Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения ремесленной лексики Присурского Поволжья 8
1.1 Изучение говоров позднего заселения и диалектное членение говоров Присурского Поволжья 11
1.2 Ремесленная лексика как объект лингвистического описания 22
1.3 Аспекты изучения ремесленной лексики русских говоров 37
1.4 Выводы к главе 1 46
Глава 2. Ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья 48
2.1 Лексика валяльного дела 55
2.1.1 Наименования человека, занимающегося валянием 61
2.1.2 Наименование валяния как единого процесса 63
2.1.3 Наименования действий, совершаемых при валянии 66
2.1.4 Наименования валяной обуви 82
2.1.5 Наименования частей валяной обуви 89
2.1.6 Наименования сырья для создания валяной обуви 96
2.1.7 Наименования инструментов и приспособлений, используемых при создании валяной обуви 104
2.1.8 Предварительные выводы по тематической группе Лексика валяльного дела 128
2.2 Лексика плотнического и столярного дела 131
2.2.1 Наименования лиц по деятельности в лексике плотнического и столярного дела 133
2.2.2 Общее наименование деятельности в плотническом и столярном деле 134
2.2.3 Наименования действий, совершаемых при создании сруба или другого деревянного строения 142
2.2.4 Наименования деревянного строения как результата работы плотника 162
2.2.5 Наименования составляющих деревянного строения 167
2.2.6 Наименования материала работы 189
2.2.7 Наименования используемых инструментов 200
2.2.8 Предварительные выводы по тематической группе Лексика плотнического и столярного дела 216
2.3 Лексика обработки волокна, прядения и ткачества 218
2.3.1 Лексика обработки волокна 221
2.3.1.1 Наименования действий, совершаемых при подготовке волокна 222
2.3.1.2 Наименования сырья для прядения 228
2.3.1.3 Наименования подготовленного к прядению волокна 230
2.3.1.4 Наименования инструментов, используемых при обработке волокна 239
2.3.2 Лексика прядения 243
2.3.2.1 Наименование человека, занимающегося прядением 243
2.3.2.2 Наименования прядения как единого процесса 244
2.3.2.3 Наименования действий при прядении 245
2.3.2.4 Наименования результата прядения 250
2.3.2.5 Наименования инструментов при прядении 250
2.3.3 Лексика ткачества 259
2.3.3.1 Наименование человека, занимающегося ткачеством 259
2.3.3.2 Наименования ткачества как единого процесса 260
2.3.3.3 Наименования действий при ткачестве 260
2.3.3.4 Наименования готовых изделий тканья 266
2.3.3.5 Наименования для инструментов, используемых при ткачестве 270
2.3.4 Предварительные выводы по тематической группе Лексика обработки волокна, прядения и ткачества 283
2.4 Выводы к главе 2. Особенности функционирования ремесленной лексики русских говоров Присурского Поволжья 286
Глава 3. Лингвогеографический анализ ремесленной лексики Присурского Поволжья 292
3.1 Лингвогеографический анализ лексики валяльного дела 295
3.2 Лингвогеографический анализ лексики плотницкого и столярного дела 302
3.3 Лингвогеографический анализ лексики прядения и ткачества 309
3.4 Выводы к главе 3. Результаты лингвогеографического анализа ремесленной лексики русских говоров Присурского Поволжья 315
Заключение 316
Список источников 320
Список литературы 321
Приложение 1. Алфавитный указатель ремесленной лексики русских говоров Присурского Поволжья 350
Приложение 2. Список обследованных населенных пунктов 356
Приложение 3. Список ремесленной лексики Присурского Поволжья по тематическим группам 358
- Ремесленная лексика как объект лингвистического описания
- Общее наименование деятельности в плотническом и столярном деле
- Наименования действий при ткачестве
- Лингвогеографический анализ лексики прядения и ткачества
Введение к работе
Актуальность диссертационного исследования состоит в необходимости изучения ремесленной лексики из-за резкого сокращения числа ремесленников-носителей русских говоров и, следовательно, малой употребительности соответствующей лексики, в особенности после исчезновения традиций кустарной промышленности, а также в связи с неизученностью в диалектном континууме терминосистемы ремесел как особой лексической группы. Не определена специфика терминологической и общенародной составляющих лексики ремёсел, при том, что она составляет один из пластов русского языка как европейского. Кроме того, в связи с работой над «Лексическим атласом русских народных говоров» становится актуальной проблема изучения лексических ареалов в общероссийском контексте.
Научная новизна работы состоит в том, что ремесленная лексика говоров Присурского Поволжья впервые подвергается систематическому семантическому и лингвогеографическому анализу. Кроме того, посредством лингвогеографического описания в ней выделяются общенародный и региональный компоненты и определяется общераспространенное или терминологическое значение функционирования лексических единиц.
Источником материала являются записи речи 33 информантов, собранные в 29 населённых пунктах во время экспедиций в Пензенскую и Ульяновскую области, объёмом 25 часов звучащей речи.
Объектом исследования являются три тематические группы ремесленной лексики говоров территории Присурского Поволжья, записанной от ремесленников или их ближайших родственников. Это 4456 словоупотреблений, составляющие 970 лексических единиц (слов и словосочетаний), из которых 355 относятся к лексике валяльного дела, 453 – к лексике плотнического и столярного дела, 162 – к лексике обработки волокна, прядения и ткачества. Тематическая связанность ремесленных
действий и реалий обусловливает необходимость рассмотрения этих тематических групп как интегрального объекта.
Валяльное дело исторически является наиболее узкоспециальным ремеслом из рассматриваемых: им всегда занималось (и занимается сейчас) ограниченное число людей, в отличие от прядения и ткачества, которые до первой трети XX-го столетия составляли обязательное умение любой деревенской женщины. Плотнические и столярные работы и соответствующая лексика широко распространены в настоящее время, как это было и в прошлом. Указанные особенности отражаются и в анализируемом языковом материале.
Предметом изучения является лексика ремёсел, семантические и лингвогеографические особенности бытования каждой конкретной лексемы, и некоторые закономерности функционирования тематических групп.
Целью работы является анализ ремесленной лексики в говорах Присурского Поволжья, выявление ареалов её распространения в пределах обследуемой территории и, по возможности, на всей территории России, а также определение её места в лексической системе русских говоров.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
-
охарактеризовать своеобразие говоров Присурского Поволжья, сложившихся в определённых историко-культурных условиях, и диалектное членение говоров обследуемой территории;
-
рассмотреть историю изучения ремесленной лексики, а также проблемы определения её статуса как объекта лингвистического описания и аспекты её изучения;
-
разработать тематическую классификацию лексики применительно к собранному материалу;
-
сопоставить специальную лексику русских говоров Присурского Поволжья с диалектными лексикографическими источниками;
-
выявить региональный и общенародный компоненты исследуемой лексики и определить особенности её функционирования;
-
проанализировать территориальное варьирование ремесленной лексики в Присурском Поволжье и в русских говорах в целом, выявить ареалы её распространения на обследуемой территории и за её пределами;
В работе используются следующие методы: ареальный,
лингвогеографический, дистрибутивный, сравнительный и
сопоставительный, а также метод опроса и количественной оценки на основании подсчётов.
Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что, несмотря на существование ряда работ, посвящённых изучению ремесленной лексики, необходима конкретизация самого понятия ремесленной лексики, уточнение её состава.
Практическая значимость работы заключается в том, что собранные и описанные материалы могут быть использованы при составлении региональных и специальных словарей и пособий. Они также призваны пополнить материалы "Лексического атласа русских народных говоров" и "Словаря русских народных говоров". Введенные в оборот материалы могут использоваться при чтении специальных курсов и в этнографических работах.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Рассмотренная ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья тематически связана и может быть разделена по 3 тематическим группам и 7 тематическим подгруппам.
-
Несмотря на междиалектный характер ремесленной лексики, она может рассматриваться как часть диалектной терминологии.
-
Ремесленная лексика обследуемой территории неоднородна по своему составу, и может быть классифицирована по двум параметрам: по территориальному (она включает как общенародные, так и диалектные единицы) и по сфере употребления (слова могут быть известны всем носителям говора или только мастерам, занимающимся ремеслом, то есть являться общераспространенными или терминологическими).
-
В пределах обследованной территории выявлены ареалы распространения лексических единиц, и на этом основании установлено, что между Пензенской и Ульяновской областью существуют различия в терминологических системах валяльного и плотнического и столярного ремёсел.
-
Лингвогеографический анализ лексики ремёсел не выявил на территории России системных противопоставлений, но, тем не менее, показал, что употребление некоторых единиц образует определенные ареалы распространения.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на XV, XVI и XVII Международных конференциях студентов-филологов в Санкт-Петербурге (СПбГУ, 2012, 2013 и 2014), на XLIV, XLV и XLVI Международных филологических научных конференциях в Санкт-Петербурге (СПбГУ, 2015, 2016 и 2017), на XIV Международной конференции молодых филологов в Таллинне (Таллиннский университет,
Эстония, 2013), на Международных конференциях молодых филологов в Тарту (Тартусский университет, Эстония, 2013, 2014 и 2016), на международной конференции «Славянская традиционная культура и современный мир» (Государственный центр русского фольклора и Дом национальностей, Москва, 2017), на международной научно-практической конференции "Язык в современном информационном пространстве: проблемы, поиски, решения" (Невский институт языка и культуры, Санкт-Петербург, 2014, 2015), на Всероссийской Школе молодых лексикографов и молодых лингвогеографов в Санкт-Петербурге (ИЛИ РАН, 2015), на Всероссийском диалектологическом совещании ЛАРНГ (ИЛИ РАН, РГО, 2017). В ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ опубликованы 4 статьи, и 8 научных статей в других изданиях.
Структура работы. Диссертация объёмом 394 страницы состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка источников, библиографии (355 наименований, из них 21 на иностранных языках) и трёх Приложений, которые включают алфавитный словоуказатель, список зафиксированной лексики, разделенной по тематическим группам и подгруппам и список обследованных населённых пунктов. Работа включает 20 карт и 12 диаграмм, отражающих результаты исследования.
Ремесленная лексика как объект лингвистического описания
Исследование ремесленной диалектной лексики — очень трудоёмкая и многоаспектная работа, которая ставит перед исследователем ряд проблем теоретического и практического характера [Королькова 2015: 298].
Необходимо отдельно пояснить выбор терминов «ремесло» и «ремесленная лексика», а не «промысел» и «промысловая лексика» для именования изучаемого материала. Слова «ремесло» и «промысел» синонимичны не только в синхронном срезе языка, но и исторически. В словаре В.И. Даля у слов «ремесло» и «промысел» практически одинаковое значение – «ручной труд, работа и уменье, коим добывают хлеб» для слова «ремесло» [Даль 4: 91] и «свой способ добычи, умение и средство для жизни, заработков (…) промышленный, относящийся к промыслам, ремеслам, занятиям, насущным работам» для слова «промышлять» [Даль 3: 497-498]). Синонимия этих слов в интересующем нас значении не вызывает сомнений. Но у слова «промысел» основным значением является добывание, добыча кого-, чего-либо (обычно зверя, птицы, рыбы) [БАС 11: 1222], добывание чего-н., добыча, охота [Ожегов 1953: 564], а не мелкое ремесленное производство (3-е значение) [Ожегов 1953: 564], в отличие от слова «ремесло», основным значением которого является мелкое ручное производство готовых изделий из сырых материалов при помощи простых орудий труда, господствовавшее в промышленности до появления капиталистического производства [БАС 12: 1210], 1. Профессиональное занятие, изготовление изделий ручным, кустарным способом. 2. Вообще профессия, занятие (разг.) [Ожегов 1953: 623], требующая специальных навыков работа по изготовлению каких-нибудь изделий ручным, кустарным способом [Ушаков 1939: 1335].
Отличием в значении слова «промысел» от слова «ремесло» является компонент «добычи чего-либо из природных ресурсов», тогда как ремесло предполагает создание каких-либо готовых изделий путём мелкого ручного производства при помощи простых орудий труда, поэтому автор останавливается на указанном термине.
Несмотря на то, что в ходе экспедиций был собран материал не только по ремёслам, но и по промыслам на обследуемой территории (охота и рыболовство), для исследования материал был ограничен только ремёслами для того, чтобы выявить своеобразие лексики, связанной с кустарным производством именно ремесленного типа в соответствии с первым значением слова «ремесло». Особенности промыслов обусловливают собой несколько иной набор лексики, связанной с природой и другим характером действий, в отличие от ремёсел, лексика которых подразделяется нами на семь подгрупп по значению: деятель, деятельность (общее название), изделия, части изделия, материал, действия, инструменты и подручные материалы [Королькова 2014: 193].
Многие исследователи обращались к изучению ремесленной лексики и определению её статуса. Среди них Р.И. Аванесов [1949], О.И. Блинова [1962], Б.Л. Богородский [1964], Б.Л. Бойко [1974], В.Д. Бондалетов [1987], О.В. Борхвальдт [1991, 1992, 2000], В.В. Введенский [1974], В.Е. Гольдин [1987], А.В. Громов [1964], В.М. Жирмунский [1936], Л.Д. Земскова и З.А. Оразова [1976], Ф.П. Иванова и Л.Ф. Путятина [1968], В.В. Калугин [1991], О.Е. Кармакова [1987], Т.С. Коготкова [1969, 1991], О.Д. Кузнецова [1985, 1994], М.И. Литвинова [1955], А.В. Маринин [2011], Г.Г. Мельниченко [1970, 1974, 2007], Л.П. Михайлова [1968, 1970, 1971], И.А. Оссовецкий [1961, 1982], М.А. Плотников [1894], М.М. Покровский [1959], Л.Ф. Путятина [1970], Г.П. Снетова [1984], А.И. Соколова [1971], Ф.П. Сороколетов [1968, 1969, 1980], Е.Н. Толикина [1954], О.Н. Трубачев [1966], Ф.П. Филин [1936 и др.], Ю.П. Чумакова [1995], Д.Н. Шмелев [2008] и многие другие.
Словарный запас терминологической лексики всё время пополняется. Основным материалом для образования терминов в русском языке, конечно же, служит общелитературный язык. Он превосходит по количеству сфер применения, количеству говорящих и охватываемой территории все другие разновидности языка. По словам В.П. Даниленко: «Слова литературного языка — они же термины (человек, общество, земля, вода, ручей и т.п.). (…) Эти слова принадлежат к широкой общелитературной и узкой научной сфере» [Даниленко 1977: 27]. Слова общелитературного языка становятся терминами в результате выделения наиболее релевантных признаков понятия при употреблении его в конкретной сфере.
Но пополнение терминологического запаса русского языка проходило и проходит при участии не только общелитературного языка, но и в непосредственной взаимосвязи с диалектной речью, просторечиями, путём заимствования и калькирования из других национальных языков — все разновидности языка пополняют терминологию на различных уровнях — от общих терминологических сфер до узкоспециальных языков отдельных научных и технических направлений.
Диалектные по происхождению слова в терминологии существуют, в основном, благодаря трём основным факторам: 1. «Отраслевые термины восходят к промысловым профессиональным наименованиям», использовавшимся ранее ремесленниками на этапе становления и развития того или иного ремесла или промысла в промышленность. 2. «Именуемые реалии (это чаще всего бывает наименование конкретных понятий) по своему характеру связаны с сельскими видами деятельности». 3. «Конкретные терминосистемы очень давние по времени формирования» [Даниленко 1977: 27-28].
Научно-методической основой для выделения различных групп лексики является тезис о системности лексического состава русского языка. На закономерности семантических связей между языковыми единицами учёные обратили внимание еще в середине XIX века. А.А. Потебня в работе «О связях некоторых представлений в языке» устанавливает закономерные связи между сравниваемыми словами на основе представлений, которые он определяет как «признак, посредством коего слово выражает содержание мысли» [Потебня 1864]. В своих историко-семасиологических исследованиях М.М. Покровский впервые выдвигает идею о системности, взаимосвязанности лексики. Он исследует группы слов, принадлежащие к одной и той же и к разным сферам представлений, по их значению и отмечает «сходные явления в истории значения слов, принадлежащих к различным сферам представлений» [Покровский 1895: 4-5], из чего он делает вывод о необходимости описания лексики как системы взаимосвязанных элементов.
Благодаря работе А.А. Потебни [1864], М.М. Покровского [1895], Л.В. Щербы [1940], В.В. Виноградова [1977], О.С. Ахмановой [1957], Б.А. Серебренникова [1970] и многих других учёных разрабатывается понятие лексико-семантической системы. Анализ словарного состава языка как составляющей этой системы предполагает классификацию, систематизацию и группировку языкового материала в соответствии с его лексическим значением, описание различий и сходных черт в лексических семантических структурах.
В исследовательской практике существует довольно большое количество методов систематизации лексики русского языка. Одним из наиболее распространённых является метод словесного, лексического, семантического, ассоциативного или функционального поля. Этот метод подразумевает классификацию и систематизацию слов и/или понятий по близости их значений. Вопросы, связанные с теорией поля в лингвистике, затрагивали в своих работах Ю.Д. Апресян [1974, 2006], А.В. Бондарко [1983, 1984, 1996, 1999, 2002], Л.М. Васильев [1971], Б.Ю. Городецкий [1969], Н.Г. Долгих [1973], Ю.Н. Караулов [1976], С.В. Кезина [2004], И.М. Кобозева [2000], Э. Косериу [1969], Е.Л. Кривченко [1973], Ю.С. Маслов [1987], М.В. Никитин [1996], Л.А. Новиков [1991], З.Д. Попова [1989], J. Trier [1968], А.А. Уфимцева [1974] и другие. Кроме того, не менее распространённым методом систематизации лексического состава русского языка является метод выделения в языке концептов. Вопросы концептологии в своих работах затрагивали Ю.Д. Апресян [1995], Н.Д. Арутюнова [1988, 1998], С.Н. Аскольдов [1997], А.П. Бабушкин [1996], A. Wierzbicka [1985], В.И. Карасик [1998], В.В. Колесов [1992, 2002], А.А. Худяков [1996] и многие другие. Но метод выделения понятия, концепта не подходит для структурного описания лексики. Кроме того, выделение концептов неразрывно связано с понятием оценочности, недопустимом при анализе ремесленной лексики. В работе Е.И. Головановой «Категория профессионального деятеля» [Голованова 2008] в качестве способа систематизации словарного состава русского языка используются категории слов, или же, по приведенному автором термину Л.Г. Бабенко – «суперпарадигматическая группировка». При определении данного способа систематизации лексики автор монографии цитирует Н.Н. Болдырева: способность к категоризации «является одной из центральных функций человеческого сознания, которая во многом определяет процессы и результаты познания мира и то или иное его понимание» [Болдырев 2000: 94].
Указанные выше методы — и поля, и «суперпарадигматической группировки» — кажутся менее подходящими, так как для понимания ремесленной лексики необходимо приведение энциклопедических данных и точных дефиниций, для чего, по мнению автора работы, необходимо использование тематической классификации, построенной по ономасиологическому принципу.
Прежде чем перейти к анализу ремесленной лексики говоров Присурского Поволжья, необходимо по возможности однозначно и полно определить термины и понятия, используемые в данной работе, а также родовидовые отношения, в которых они находятся в общелингвистической парадигме. Это необходимо не только для правильного наименования объекта исследования, но и для точного его определения.
В течение века исследований русских профессиональных языков в разных аспектах в научном обиходе появилось большое количество терминов для обозначения их лексического состава. В следующем списке мы приводим лишь некоторые, наиболее общие и наиболее близкие к тематике нашего исследования: «термин», «терминология», «язык для специальных целей», «специальная лексика», «диалектная терминология», «местная терминология», «профессиональная лексика», «производственная лексика», «производственно-профессиональная лексика», «ремесленно-промысловая лексика», «ремесленно-промысловая терминология», «ремесленная терминология», «ремесленная лексика».
Большинство указанных выше терминов так или иначе обозначают социально и/или территориально обусловленную лексику, но для полного и однозначного определения наименования объекта нашего исследования необходимо провести определенные разграничения в использовании этих терминов.
Первое разграничение, которое следует провести среди указанных терминов — это объекты разных самостоятельных отраслей лингвистики: объект терминоведения (и его внутренних дисциплин, таких как историческое терминоведение) и объекты одной из областей диалектологии.
Общее наименование деятельности в плотническом и столярном деле
Наименование деятельности плотника
Деятельность плотника включает в себя всю основную часть работы по созданию деревянного строения, в отличие от более мелких столярных работ.
Для деятельности плотника существуют следующие наименования: словосочетание плотническое дело (ПЕНЗ: Белин.: Поим) и глаголы — более общее плотничать (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Кузнецк.: Ульяновка) и относящиеся к созданию сруба: рубить — (passim), а также струбить (ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань), ставить (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань, ПЕНЗ: Мокш.: Царевщино, ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм, ПЕНЗ: Кузнецк.: Ульяновка, УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод), строить (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань, УЛЬЯН: Карсун.: Белозерье, УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод). Для слова срубить вид глагола на значение не влияет. Все указанные глаголы сочетаются с наименованиями построек в роли прямого дополнения. Слово рубить в терминологии плотницкого дела употребляется очень широко и имеет ряд процессуальных значений, которые описаны ниже, в разделах тематической подгруппы Наименования для действий, совершаемых при создании сруба. Словосочетание плотническое дело и слово плотничать имеют более широкое значение — выполнять работу плотника, быть плотником , другие употребляемые информантами слова являются общими наименованиями для постройки сруба. Возможно, это обусловлено тем, что при выборе наименования общего названия для своей деятельности ремесленник выбирает из процессов тот, который отнимает у него более всего времени и сил.
Из словосочетания плотническое дело в БАС присутствует прилагательное плотнический в значении относящийся к плотнику и плотничеству , плотничать отмечено в БАС в значении выполнять работу плотника, быть плотником , рубить и срубить представлены в БАС в том числе и в значении общего наименования всего процесса создания сруба — строить из брёвен, дерева , ставить присутствует в БАС в значении строить, сооружать с пометой разг. [БАС]. Слово строить присутствует в БАС в общем значении, более широком, чем в терминологии плотнического дела: сооружать, возводить (здание, сооружение) [БАС]. Слово струбить в БАС отсутствует.
В словарь В.И. Даля в соответствующем значении включены слова плотнический [Даль III: 130], плотничать [Даль III: 130], рубить [Даль IV: 107], ставить [Даль IV: 312-313] и строить [Даль IV: 350]. В словаре В.П. Бурнашева отмечено словосочетание ставлен дом на мху — значит, что при постройке был оконопачиваем мохом [Бурнашев II: 288].
В КСРНГ в соответствующем значении представлены слова плотничать — в Московской и Новосибирской областях, рубить — в Архангельской, Вологодской, Воронежской, Калужской, Кемеровской, Новосибирской, Омской, Псковской, Рязанской, Томской и Ярославской областях, в Республиках Карелия и Чувашия, в автономном округе Хакасия, на территории Хабаровского края, Урала и Забайкалья, струбить — в Рязанской и Ульяновской областях, ставить — во Владимирской, Вологодской, Калужской, Костромской, Ленинградской, Новгородской, Псковской, Рязанской, Свердловской, Тюменской и Ульяновской областях, и в Республике Татарстан. Кроме того, в соответствующем значении в КСРНГ представлено слово срубать — в Архангельской, Воронежской, Ленинградской, Новгородской, Новосибирской, Рязанской и Тверской областях, а также на территории Алтайского края [КСРНГ]. Словосочетание плотническое дело и слово строить в КСРНГ в соответствующем значении отсутствуют. Слово плотничать в значении строить дом известно в Темниковском районе Республики Мордовия [СРГРМ]. Слово рубить в значении строить дом зафиксировано в Лодейнопольском районе Ленинградской области [СРГК]. Слово ставить отмечено в соответствующем значении в Рязанском районе Рязанской области [Деулино] и в Смоленском районе Смоленской области [СОС]. В указанном значении также имеется глагол поставить — Дорогобужском, Кардымовском, Краснинском, Починковском, Угранском и Ярцевском районах Смоленской области [СОС].
Слова и словосочетания плотническое дело, плотничать, рубить, ставить и строить относятся к общенародным, а слово струбить — к диалектным, словосочетание плотническое дело, слова плотничать и строить имеют общераспространенное значение, другие слова имеют терминологическое значение.
Наименование деятельности столяра
Для деятельности столяра представлено только одно наименование — столярничать (ПЕНЗ: Мокш.: Царевщино), представленное в БАС в значении заниматься столярной работой, ремеслом столяра; быть столяром [БАС]. Слово присутствует в словаре В.И. Даля [Даль IV: 337] и не включено в КСРНГ.
Слово является общенародным и имеет общераспространенное значение.
Наименования способов укладки сруба
Виды рубки первично подразделяются на те, при которых брёвна или брусья располагаются только горизонтально, и на те, где несущие брёвна или брусья располагаются вертикально (словами информантов — лёжа, ставить лёжа и в стояк, ставить стоя (ПЕНЗ: Белин.: Поим)).
Наименования способов рубки с горизонтальным расположением брёвен В устройстве сруба для жилого помещения на территории Присурского Поволжья используется только «горизонтальная» рубка: брёвна расположены горизонтально и скрепляются между собой вдоль посредством протёски верхнего бревна и в углах конструкции разными способами. Продольное соединение брёвен посредством протёски характерно для всех видов рубки с горизонтальным расположением брёвен, различия присутствуют только в угловых соединениях.
Способов соединения брёвен при их горизонтальном расположении существует два вида: когда брёвна скрепляются друг с другом торцевой частью и угол постройки получается ровным, словами информантов — без углов (ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань), в угол / в углы (УЛЬЯН: Майн.: Тагай , УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод, ПЕНЗ: Пенз.: Богословка) и чистый угол (УЛЬЯН: Карсун.: Белозерье), и когда брёвна скрепляются друг с другом на небольшом расстоянии от торца бревна, так, что концы бревна выступают из соединения; словами информантов этот тип называется простая вырубка / рубка (ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань, ПЕНЗ: Кузнецк.: Ульяновка ).
Среди способов рубки в угол выделяют следующие соединения:
в / на лапу (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань , ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм, ПЕНЗ: Кузнецк.: Ульяновка, УЛЬЯН: Карсун.: Усть-Урень, УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод, ПЕНЗ: Иссин.: Уварово, ПЕНЗ: Мокш.: Царевщино) или в вырубку (УЛЬЯН: Карсун.: Белозерье) — соединение брёвен, при котором в торцевых частях бревна вырубаются прямые пазы. Другое, не зафиксированное на обследуемой территории название этого соединения — «прямая лапа».
(в) ласточкин хвост (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань, ПЕНЗ: Кузнецк.: Ульяновка) — соединение, сходное по строению с соединением в лапу, но пазы в торцевой части бревна вырубаются с уклоном к центру конструкции, что делает постройку более устойчивой. Другое, не представленное на обследуемой территории название этого соединения — «косая лапа».
Из перечисленных наименований способов соединения только наименование в лапу присутствует в БАС в соответствующем значении — затесанный шипом конец бревна, вставляемый в выемку другого бревна при связывании их в венец с пометой Спец. [БАС]. В словаре В.П. Бурнашева слово в лапу зафиксировано с толкованием: Термин плотничий. Это один из лучших способов рубки углов в строениях, что делается следующим образом: концы двух брёвен, долженствующих составить угол, стесываются с двух сторон; потом у одного из них третья часть округлости срубается наискось сверху, а у другого бревна наискось же снизу на расстоянии полуаршина; скосив концы обоих брёвен, в одном из них сделать шип, а в другом, на том месте, где по накладке верхнего бревна на нижнее придется шип, выдалбливается гнездо. Наложив удобно бревна одно на другое, получится угол, срубленный [Бурнашев I: 116] и «связать дерево в лапу» значит наложить одно дерево на другое, и, вырубив из каждого по половине, сделать в нем замок, т.е. уступ в одном и возвышенность, в него входящую, в другом [Бурнашев I: 351].
Наименования действий при ткачестве
Наименование процесса снования нитей основы
Одним из процессов заправки станка является снование нитей основы, то есть закрепление вертикальных нитей на ткацком станке. Нити разматывали при помощи специальных инструментов сразу на вал ткацкого станка или на стене в избе. Названий для инструментов, используемых при сновании, на исследуемой территории отсутствует. В языке существует два смежных значения для слова сновать: наматывать в определённом порядке нити основы на специальный инструмент или на колышки в стене для подготовки их к навиванию на задний вал , то есть сновать основу и навивать нити основы непосредственно на задний вал ткацкого станка , то есть сновать кросна / стан. На исследуемой территории слово сновать зафиксировано только в первом из названных значений, для процесса навивания нитей присутствуют другие наименования, которые будут описаны ниже.
Для наименования процесса снования нитей основы на исследуемой территории употребляется только слово сновать (в сёлах ПЕНЗ: Белин.: Поим и ПЕНЗ: Иссин.: Уварово). Сопоставительные источники не показывают строгого разделения двух указанных значений, но в большинстве случаев речь идёт именно о предварительной подготовке нитей основы. Слово сновать присутствует в БАС в соответствующем значении (первая часть толкования): Подготовлять основу для какой-либо ткани; перематывать необходимое для основы количество нитей с катушек на общий большой вал [БАС]. В словаре В.И. Даля сновать представлено в значении прокладывать основу, вдольные нити ткани, по коим проходит уток [Даль IV: 253].
Ю.П. Чумакова дает следующее определение слову сновать: «Натягивать в определённом порядке продольные нити будущей ткани – “основу”. Снуют с помощью специального устройства (см. снульница). Известен был и более примитивный способ снованья по колышкам, вбитым в стену» [Чумакова 1995: 45]. В КСРНГ сновать отмечено в Архангельской, Брянской, Вологодской, Воронежской, Калужской, Кировской, Костромской, Курской, Ленинградской, Нижегородской, Новгородской, Новосибирской, Оренбургской, Орловской, Пензенской, Пермской, Рязанской, Самарской, Свердловской, Смоленской, Тверской, Томской, Тульской и Ярославской областях, в Республиках Карелия и Башкирия, а также на территории Среднего Урала. Значение, как и для других слов, указано с разной степенью подробности — от этап подготовки к тканью до натягивать в определенном порядке продольные нити будущей ткани — «основу» [КСРНГ]. Слово сновать в значении подготавливать нити основы к навиванию на вал ткацкого станка известно в Захаровском [Чумакова 1995: 45] и Рязанском [Деулино] районах Рязанской области; в Вологодском, Междуреченском и Тарногском районах Вологодской области [СВГ]; в Борисоглебском, Владыченском (до 1957г., после — часть Пошехонского р-на), Даниловском, Любимском, Мышкинском, Некоузском, Некрасовском, Первомайском, Переславском, Пошехонском, Толбухинском (до 1957 г.), Тутаевском, Ярославском, а также в Антроповском, Нерехтскоми Галичском районах Костромской области и в Аньковском районе Ивановской области (до 1960 г.) [ЯОС]. Слово является общенародным и имеет терминологическое значение.
Наименования процесса заправки ткацкого станка
Этот процесс составлял немаловажную часть работы ткачихи. Для общего наименования процесса заправки ткацкого станка использованы слова заправлять (УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать) и заряжать (ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм).
Оба слова присутствуют в БАС в общем, не связанном с ремеслом, значении [БАС].
Основное действие, совешаемое при заправке ткацкого станка, — это правильное и последовательное закрепление на нём продольных нитей (нитей «основы»). Для наименования поцесса крепления нитей на ткацкий станок употребляются слова: вытягивать (ПЕНЗ: Шемыш.: Старое Дёмкино), вдёвать (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха), затыкивать (УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод), навивать (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха).
Слова заправлять и заряжать являются общенародными и имеют общераспространенное значение, навивать относится к общенародным, слова вытягивать, вдёвать и затыкивать — к диалектным, навивать, вытягивать, вдёвать и затыкивать имеют терминологическое значение.
Наименование процесса тканья
Как уже упоминалось выше, процесс собственно ткачества включает в себя действия, совершаемые челноком и бердом, возможно, какие-то ещё, связанные непосредственно с созданием ткани. Для наименования этого процесса зафиксирован только глагол ткать.
ПЕНЗ: Иссин.: Уварово: ани тянуца / вот это вот / в избе снуют // вот так вот снуют / там забивают / и тут забивают эти вот штобы / сновали / а патом / после / их / на цефьки / на эти / таки вьюшки были // варобы были / такой стул был / вот варобы кладут / и кругом их вот на эти наматывают / а патом уже / на вьюшки / а патом уже на эти / как их / ткать-та / ох / как их // на цефки // а патом кагда начнут ткать //
Из примера явно следует, что информант различает процесс собственно тканья и процесс снования нитей, который относится к ткачеству наравне с другими.
Для глагола ткать (passim) описание слова представлено выше, в разделе Наименования для ткачества как единого процесса так как сопоставительные источники не разделяют общее и частное значение данного слова.
Слово ткать в указанном значении относится к общенародным и имеет терминологическое значение.
Наименования действий с челноком
Процесс непосредственного получения ткани происходил в момент перекрещивания нитей основы и нитей утка. Для этого через подготовленный зев — пространство между чётными и нечётными нитями основы продевались нити утка, навитые на специальное приспособление — челнок. Для наименования процесса продевания челнока в зев использовались слова кидать (ПЕНЗ: Белин.: Поим, ПЕНЗ: Шемыш.: Старое Дёмкино и ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм), совать (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха) и толкать (УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать). Слова в указанном значении не присутствуют в БАС, в словаре В.И. Даля, для некоторых приводится только общее значение.
В региональных диалектных словарях в соответствующем значении присутствует только слово кидать — в Бежаницком, Красногородском, Опочецком и Порховском районах Псковской области [ПОС]. Другие слова отсутствуют. Материал для тканья и его формы описаны в разделе Наименования для результата прядения и для кудели или пряжи определённого количества и формы.
Все указанные слова относятся к диалектным, слова кидать и толкать имеют терминологическое значение, а совать — имеет общераспространенное значение.
Наименования действий при обработке готового материала
Наименования процесса битья готового материала
После прядения готовый материал гладили для его выравнивания и придания ему мягкости посредством скалки и валька. На исследуемой территории такой способ обработки готового материала давно не используется, а остались только наименования для инструментов и для процесса глажения холста. Такая обработка материала представляла собой битьё палками и колотушками. Для наименования этого процесса на исследуемой территории используются слова бить (ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм и УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать), колотить (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха и УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать), гладить (ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм) и лощить (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха).
холсты делали / патом их вот этими вальками / на этой / на деревяной круглой палке мяли как гладили / патом белили на паляне в Берёзовке // (ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм); и на эти пеньки складывали их / эти холсты / и вальками калотили // ани делались как глажены / эти / холсты // (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха); да што ты / яво били / его замачывали в золе / атбеливали // калотили калотушками по няму на речку хадили / таким вальком / штобы был белый он // (УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать).
Ни одно из приведенных слов не отмечено в соответствующем значении в БАС. В словарь В.И. Даля в соответствующем значении разглаживать материал, бельё включены слова бить [Даль I: 90] и колотить [Даль II: 142]. В работе Ю.П. Чумаковой представлены слова колотить — в значении выбивать грязь из обработанной кипятком и щёлоком пряжи или холста с помощью палки, валька и лощить — в более подробно раскрытом значении, чем зафиксировано в настоящей работе, и с пометой устар.: обрабатывать домотканые ткани, запаривая их с целью их разравнивания и сглаживания шероховатостей . Оба слова известны в Захаровском районе Рязанской области [Чумакова 1995: 50, 51].
Слово лощить в указанном значении в КСРНГ зафиксировано в Архангельской, Вологодской и Московской областях [КСРНГ]. Слова гладить и бить в соответствующем значении в КСРНГ отсутствуют. Слово лощить отмечено в соответствующем значении в Великоустюгском и Тотемском районах Вологодской области [СВГ]. Слово колотить отмечено в Дедовичском районе Псковской области в значении колотить бельё и во многих районах Псковской области в общем значении наносить удары , к которому относится и выколачивание белья [ПОС].
Слова бить, колотить и гладить являются общенародными, а слово лощить — диалектным, слова бить, колотить и лощить имеют терминологическое значение, а слово гладить — общераспространенное.
Наименования процесса отбеливания материала
После создания материал отбеливали естественным образом, раскладывая во дворе на солнце, иногда на снег. Для наименования этого процесса на исследуемой территории используются слова белить (ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм), отбеливать (УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать) и выгорать (о материале) (УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха).
В БАС у слов белить и отбеливать зафиксированы только общее значение делать белым , а для слова выгорать присутствует более близкое к исследуемому значение изменяться в цвете, теряя окраску, блекнуть, от солнца или времени [БАС]. В словаре В.И. Даля слова белить и отбеливать отсутствуют.
Лингвогеографический анализ лексики прядения и ткачества
Лексика обработки волокна, прядения и ткачества имеет вариативность в наименованиях, но не показывает территориальных противопоставлений на обследованной территории и на территории России. Это можно видеть на примере распространения наименований для конопли — словообразовательных вариантов конопля / конопли / конопель (см. карта № 16). В наименовании наблюдается вариативность, но на обследуемой территории в одном населённом пункте могут употребляться все три варианта (село Прислониха Карсунского района Ульяновской области) или два из трёх (Поим Белинского района, Уварово Иссинского района Пензенской области, Ясашная Ташла Тереньгульского района).
Кроме того, подобную ситуацию можно наблюдать на примере словообразовательных различий в наименовании инструмента для обминания – мялка / мялица / мяльце (см. карта № 17). Доминантой среди наименований является слово мялка, но региональные диалектные словари фиксируют два других варианта на различных территориях.
Те же отношения можно видеть на примере распространения наименования подготовленного к прядению волокна — словообразовательные варианты кудель и куделя (см. карта № 18). Наименование кудель больше распространено на территории Пензенской области, а куделя — в Ульяновской области, но однократное употребление варианта куделя на территории Пензенской области при столь небольшой выборке указывает на отсутствие ареалов.
Среди соответственных явлений с одним наименованием территориальное варьирование показывают два наименования: наименование для отходов при обработке льна или конопли, обозначаемое словом кострига (см. карта № 19) и наименование детали ткацкого станка, обозначаемой словом бердо. Для наименования отходов при обработке волокон и на обследуемой территории, и в региональных диалектных словарях зафиксированы и другие слова, но на обследуемой территории слово кострига является доминантным наименованием.
Это можно видеть на примере распространения и наименования детали ткацкого станка – бердо (см. карта № 20). Но здесь необходимо указать, что это наименование является основным для этой детали ткацкого станка, и возможно, что территориальное варьирование вызвано архаичностью употребления лексики, называющей детали ткацкого станка в говоре.
В лексике обработки волокна, прядения и ткачества присутствуют слова, имеющие территориальное варьирование, но в силу предположительно своего архаического характера с одной стороны, и общей распространённости в прошлом с другой, однозначных ареалов распространения наименований на обследуемой территории зафиксировано не было.