминологической единицы относится конвенциональность и вытекающая из этого специфика лексического значения термина. В связи с этим, уточнение значения понятий позволяет предложить лингвистическое обоснование функционирования некоторых материаловедческих терминов на уровне качественных характеристик текстильных волокон, нитей, тканей.

  2. Материаловедческое понятие и лексическое значение термина имеют специфические характеристики в отличие от общепринятого в обыденном смысле понятия и его толкования в нетерминологическом словаре. Без установления соотношения понятия и денотата в ТМ невозможно выполнение термином своего предназначения, связанного с передачей специальной информации.

5-Результаты лингвистического исследования терминологии ТМ активно используются в практике преподавания РКИ. Терминологическая компетенция не только представляет собой знание системных закономерностей функционирования языковых единиц (терминов), но и предполагает владение языковым материалом на уровне речевого навыка, т.е- способность правильно построить высказывание.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ осуществлялась на международных научных конференциях «Теория и практика русистики в мировом контексте», посвященной 30-летию МАПРЯЛ (Москва, РУДН, 1997), на I Международной школе-семинаре (Иваново, 1998), II Международной школе-семинаре (Иваново, 2000), на III Всероссийской научно-практической конференции РОПРЯЛ (Воронеж, ВГУ, 2001), на совещании-семинаре заведующих кафедрами текстильного профиля (Москва, МГТУ им, А.НЛСосыгина, 2002), международных научно-технических конференциях «Современные наукоемкие

технологии и перспективные материалы текстильной и легкой промышленности» («Прогресс - 97», «Прогресс — 99», «Прогресс — 2002», «Прогресс - 2004», «Прогресс - 2005»); в многочисленных статьях, изданных в сборниках научных трудов (ИГХТУ, 1999; ИвГУ, 2002; ИвГУ, 2003; ИГХТУ, 2005) и в журналах «Вестник ИГТА» (Иваново, 2003), «Известия вузов. Технология текстильной промышленности» (2004); в монографии «Формирование качественных характеристик текстильных товаров» (2004, в соавт.), а также на занятиях по НСР в ИГТА, отдельные материалы используются преподавателями кафедры ТМ и Т ИГТА на лекциях и семинарах по материаловедению текстильных товаров.

СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, включающей Список источников (32 названия), Список словарей, справочников (19 названий) и Список научной литературы (271 название, в том числе 8 на иностранном языке). В Приложение вынесены Список терминов ТМ категории процессов, Список терминов ТМ категории свойств и Список терминов ТМ категории предметов. Отдельно прилагается Список сокращений, принятых в работе.

Во Введении излагаются основные положения диссертации, ее цели и задачи, подчеркивается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются предмет и объект исследования, а также основные методы исследования.

В главе ( «Тенденции формирования и развития общей терминологический системы современного русского языка» рассматриваются теоретические вопросы: история развития терминоведения как лингвистической науки, классификация специальной лексики, понятие категории в терминологии.

Из истории развития терминоведения как лингвистической дисциплины

Принято считать, что начало изучения теоретических основ построения терминологаи датируется в отечественном терминоведении 1931 годом» когда была опубликована статья Д. С. Лотге «Очередные задачи технической терминологии» [Лотте 1931], в которой были обозначены актуальные проблемы унификации и стандартизации терминов.

В статье Д. С. Лотте показал, что изучение и регулирование терминологии приобретает контуры самостоятельной научной дисциплины, состав основных понятий которой он попытался наметить. Здесь же впервые сформулированы «классические» требования к термину: отсутствие синонимов и омонимов, краткость, ясность, межотраслевая однозначность, определенная ассоциативность,

В своих дальнейших работах Д. С. Логге утверждал, что терминологическая работа и терминография (опыт составления отраслевого словаря) являются формами общественно-языковой практики и занимают важнейшее место в культурно-исторической деятельности людей. Самостоятельный этап в истории отечественного термшюведения отводится терминологической деятельности Э. К- Дрезена, который заложил основы науки о термине, новые пути в лингвистических исследованиях- В своей первой работе «Нормализация технического языка при капитализме и социализме» (рецензии на немецкое издание книги Э. Вюстера, стоящего во главе Австрийского терминологического центра) [Дрезен 1931] он обратил внимание на актуальность проблемы стандартизации терминологии, обозиачіш приоритетные направления нормирования технического языка.

Его статьи и монографии, опубликованные в 1932-1936 гп, посвящены вопросам развития и стандартизации терминологии, особое внимание он уделяет определению понятия точности термина, подчеркивает необходимость его однозначности, отрицает явление синонимии. Не оставлен им без внимания и вопрос о конкретных требованиях, предъявляемых к термину: краткость, простота, малое число составных элементов, общепонятность, точность, однозначность, различаемость, целесообразность и др. Однако Э, К. Дрезен, по нашему мнению, не признавал роль языковых ресурсов в области терминологического словообразования.

Статья Г. О. Винокура «О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии» стала, по определению В. А. Татаринова, «самостоятельной исторической ступенью на пути к продвижению новой научной дисциплины - терминоведению» [Татаринов 1995, с. 28], В указанной статье решается ряд проблем: как дать точное определение термину, определить сущность термина как специфического вида слов, дихотомия термина, функциональная сторона специальных слов, их системные свойства, соотнесение термина с частями речи, двусоставный термин и номенклатурный знак (символ) как номинативные средства, рационализация терминологии, сознательность и планомерность «терминотворческого процесса» (термин В.А.Татаринова), причины появления новых терминов и пр. Г. О- Винокур одним из первых в отечественной лингвистике предпринял попытку дать определение этой единице, подчеркнув, что «термины - это не особые слова, а только слова в особой функции» [Винокур 1939, с. 5]. Он поясняет это следующим образом: «Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, это функция названия» [Винокур 1939, с. 6]. Примечательно, что в качестве доказательства особой черты номинативной функции термина Г\ О- Винокур приводит следующий аргумент: «Термины не «появляются», а «придумываются», «творятся», по мере осознания их необходимости» [Винокур 1939, с. 24].

Как видим, Г- О- Винокур не только обозначил большинство узловых моментов теории термина, но и предложил их лингвистическое обоснование. Однако его концепция во многом опередила время, поэтому статья не была соответствующе воспринята традиционной лингвистикой,

В учебниках по языкознанию до 2-ой половины 40-х годов отсутствовали понятия «термин» и «терминология». В 1947 году параграф «Терминология» впервые появился во «Введении в языковедение» А. А. Реформатского [Реформатский 1947]. С этого времени «термин» становится одним из основных понятий аппарата языковедения. Проблемами терминологии ученый занимался всю жизнь- Но, как верно заметила А. В. Суперанская, «А, А, Реформатский шел в своих терминологических исследованиях своим собственным путем» [Суперанская 1982, с. 100]. Работы ученого расширили круг терминологических проблем, определили направленность терминологических исследований в 50-е годы,

Словообразовательный аспект в изучении терминологии ТМ

Словообразование является важным звеном языковой системы, связующим лексику с грамматикой. С одной стороны, оно служит пополнению лексического состава языка новыми словами, создаваемыми на базе уже существующих слов, формированию лексического значения мотивированного слова, т.к. словообразовательная структура слова (формант в сочетании с мотивирующей частью) всегда в той или иной мере указывает на его лексическое значение. С другой стороны, словообразовательные средства служат отнесению мотивированных слов к определенным грамматическим классам, разрядам, например, интересующие нас суффиксы абстрактных существительных на -HM(j)E, -АЦИ(Л), -К(А), -ОСТЬ и другие относят слово к грамматическому разряду лексики, не выражающей формами числа количественного противопоставления.

Нельзя не остановиться на одном из важных вопросов словообразовательного анализа - о способах словообразования производных слов в диахроническом и синхроническом плане. «Под способом образования с диахронической точки зрения понимается способ изменения структуры существующего в языке слова или словосочетания, в результате которого возникает (образуется) новая лексическая единица» [Немченко 1984, с. 113], «В отличие от способов диахронического словообразования, которые отражают реальные исторические процессы формирования новых слов на базе существующих лексических единиц, способы синхронического словообразования отражают известные особенности структуры синхронически производных слов, которая определяется взаимоотношением этих слов с другими словами языка на данном этапе его развития» [Немченко 1984, с. 118],

Иными словами, в синхроническом и диахроническом плане понятие «способ словообразования» имеет различное понимание. Е- А. Земская пишет, что «в диахроническом словообразовании это понятие служит для ответа на вопрос, с помощью какого средства (или каких средств) образовано производное слово; в синхронном словообразовании оно используется для ответа на вопрос, с помощью какого средства (или каких средств) выражается деривационное (словообразовательное) значение производного слова» [Земская 1973, с. 169]. К диахроническому способу словообразования Е. А. Земская и В- Н. Немченко относят 4 способа: лексико-семантический, лексико синтаксический, морфологический и морфолого-синтаксический [Немченко 1984, с. 113; Земская 1973, с. 169]. В синхроническом словообразовании в зависимости от количества производящих слов или основ различают следующие группы: «способы образования простых производных слов, имеющих одну производящую основу,.,, и способы образования сложных производных слов, имеющих две и более производящих основы...» [Немченко 1984г с. 119]. В свою очередь, в каждой из этих групп в зависимости от количества основных словообразовательных средств различаются «чистые способы словообразования производных слов, имеющих одно основное словообразовательное средство (префиксальный, суффиксальный, постфиксальный, флексийный способы и чистое словосложение) и смешанные (комбинированные) способы словообразования производных слов, в составе которых имеется два и более основных словообразовательных средства...» [Немчепко 1984, с. 119]. Примечательно, что оба лингвиста морфологический способ диахронического словообразования относят и к синхроническому, или, как называет его Е. А. Земская, синхронному, способу. Она же указывает, что в новейшей лингвистической литературе принят более точный термин «аффиксальное словообразование», «Синхронное понимание этого термина таково: способ словообразования, в котором средством выражения деривационного значения производного слова является аффикс (или аффиксы)» [Земская 1973, с. 170].

Лингвистическое упорядочение и обоснование материаловедческих терминов

Изучение научной терминологии вообще и материаловедческой, в частности, в настоящее время характеризуется тесным переплетением теоретических и практических аспектов, определяющихся необходимостью обоснования, упорядочения, унификации терминов. Важным аспектом является упорядочение, т- е. приведение отраслевой терминологии в реально возможную систему на всех необходимых уровнях с использованием специализированных способов и моделей, достаточных для создания термина как средства адекватного выражения специального понятия.

Как уже отмечалось, на уровне определения процессов и свойств в текстильном материаловедении возникает самое большое количество проблем, поэтому исследование существующего «реестра» терминологических моделей явилось первой ступенью лингвистического подхода к обоснованию и упорядочению в ТМ новых научных единиц. Второй ступенью мы называем исследование существующих терминов ТМ категорий процессов, свойств и предметов с точки зрения соответствия нормам русской грамматики- Это исследование позволило нам выявить следующие недостатки терминологии: во-первых, несоответствие терминов денотату, во-вторых, неодносложность, в-третьих, многозначность Наконец, третьей ступенью лингвистического подхода явилось обеспечение данной дисциплины необходимой терминологией, причем В диссертации мы предлагаем разработанный и апробированный нами вариант устранения указанных недостатков, соответствующий требованиям как специалистов-материаловедов, так и нормам грамматики СРЯ.

В сотрудничестве с кафедрой ТМ и Т ИГТА под руководством доктора технических наук, профессора Б. Н. Гусева автор данной диссертации занимается упорядочением терминологической подсистемы ТМ, осуществляя лингвистический подход в ее исследовании.

За основу стандартизации изучаемой материаловедческой лексики нами взят принцип семантической определенности терминов- Условно терминологию исследуемой подсистемы мы подразделяем на три группы.

К первой группе мы относим языковые единицы, семантически определенные, лексическое значение которых определяет денотат В соответствии с семантическими признаками. Таких терминов подавляющее большинство» подробной структурно-семантической характеристике их посвящена II глава диссертации, и, как правило, их использование не вызывает затруднений у специалистов-материаловедов.

Вторую группу терминов составляют единицы, семантически диффузные, лексическое значение по разным причинам лишь частично совпадает с денотатом.

Так, в течение совместной работы с преподавателями кафедры текстильного материаловедения нами было выявлено несоответствие значения некоторых терминов категории свойств их функционированию- Например, при составлении матрицы первичных свойств в одной и той же позиции материаловеды употребляли следующие пары терминов: ЗАГРЯЗНЯЕМОСТЬ -ЗАГРЯЗНЕННОСТЬ, ЗАКРУЧИВАЕМОСТЬ - ЗАКРУЧЕННОСТЬ, ЗАПОЛНЯЕМОСТЬ - ЗАПОЛНЕННОСТЬ, ИЗНАШИВАЕМОСТЬ -ИЗНОШЕННОСТЬ, ОСЛАБЛЯЕМОСТЬ - ОСЛАБЛЕННОСТЬ и т. п. То есть в данном случае обнаруживается явление паронимии.

Надо отметить, что явления синонимии и омонимии и в теоретических, и в диссертационных работах по терминоведению неоднократно изучались, они воспринимаются как недостатки системы терминологии. Но паронимия до сих пор не являлась предметом исследования лингвистов-терминологов, поэтому представляет несомненный интерес для изучения.