Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Кузнецова Екатерина Александровна

Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке
<
Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузнецова Екатерина Александровна. Терминологическая лексика информационного права в современном русском языке: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Кузнецова Екатерина Александровна;[Место защиты: ФГАОУВО Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова], 2017

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. О формировании терминосистемы в информационно-правовом дискурсивном пространстве 12

1.1. Становление информационного права как новой отрасли российского права 12

1.2. Особенности информационно-правового дискурса 17

1.3. Об источниках терминологической лексики информационного права 39

Выводы по главе 1 46

Глава 2. Языковые средства номинации специальных понятий сферы информационного права 49

2.1. Стратификация специальной лексики в информационно-правовом дискурсивном пространстве 49

2.2. Специфические черты терминологических наименований сферы информационного права (в структурном и семантическом аспектах) 64

Выводы по главе 2 75

Глава 3. Лингво-когнитивные аспекты явлений и процессов терминологической деривации в коммуникативно-дискурсивном пространстве информационного права 78

3.1. Лингво-когнитивные особенности процессов терминологической деривации в сфере информационного права 78

3.2. Особенности синтагматики терминологической лексики информационного права 88

3.3. Лексические новации как экспликация влияния языковой политики 105

Выводы по главе 3 113

Глава 4. Особенности лексикографического описания терминологии информационного права 116

4.1. Лексикографические параметры терминологического словаря информационного права 116

4.2. Составление словаря терминов с использованием специальных программ 124

4.3. Логико-лингвистический анализ дефиниций терминов информационного права 133

Выводы по главе 4 140

Заключение 144

Список источников 147

Об источниках терминологической лексики информационного права

Становление отрасли информационного права в российской правовой системе началось в середине 90-х гг. XX столетия на основе положений научных теорий различных правовых отраслей: конституционного, административного, финансового, уголовного, гражданского, трудового, международного публичного и частного права и др., а также отдельных технических отраслей: вычислительной техники, компьютерных технологий и т.д.

Общепринятое определение термина «информационное право» в отечественной юридической науке не выработано. В специальной литературе представлены различные дефиниции, например: информационное право -комплексная отрасль права- система социальных норм и отношений, «охраняемых силой государства, возникающих в информационной сфере - сфере производства, преобразования и потребления информации. Основной предмет правового регулирования информационного права - это информационные отношения, то есть отношения, возникающие при осуществлении информационных процессов - процессов производства, сбора, обработки, накопления, хранения, поиска, передачи, распространения и потребления информации» [Копылов, 2005, с. 86-87]; информационное право - «это наука о предметах, принципах и методах правового регулирования деятельности и отношений в областях формирования и использования информационных ресурсов, технологий и коммуникаций и их сетей, организации управления процессами информатизации и обеспечения информационной безопасности граждан, государства и общества в целях удовлетворения их информационных потребностей и обеспечения процессов развития общества» [Бачило, 2012, с. 38]; информационное право - «комплексная отрасль российского права, а не только отрасль законодательства, ... включает в себя нормы, институты и принципы права, регулирующие общественные отношения в информационной сфере общества ...» [Рассолов, 2015, с. 54] и др. Комплексный характер отрасли информационного права заключается в том, что одни и те же общественные отношения регулируются нормативными правовыми актами различной отраслевой принадлежности. Например, нормы, определяющие порядок оказания интернет-услуг, закреплены в административном и гражданском законодательстве [Рассолов, 2015, с. 52 - 53]. Именно комплексный характер отрасли обусловливает использование в нашем исследовании в качестве источников лексики информационного права не только собственно отраслевых нормативных правовых актов, но и актов других отраслей права, представляющих нормы информационно-правового дискурса.

Система информационного права находит выражение в информационном законодательстве, науке информационного права, в сфере высшего образования [Бачило, 2012, с. 37-50].

Создание в России информационного общества, в котором каждый имеет право на доступ к информации, к знаниям, ставит задачу обеспечения соответствующих правовых условий.

Информационные правоотношения, как правило, «сопровождают» правоотношения в области государственного управления, международного сотрудничества, экономики и бизнеса, в социальной сфере и т.д. Специфика информационных правоотношений предопределена многоаспектностью и многогранностью самого понятия «информация». Согласно определению ЮНЕСКО «информация - это универсальная субстанция, пронизывающая все сферы человеческой деятельности, служащая проводником знаний и мнений, инструментом общения, взаимопонимания и сотрудничества, утверждения стереотипов мышления и поведения» [цит. по: Концепция информационного кодекса Российской Федерации, 2014, с. 13]. Информация в современном мире, с одной стороны, является важнейшим средством воздействия на все сферы жизнедеятельности общества, с другой стороны, становится одним из ценнейших товаров. Информация имеет разные формы представления, например, на бумажном носителе, в двоичной форме, в виде сигналов и т.д.

Основная роль информационного права состоит в формировании системы правил поведения, правовых норм, регулирующих отношения в информационно-коммуникационной сфере. Оно также выявляет «информационное значение всей системы законодательства, выступает в роли катализатора развития современного права с учетом трансформации общественных отношений и общественных институтов в условиях информатизации и глобализации. Это непосредственно отражается на процессах развития законодательства отрасли» [Концепция информационного кодекса Российской Федерации, 2014, с. 14].

Регламентация широкого спектра вопросов в информационном законодательстве, таких как: обязательность предоставления соответствующих видов информации, порядок ее распространения, доступ к информации и условия его ограничения, ответственность за определенные правонарушения в сфере информации, обеспечение информационной безопасности и многих других, обусловливает необходимость появления новых языковых средств для номинации новых понятий языка специальности (в иной терминологии - профессионального языка, языка для специальных целей). Основу языка специальности составляет терминологическая лексика, активное функционирование которой приводит к формированию в настоящее время терминосистемы информационного права. Один из ведущих отечественных терминоведов В.М. Лейчик полагал, что для «формирования терминосистемы необходимо выполнение ряда условий: 1) наличие специальной области, имеющей четко очерченные границы; 2) наличие системы общих понятий, относящихся к этой области; 3) наличие достаточно строгой теории (концепции), описывающей эту область, так что система понятий целиком входит в эту теорию (концепцию); 4) наличие определенного естественного языка и сложившегося в его рамках языка для специальных целей, лексические единицы которого могут быть использованы для обозначения понятий (объектов и их признаков) данной системы понятий» [Лейчик, 2009, с. 119].

Формирование терминосистемы информационного права происходит преимущественно под воздействием ряда экстралингвистических факторов. Необходимо отметить, что повышение роли экстралингвистических факторов становится общей особенностью формирования терминосистем новых областей знания: нанотехнологии, туризма, экономики, венчурного права, компьютерной техники и др. [Иванова, 2010; Евстифеева, 2007; Макарова, 2007; Ивина, 2003; Белан, 2009; Бабалова, 2009].

Одним из основных экстралингвистических факторов, воздействующих на терминосистему информационного права, является международная глобализация. Международная глобализация нацелена на преодоление изолированности государств, что во многом определяется масштабом и глубиной процесса информационного взаимодействия.

Специфические черты терминологических наименований сферы информационного права (в структурном и семантическом аспектах)

Правовые источники можно классифицировать по тематическому признаку: - нормативные правовые акты о деятельности средств массовой информации; - нормативные правовые акты, регулирующие процессы разработки информационных продуктов, предоставления информационных услуг, формирования государственных информационных ресурсов; - нормативные правовые акты, регулирующие вопросы интеллектуальной собственности, защиты авторских и смежных прав на информационные продукты; - нормативные правовые акты, определяющие права на поиск, получение и передачу информации; - нормативные правовые акты о создании и применении информационных технологий и средств их обеспечения; - нормативные правовые акты в сфере информационной безопасности [Рассолов, 2015, с.77-78.]. К неправовым источникам в первую очередь следует отнести отраслевые и межотраслевые стандарты - источники большинства технических терминов информационного права, например: Национальный стандарт Российской Федерации «Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий» (ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006); «Защита информации. Основные термины и определения» (ГОСТ Р 50922-2006) и др.

Особое место среди неправовых источников терминологической лексики информационного права занимают научные издания - монографии и научные статьи. С одной стороны, в научной литературе, как правило, даны дефиниции базовых терминов и представлены разнообразные контексты, демонстрирующие условия функционирования терминов. Например, в информационном праве такими терминами являются: информационная безопасность [Проблемы совершенствования правовой системы информационной безопасности таможенной деятельности, 2009, с. 31-36], информационные ресурсы [Прокопенко, 2015, с. 181-186]; информационное общество [Лапина, 2015, с. 110-117]и др.

С другой стороны, в научных текстах в результате индивидуальной терминотворческой работы ученого часто появляются новые термины (например, термин информационная безопасность таможенной деятельности - «это деятельность уполномоченных государственных органов, физических, юридических лиц и иных заинтересованных субъектов, участвующих в таможенных правоотношениях, направленная на создание состояния защищенности национальных интересов государства в информационной сфере» [Кожуханов, 2010, с. 108]). Научно-исследовательская деятельность создает необходимые предпосылки для совершенствования законодательства вообще и юридической терминологии в частности. В дальнейшем новые термины могут получить закрепление в нормативных правовых актах.

Учебные издания - учебники, учебные пособия, учебно-методические пособия и др. - также относятся к неправовым источникам терминологической лексики информационного права. В них часто получают отражение новые термины, например: единое информационное пространство страны - «это совокупность информационных ресурсов и информационной инфраструктуры, позволяющих на основе единых принципов и по общим правилам обеспечивать безопасное информационное взаимодействие государства, организаций и граждан при их равнодоступности к открытым информационным ресурсам, а также максимально полное удовлетворение их информационных потребностей на всей территории государства при сохранении баланса интересов на вхождение в мировое информационное пространство и обеспечения национального информационного суверенитета» [Бачило, Лопатин, Федотов, 2005, с. 62]; наука информационного права - «это отрасль юридической науки, изучающая общественные отношения в информационной сфере, их закономерности и отражение в законодательстве, в правоохранительной и правоприменительной практике, в общественном правосознании и состояние законности в информационной сфере» [Бачило, Лопатин, Федотов, 2005, с. 171]. В учебных изданиях терминологическая лексика представлена наиболее систематизированно. Нередко они включают словари терминов, например «Словарь терминов, используемых в актах информационного законодательства» [Копылов, 2005, с. 430-484].

Неправовыми источниками терминологической лексики информационного права являются различные справочные издания: 1) энциклопедии: -универсальные (например, Большая российская энциклопедия. Т. 1-14); - отраслевые6 (например, Юридическая энциклопедия / отв. ред. Б.Н. Топорнин. М.: Юрист, 2001); 2) словари: - энциклопедические (например, Большой энциклопедический словарь. М.: БРЭ, 2007); - терминологические (например, Большой юридический словарь /под ред. А.Я. Сухарева. 3-е изд., доп. и перераб. М.: Инфра-М, 2007); 3) справочники (например, Одинцов А А. Экономическая и информационная безопасность. М.: Экзамен, 2005).

Особенности синтагматики терминологической лексики информационного права

Отсюда терминообразование может соотноситься со словообразованием в его первом значении, однако лишь в части, касающейся образования производных терминов. С другой стороны, нельзя не учитывать тот факт, что в терминообразовании широкое распространение получил собственно терминоведческий способ - синтаксический, не характерный для общелитературного словообразования. Приведенные аргументы свидетельствуют о невозможности интерпретировать понятия «словообразование» и «терминообразование» как идентичные, они не равнозначны.

На наш взгляд, под терминообразованием следует понимать раздел терминоведения, который изучает вопросы, связанные с процессом создания (деривации) терминологической лексики определенными способами. Процесс -это «ход, развитие какого-н. явления, последовательная смена состояний в развитии чего-н. ...» [Ожегов, 2016, с. 941]. Ход, развитие предполагают наличие начальной стадии, каких-либо истоков. Следовательно, терминообразование охватывает и спектр вопросов происхождения терминологической лексики, ее проникновения в язык специальности, в отраслевую терминосистему.

Процесс деривации терминологических единиц направляет языковая личность - специалист в конкретной профессиональной сфере. Изучение терминообразования с позиций когнитивной деятельности специалиста, с учетом его речемыслительных способностей открывает широкие возможности для анализа соотношения концептуального содержания понятия и формы его вербальной репрезентации.

Для наименования специальных понятий языковая личность использует все многообразие лексических средств современного русского языка. Поскольку «термин дан нам в виде лексической единицы, единицы языка, мы имеем полное право утверждать, что термин вырастает на лексической единице определенного естественного языка или что, иначе говоря, лексическая единица этого языка является естественноязыковым субстратом термина. ... слово «субстрат» используется здесь в своем общенаучном значении, что соответствует мотивации исходного латинского слова: substratum - основа, подстилка, подкладка » [Лейчик, 2009, с. 30]. При этом учитываются нормативность и сфера функционирования лексической единицы, используемой в качестве субстрата термина, и одновременно характеристика лексической единицы с точки зрения происхождения.

Естественноязыковым субстратом терминологии информационного права является исконно русская лексика и заимствованная лексика, используемая языковой личностью для вербальной репрезентации результатов когнитивной (терминотворческой) деятельности в данной профессиональной области.

Исконно русская лексика в терминосистеме информационного права привлекается преимущественно в качестве терминоэлементов при образовании составных терминологических единиц, или терминологических единиц аналитической структуры, например: государственная тайна (общеславянское9); доступ (от доступати (ступати) со значением «приближаться, доходить, входить») к информации; ложная (от общеславянского «ложь») информация; способ (исконное, от пособъ - «помощь») защиты информации и др.

Преобладание заимствованной специальной лексики как основы формирования терминологической лексики информационного права обусловлено главным образом международной глобализацией, что приводит и к глобализации терминологии. Как уже отмечалось, становление информационного права началось в 90-е гг. - период, когда российское общество и все его сферы, в частности языковая, подверглись определенному влиянию иных национальных культур.

Развитие техники и высоких технологий за рубежом началось раньше, чем в России, в связи с этим большинство технических терминов (и терминоэлементов) в сфере информационного права - заимствованная англоязычная лексика,

Здесь и далее в параграфе для определения происхождения слов использовались словари, представленные на сайте «Словопедия». URL: http://www.slovopedia.com/. например: компьютерная (от англ. computer) информация; аудит (от англ. audit) безопасности автоматизированной информационной системы; идентификация; кибербезопасностъ и др.

Изучение деривации терминологической лексики предполагает выявление особенностей ее структуры (внешней формы). Так, по структуре терминологическая лексика подразделяется на простую (однословную) и составную (многословную). Группа однословной терминологической лексики крайне малочисленна - включает 40 терминологических единиц (8,6%). К ней относятся непроизводные слова {документ, экземпляр, архив и др.) и производные слова {секретность (производное от секрет), адресат (производное от адрес) и др.).

В терминосистеме информационного права преобладает составная терминологическая лексика, то есть термины-словосочетания (термины аналитической структуры). Это отражает общую современную тенденцию - во многих терминосистемах «преимущество отдается именно терминам-словосочетаниям» [Лейчик, 2009, с. 57]. Наиболее продуктивным является синтаксический способ. По мнению СВ. Гринева, синтаксическим способом «образуется 60%-95% состава различных исследованных терминологий европейских языков» [Гринев, 1993, с. 141]. В терминологическом словаре «Лексика информационного права» (см. приложение 2) 424 терминологические единицы (91,4%) - наименования аналитического типа.

Составление словаря терминов с использованием специальных программ

Составление терминологического словаря является весьма трудоемким процессом даже с использованием современных технических средств. Автоматизация процессов терминографической работы позволяет существенно увеличивать информационный потенциал словарей. Терминологические словари, представленные в электронном виде с мультимедийной оболочкой и гипертекстовой организацией материала, приобретают статус терминологических информационных ресурсов, отражающих максимальный объем разнообразных сведений о терминосистемах. В ряде областей знания уже разработаны подобные информационные ресурсы.

Лингвистическая терминология представлена в автоматизированной информационной системе научной терминологии WinTerm Терминлогического центра Института русского языка имени В.В. Виноградова [Шелов, 2009, с. 365].

Создан систематизирующий глоссарий «Экологический аудит», интегрирующий параметры толкового, отраслевого терминологического, переводного, идеографического, нормативного, учебного, электронного словарей. Разработчик акцентирует внимание на удобстве использования словаря, что достигается благодаря простоте интерфейса, системе гиперссылок и тщательности подбора материала [Кантышева, 2013, с. 221, 225].

Терминологический информационный ресурс «InfoLio&Rec» по направлению «Государство и право. Юридические науки» разработан в Республике Беларусь. В нем интегрирована терминология по таким областям, как: - архивология, документология, управление документацией, менеджмент знаний; - информационное право, технологии и безопасность в государственном управлении (электронное правительство); - пространства мира хранения (библиотеки, музеи, архивы, их конвергенция в современном обществе); - научно-техническая информация; - смежные области знаний12.

Источниками формирования информационно-поисковой системы «InfoLio&Rec» стали: международное законодательство, нормативные правовые акты Республики Беларусь и Российской Федерации, ГОСТы, локальные нормативные правовые акты, методические рекомендации и разработки, терминологические словари и справочники [Силков, 2013, с. 229-230]. Данная поисковая система включена в Государственный регистр информационных ресурсов Республики Беларусь13.

Для разработки терминологических проектов такого уровня необходимы знания не только в области терминографии, но и информационных технологий, программирования. Поэтому в их создании участвуют специалисты разных профилей. Доступ к подобным разработкам, как правило, ограничен.

В рамках настоящей работы была поставлена задача исследовать программные средства, доступные составителю терминологического словаря, не имеющему специальной подготовки в сфере программирования.

Искомая программа (лексикографический процессор) должна обеспечивать возможность: - добавления, редактирования, удаления статей; - использования шрифтовых выделений внутри зон статей и специальных символов; - осуществления поиска терминологических единиц и терминоэлементов по всему словарю и выборки по результатам поиска; - разметки текста зон словарной статьи. Первое, что было использовано при поиске решений поставленной задачи, -это набор словарных статей вручную в текстовом редакторе Microsoft Word. При этом разметка текста каждой статьи выполняется вручную, что представляет собой достаточно трудоемкий процесс. Сортировку по алфавиту можно делать автоматически. Возможно ведение словаря в виде таблицы Microsoft Excel, для просмотра окончательных и промежуточных вариантов словаря - копирование всей таблицы в Microsoft Word специальным образом. Для этого перед составлением словаря необходимо разметить 6 первых столбцов в Excel (которые соответствуют зонам словарной статьи), поочередно выбирая каждый столбец и выставляя нужные параметры форматирования (рис. 5). Затем следует внести данные в каждую ячейку.