Введение к работе
Актуальность и новизна диссертации и определяется, таким образом, текстовым подходом к репрезентации диалога. Следует подчеркнуть в этой связи, что анализ текста в различных его аспектах до сих пор был ограничен его "монологическим" проявлением. Хотя исследователи, обращавшиеся к "многоголосному" тексту, и отмечали своеобразие текстовых категорий, реализация которых связана с учетом диалогической речи /И.Р.Гальперин, Н.Д.Зарубина, Е.И.Иванчшюва, А.Д.Прякшшжова и др./, однако ^синтаксические приемы соединения речи персонажей с речью автора сколько-нибудь подробно не характеризовались. Так, например, конструкция с прямой речью рассматривалась в основном лишь как формальное средство "переключения контекстов". Многообразие ее функций в тексте^, не учитывалось.
Поль исследования - установление специфики репрезентации диалога в художественной прозе - продиктована жанровым своеобразием анализируемого текста. Столкновение исконной "драматической" природы диалога персонажей, последовательно отражающей существенные свойства диалогической ситуации в устной речи, с однсй стороны, и "книжной" природы его репрезентации, с другой, обнаруживает наиболее глубинные
_ 4 -свойства романной прозы, гармонизированной презде всего такими ее содертательно-ксшозиционными компонентами, как образ. автора и художественный пространственно-временной континуум.
Обращение к категории образа автора способствовало определении основної! направленности исследования - изучению отражения "многоголосия" на михрокомдозщионном уровне, проводимому на синтаксической основе. В работе рассмотрены синтаксические единицы, предоставляющие разные возможности соотношения речевых структур повествования, сохраняющие определенную "точку . зрения" на изображаемое. Выявление "точек зрения" /пространственных, психологических, оценочных, фразеологических/ /Б.А.Успенский/, выявление текстовой модальности - оценочного изображения автором события - сделало описание "микрокомпозиции" диалогического фрагмента более полным и объемным.
Наибольшее внимание в исследовании уделено единице, выявляющей специфику представления диалога в прозаическом тексте, -конструкции о прямой речью. При достаточной изученности этой единицы в собственно синтаксическом аспекте /М.К.Милых, Г.М.Чумаков и др./ обращение к текстовому аспекту позволило не только описать основную сферу ее бытования - прозаический, текст, но и более четко установить ее синтаксические параметры.
"Драматическая" же природа диалога предопределила ориентацию на изучение пространственно-временного континуума диалогического фрагмента. В диссертации обращается внимание, во-первых, на взаимодействие свойств диалогической ситуации со свойствами прозаического текста, и, во-вторых, опять же на "приспособленность" конструкции с прямой речью к данному способу изображения диалога;
Таким образом, в качестве конкретных задач выступили:
- характеристика синтаксических единиц, образующих "микро-
композицию'' диалогического фрагмента;
v - соотнесение композиционных модификаций диалогических фрагментов с содержательными характеристиками диалога;
установление специфики реализации пространственно-временного континуума;
рассмотрение в пределах диалогического фрагмента реализации таких текстовых категорий, как текстовая модальность и
перцептуальность, интеграция и делимитация.
Объект списания определяется в исследовании как диалогический фрагмент - зона репрезентации диалога. Специфіпность его организации и функционального назначения позволяют говорить о его относительной текстовой автономности при том, что диалогический фрагмент может представлять собой самые разнообъемные отрезки, начиная с обмена двумя репликами и кончая построениями, включающими более сотни реплик. Вследствие этого можно считать оправданным применение такого недостаточно строгого термина, как "фрагмент" /Г.А.Золотова/, в использовании которого подчеркивается не наличие жесткой структуры, а лишь наличие определенной семантической и функциональной общности. При этом фрагмент монет .рассматриваться и как результат членения "сверху", и как результат объединения предложений в ССЦ.
Выбор к качестве языкового материала романов И.А.Гончарова не случаен. Данные произведения представляют собой особый этап в развитии классического русского романа, наиболее органично реализовавшего художественную категорию конфликта'- столкновения позиций главных персонажей, получившего наиболее полное отражение в диалогических фрагментах. Тексты Гончарова предоставили обширный материал - 584 диалогических фрагмента разной степени протяженности /репрезентирующих от 2 до 229 реплик/.-Не перегруженные экспрессивными авторскими сопровождениями, диалогические фрагменты в _текстах_Гончарова увеличивают возможность объективнее и целенаправленнее изучить использование собственно структурных и синтаксических факторов введения диалога в прозаическое пространство.
Теоретическим итогом- диссертации явилось установление специфики организации диалогического фрагмента, предопределяемой такими его характеристиками, как "многоголосие" и пространственно-временной континуум. Репрезентация диалога рассматривается как взаимоотноыение диалога персонажей со средой - повествовательным авторским текстом. Теоретическое значение имеет и выявление функциональных свойств конструкции с прямой речью в пределах диалогического фрагмента и уточнение на этой основе ее структурного своеобразия.
_ 6 -
Наблюдения,.проведенные над специфическим текстовым отрезком, организация которого во многом определяется текстообра-зующими возможностями конструкции с прямой речью, имеют и практическое значение. После дование способствует накоплению знаний о разных типах текста, которые могут быть полезными при обращении к характеристике других специфических фрагментов текста. Описание типизированных фрагментов текста важно и для практики перевода. Кроме того, поскольку проблема диалога находится на пересечении многие аспектов филологических исследований, результаты диссертации могут оказаться полезными при стилистическом и собственно литературоведческом изучении художественной композиции текстов разных литературных направлений и жанров.
В качестве методов исследования использованы статистический и описательно-аналитический.
Апробация исследования проводилась на Герценовских чтениях 1990 г. РГПУ им. А.И.Герцена, на конференциях Пермского и Шуйского педагогических институтов.
В диссертацию, помимо двух глав, входят введение и заключение. Библиография содержит 160 наименований. В приложениях содержится языковой материал, иллюстрирующий композиционно-стилистическоэ многообразие диалогических фрагментов.