Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русская лексика карточных игр Клоченко, Лариса Николаевна

Русская лексика карточных игр
<
Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр Русская лексика карточных игр
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Клоченко, Лариса Николаевна Русская лексика карточных игр : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 Москва, 2006

Содержание к диссертации

Введение

Первая глава. Общая лексика карточных игр 10

1.1 Осмысление слова игра ...ДО

1.2. Карточная колода 13

1.2.1. Шулерская колода 18

1.3. Деление карт по внешнему виду. ,23

1.3.1. Очковые карты тат , ,23

1.3.2. Фигурные карты. 43

1.3.2.1. Джокер 56

1.4. Наименования мастей 60

1.5. Козырь 76

1.6. Деление карт по их игровой значимости 79

1.7. Названия, обозначающие места для игры в карты ,81

1.8. Выводы 81

I. Вторая глава. Терминология карточных игр 86

1.1. Классификация игр 87

I. 2. Азартные игры ,88

1.2.1. Терминология азартных игр а 95

1.3. Очковые игры, 111

1.4. Названия способов расчета между игроками 115

1.5. Коммерческие игры 116

1.5.1. Общая терминология коммерческих игр 117

1.5.1 Л. Терминология, связанная с отдельными коммерческими играми.,.,127

1.5.2. Номинации игроков по виду коммерческих игр. 140

1.6. Пасьянсы 143

1.7. Выводы 145

Третья глава. Лексико-семантические особенности карточной лексики 146

IV.1. Классификация лексики карточного языка 146

IV.2. Источники формирования карточной лексики 153

IV.3. Карточная лексика с точки зрения активного и пассивного запаса 155

IV.4. Полисемия 156

IV.5. Синонимия 159

IV.6. Антонимия 171

IV.7. Выводы 172

V. Заключение 173

VI. Библиография 174

VI. 1. Условные сокращения, принятые в работе 191

Приложение №1 194

Приложение №2 .203

Введение к работе

Игральные карты имеют специфические обозначения, которые проступают как социально обусловленные звуковые комплексы, относимые к понятиям определённой сферы речевых воздействий, воспринимаемых как те или иные виды картёжной игры.

Известно, что любое обозначение чего-то в русском языке - это процесс именования, в ходе которого явления, предметы действительности обретают способность быть обозначенными с помощью слова или ряда слов.

В ходе человеческой деятельности возникают крупицы семантики (новые представления свойств, признаков), и это приводит к возникновению названий как условных знаков наименованного. Можно полагать, что любое наименование чего-то при посредстве слова или словесного ряда всегда «опосредовано в нём и является своеобразной характеристикой предмета». («Языковая номинация. Особые вопросы.» 31-32стр,) [188] При обозначении чего-либо велика роль выбора звуковой материи, с помощью чего достигается материализация мысли, смысла, содержательности, содействующей осознанию отличительного признака того, что становится объектом наименования.

В речевой деятельности взаимодействуют элементы обиходно- бытовой и языковой информации, но основной становится «адресная функция имени, а также комплекс эмоций, связанных у говорящего с именуемым». (Суперанская, А.В. «Антропонимика», 15стр.) [161]1 Всякое обозначение указывает на класс предметов, которые объединяются по признаку, который был положен в основу наименования.

Слова в жизни людей служат средством формирования и закрепления понятий, результата человеческой практики, и оно естественно переливает «экспрессивными красками социальной среды». (Виноградов, В.В. «Русский язык», 19стр.) [46] В слове проступает индивидуальное или коллективное,

1 Порядковый номер источника по библиографии что свойственно говорящему как представителю социальной группы, обладающей определённым набором номинаций, которые предопределяются характером общения, сферой речевых действий. Именно поэтому в каждой сфере профессиональной деятельности слово обретает терминологическую уединенность, оно становится носителем сущности понятия, обусловленного характером групповой деятельности, и тем самым оно становится классификатором специальных понятий.

Следовательно, слово при номинации специальных понятий выступает в роли термина, что понимается как «слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое (заимствуемое, перенимаемое) для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции». (Володина, М.Н. «Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации». 15стр.) [49] Определение понятия - важнейшая особенность слова, используемого в специальных сферах общения.

Терминология картёжного дела привлекала внимание русских ученых. Формирование терминов в различных видах картёжных игр, а также происхождение тех или иных номинаций, процесс вживания определённых понятий в лексику русского языка - важное направление филологических исследований.

Игральные карты имели большое влияние на жизнь русского общества. По словам Ю.М.Лотмана, «...карты и карточная игра приобретают в конце XVIII - начале XIX века черты универсальной модели - Карточной Игры, центра своеобразного мифообразования эпохи» (Лотман, Ю.М. «Беседы о русской культуре». 136 стр.) [96], что нашло своё отражение в языке и литературе. Тема карт и карточной игры присутствует в творчестве практически всех русских классиков, за исключением, пожалуй, М.В.Ломоносова и В.К. Тредиаковского.

Лингвистическая наука не располагает обстоятельными исследованиями в области картёжных номинаций. Некоторые аспекты картежной терминологии освещены в статьях В.И. Чернышёва и В.В. Стасова.

Современная энциклопедия Д.С. Лесного «Игорный дом» носит публицистический характер. Многочисленные учебники по карточным играм содержат небольшие по объему глоссарии.

Объектом исследования является вся русская картёжная лексика с момента первой фиксации её в «Русско-английском словаре-дневнике» Р. Джеймса (1618-1619) до наших дней.

Предметом исследования являются процессы, связанные с происхождением, образованием и развитием карточной лексики.

Актуальность настоящего исследования определяется потребностью:

1. дать полное описание номинаций, обслуживающих карточные игры;

2. определить место карточной лексики в языке художественных произведений.

Цель исследования предполагает решить следующие задачи:

1. дать наиболее полное представление о диапазоне данного пласта лексики;

2. установить лексическое значение номинаций, не отмеченных в словарях русского языка;

3. выявить особенности карточных номинаций с точки зрения сферы употребления;

4. создать словарь-справочник по карточной лексике.

В исследовании для достижения поставленных целей использовалась этимологическая и историко-лексикологическая методика работы, предполагающая применение описательного метода и приёмов контекстуального анализа.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в описании и уточнении содержательности репертуара карточных номинаций, которые могут быть востребованы в филологических трудах по аспектам художественной речи в качестве средства языковой изобразительности.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что материал может оказать содействие при осмыслении образности художественных текстов в школьном и вузовском преподавании. В качестве приложения к диссертации создан словарь-справочник «Карточная лексика в русской литературе» (М., 2006 ISBN 5-364-00303-5), в который вошли все понятия карточной игры, отмеченные в русской художественной литературе. Собраны пословицы и поговорки, относящиеся к миру карточной игры. Прослежена лексикографическая история карточных терминов.

Научная новизна диссертации заключается в стремлении дать представление об изучении и систематизации лексики карточных игр. Впервые собрана вся лексика, обслуживающая мир карточной игры. Исследованы отдельные понятия шулерского жаргона. Уточнены, а в некоторых случаях и установлены значения отдельных терминов, которых нет в общих словарях. Намечены пути формирования профессионального языка картёжников.

Материалом для исследования послужили:

1. Русская классическая литература.

2. Современная художественная литература и периодика.

3. Общие словари русского языка с XVIII по XXI век.

4. Специальные учебные пособия по карточным играм, как старинные, так и современные.

Осмысление слова игра

Игра - это особый вид деятельности в условных ситуациях. В игре проявляются эмоциональные, интеллектуальные и нравственные способности живого существа. Игра как феномен была предметом исследования философов, культурологов, психологов и писателей, на протяжении тысячелетий от Платона до наших современников (Т.А. Апинян «Игра в пространстве серьёзного»). «Реальность, именуемая Игрой, доступная восприятию любого и каждого, простирается в одно и то же время на мир животный и мир человеческий. Поэтому она не может опираться на какой-либо рациональный фундамент, поскольку разумные основания ограничивали бы её пределы только миром человеческим. Существование игры не привязано ни к определённой степени культуры, ни к определённой форме мировоззрения. Любое мыслящее существо может немедленно представить себе эту реальность - игру, «играние» - как самостоятельное, самодовлеющее нечто, если даже его собственный язык не располагает общим словесным выражением этого понятия. Игру нельзя отрицать. Можно отрицать почти все абстрактные понятия: право, красоту, истину, добро, дух, Бога. Можно отрицать серьёзность. Игру нельзя. Но хочется того или нет, признавая игру, признают и дух. Ибо игра, какова бы ни была её сущность, не есть нечто материальное. ... Бытие игры всякий раз подтверждает, причём в самом высшем смысле, супралогический характер нашего положения во Вселенной». (Хёйзинга, И. «Homo Ludens», 12стр.) [174] Тема игры и выигрыша никогда не была описательной характеристикой частных, специфических нравов. Она всегда символична, всегда связана с темой счастья, случая, фортуны, рока.

Игра субъективна, эмоциональна и эффективна как механизм общения. Множество социальных явлений, особенно в последнее время, именуются играми, «...игра формируется в сфере субъективной реальности, она есть результат оценки субъектом своих действий и действий своих партнёров как игровых. Однако в процессе развития культуры... игра обретает конкретные социокультурные формы своего предметного осуществления. Культурная традиция, нравы, обычаи закрепляют за определенными действиями и отношениями статус игровых и фиксируют это в языке». (Ретюнских, Л.Т. «Философия игры», 133стр.) [135]

Карточная игра, как частное проявление игры, создала свой особый, специальный, язык, который «живет» по законам общелитературного языка.

Само слово «игра» в речи картежников имеет 8 осмыслений. 1. Предмет, то, чем играют и во что играют, вещь, служащая для игры: шахматы (доска и фигуры), колода карт или комплект из двух колод. «Налог на карты установлен в 1765 г., в качестве специального дохода воспитательных домов в размере 10 коп. с игры привозных и 5 коп. с игры русских карт» (Брокгауз Ф.А. и Ефрон И.А. Энциклопедия) [25] «Хозяин принёс нераспечатанную игру карт». (Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы», 11т., 500стр.) [68] «Передонов улучил время, когда Варвары не было и печка в зале топилась, - и бросил карты, целую игру, в печку» (Сологуб, Ф. «Мелкий бес», 2т., 238стр.) [154] 2. Каждая отдельная игра, соревнование по заранее установленным правилам, нечто самостоятельное, цельное, имеющее собственные правила и свою внутреннюю логику: терц, преферанс, макао, очко, бридж и другие. «К тому же надо было и самую игру изучить; потому что, несмотря на тысячи описаний рулетки, которые я всегда читал с такою жадностию, я решительно ничего не понимал в её устройстве до тех пор, пока сам не увидел». (Достоевский, Ф.М. «Игрок», Зт., 315стр.) [68]

3. Действие по значению глагола играть, забава, установленная по правилам. «А когда в Петербурге-то жили - господи, боже мой! - что денег-то бывало! какая игра-то была!..» (Сухово-Кобылин, А.В. «Свадьба Кречинского», 7стр.) [162] «Всё равно, как если бы я сказал, что удачливы в игре владельцы серых полосатых кошек..» (Куприн, А.И. «Система». 8т., 158стр.) [88]

Классификация игр

Азартные игры - это такие игры, в которых игрок никак не может повлиять на ход игры, он бессилен перед случаем. Это объясняется этимологически: азарт от итал.: azzardo - риск; giochi d azzardo - азартные игры, через франц.: hasard - случай, случайность; un jeu de hasard - азартная игра. Слово азарт пришло в европейские языки: итальянский, французский -из арабского: az zahr - игра в кости. Зар (zahr) - это игральная кость, шестигранный кубик для игры в кости. Если в русском языке некоторые игры называются азартными, то есть вызывающими возбуждение, запальчивость, то арабы характеризовали эти чувства как возникающие при игре в кости. (ЭИД, 21) Поэтому слово азарт имеет два значения: 1. Сильное возбуждение, задор, увлечение, горячность, запальчивость. В игре - такое состояние игрока, когда он ничего не замечает, кроме игры, стремится к выигрышу в состоянии сильного возбуждения. «Бывают кражи вовсе безопасные, но «творческое» волнение, воровское «вдохновенье» всё равно налицо. Ощущение риска, азарта, жизни». (Шаламов, В.Т. «Жульническая кровь», 34стр.) [182] « -Шли мы рейсом в Скадовск, - рассказывал Бондарь, отчаянно шлёпая картами, но не выказывая особого азарта...» (Паустовский, К.Г. «Дочечка Броня», 4т., 372стр.) [120] 2. В переносном значении - азартная карточная игра. «На любителей азарта смотрит со снисхождением и сердечною болью. Не ханжит ли?» (Мортуус, В. «В ...м клубе», 32стр.) [108]

В.И. Даль отмечает следующие названия азартных игр: роковые, авоськиньь случайные. Азартные игры подразделяются на две группы: банковые игры и очковые. Банковые игры были известны уже в XVII веке во Франции и Испании. Очковые игры (баккара, макао, шмен-де-фер) появляются в XIX веке. Поэтому за банковыми играми закрепилось название азартные игры. «После обеда опять важное дело - карты. Вообразите себе, что существа, созданные по образу и подобию Божию, садятся за столики, покрытые сукном, берут в руки лоскутки лощеной бумаги, расписанные уродливыми фигурами, вопреки всем правилам живописи, и забавляются тем, кто рассчитает более очков или кто угадает, какой лоскут упадет на какую сторону. Угадчикам, или счастливчикам, или просто плутам, которые умеют пользоваться этою забавою, платят деньги, которые или взяты от крестьянина, добывающего копейку в поте лица своего, или добыты продажею совести». (Булгарин, Ф.В. «Иван Выжигин», 155стр.) [42] Банковые игры, такие как фараон, штос, банк, не требуют от участников особых интеллектуальных способностей. Эти игры - игры со случаем. Строки Пушкина: «допрашивать судьбы завет налево ляжет ли валет» (Пушкин А.С. «Евгений Онегин», черновики, 6т., 563стр.) [130], - как нельзя более точно отражает суть азартных игр: выигрыш определяется местоположением карты, и игрок никак не может повлиять на ситуацию. В XVIII банковые игры называли «отважными» картёжными играми, как бы сразу названием характеризуя игрока. (Розалиев, Н.Ю. «Архаика», 327стр.)[136] Их простоту высмеивает А.П. Сумароков: «Тот, который мне президентом показался, был банкер; прокуроры, крупеи, асессоры и прочие -пунктировщики. Скоро понял я эту глупо выдуманную игру, и думал я: на что им карты, на что все те труды, которые они в сей игре употребляют; можно в эту игру и без карт играть, и вот как: написати знаками какими-нибудь колокол, язык, язык, колокол, перемешивая, и спрашивать ... колокола или языка: ежели пунктировщик узнает то, что у банкера написано, может он загнуть пароли, сеттелева и протчее. Кто загибает, тому банкер делает метки, а когда пунктировщик берёт за загнутые карты деньги, тогда метки у него отбираются. Не надобно карт, а игра та же, и меньше труда». («О почтении автора к приказному роду», X ч., 438-439стр.) [160]

Классификация лексики карточного языка

Пасьянсы (от французского patience (терпение) - особый раздел карточных игр: это игры для одного человека. В книге В. Бахирева «Карточный игрок на все руки» так объясняется назначение данной группы игр: «цель раскладки пасьянса - скоротать скучное время; это та же игра в карты без партнёров». (Бахирев, 184) В энциклопедии Д.С. Лесного отмечается, что пасьянсы относятся к категории карточных задач для одного, реже для двух человек. Задача состоит в том, чтобы разложить или собрать колоду в заданной последовательности. (ЭИД, 408)

Пасьянсы не считались карточной игрой: «...наиболее значительно было объяснение одного из господ, С, который, как всем известно, все своё значительное состояние приобрел игрою. На допросе он показал, что он не играет ни в какую игру, а карты знает только по пасьянсу, который часто раскладывает». (Пыляев, М.И. «Старое житье», 88стр.) [132]

«Со старушкой он играл в пикет, помогал ей разматывать гарус, показал ей два новых пасьянса». (Тургенев, И.С. «Отрывки из воспоминаний своих и чужих», 8т., 281стр.) [168]

Как правило, пасьянсам давали красивые и романтические названия, например: «двенадцать спящих дев», «друг тоскующих», «дамский каприз», «французский сад», «часы и веер». Пасьянсы использовались и для гадания. Считалось, что если расклад сложится, то загаданное сбудется. «Раскладывает он ilдамский каприз" и думает: "Ежели сряду три раза выйдет, стало быть, надо не взирать". И, как назло, сколько раз ни разложит- всё у него выходит, всё выходит! Не осталось в нём даже сомнения никакого!» (Салтыков-Щедрин, М.Е. «Дикий помещик», 296стр.) [143]

Чаще всего пасьянс раскладывается одной колодой. Если же используются две или более колоды, то такие расклады называются «гранпасьянс» (гранд-пассианс, гранд-пасьянс, гран-пасьянс) : «Что это я всё гранпасьянс да гранпасьянс раскладываю! Попробую-ка я с генералами впятером пульку - другую сыграть!» (Салтыков-Щедрин, М.Е. «Дикий помещик», 295стр.) [143]

В начале XIX века слово пишется как по-французски, так и по-русски: «Сидя на своём турецком диване, на котором лежали в головах три постельных подушки, и раскладывая уже несколько раз и на все манеры

гранд-пассианс, генерал бросил наконец карты и взял книгу». (Олин, В.Н.

«Старинный бал», 296стр.) [115] «- Полковник князь Гремин!- провозгласил слуга, возвещая гостя тетке Стрелинского, которая, сидя одна в гостиной, раскладывала «grande-patience». (Бестужев-Марлинский, А.А. «Испытание», 127стр. )[3б] Номинации коммерческих игр не так вариативны, как номинации азартных игр.

Большей вариативностью обладают номинации тех игр, которые получили больший резонанс в различных слоях населения.

Вариативность номинаций азартных игр, в известной мере, предопределяется простотой игровых ситуаций, а также той определённостью, которая свойственна понятиям, фиксируемым в учебных и рекомендательных руководствах.

Номинации коммерческих игр практически не подвержены вариативности, что объясняется сложностью игр, количеством терминов и, следовательно, необходимостью зафиксировать их в учебных пособиях.

Вариативность номинаций коммерческих игр необходима для разграничения одинаковых комбинаций карт в разных или похожих играх.

Название игрока определяется игрой, в которую он в данный момент играет, или его личными пристрастиями.