Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Предложные новообразования сравнительной семантики, построенные по модели «в + N6»: условия грамматикализации Гавриленко Виктория Владимировна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гавриленко Виктория Владимировна. Предложные новообразования сравнительной семантики, построенные по модели «в + N6»: условия грамматикализации: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Гавриленко Виктория Владимировна;[Место защиты: ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет»], 2020

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические проблемы изучения и описания предложных новообразований 12

1.1. Понятийный и терминологический аспекты описания новообразований предложного типа 12

1.2. Понятия переходность, фразеологизация, лексикализация, грамматикализация в аспекте изучения и описания новообразований предложного типа 19

1.3. Подходы к изучению и описанию результатов развития предложных функций у знаменательных слов 28

1.4. Методика описания предложных новообразований 34

1.5. Понятия сравнение, сходство, подобие 36

Выводы по главе 1 39

Глава 2. Семантико-синтаксические особенности предложных новообразований модели «в + N6» 41

2.1. Отыменный релятив «в форме» 41

2.1.1. Представленность «в форме» в словарях и научных исследованиях 41

2.1.2. Синтаксические структуры с отыменным релятивом «в форме» 43

2.1.3. Морфологическая и лексико-семантическая специфика компонентов конструкции отыменного релятива «в форме» 45

2.1.4. Вопрос о значении отыменного релятива «в форме» 51

2.1.5. Лексико-семантические типы конструкций с отыменным релятивом «в форме» 55

2.1.6. Вопрос о степени грамматикализации предложно-падежной словоформы «в форме» 59

2.1.7. Краткие выводы 63

2.2. Предлог «в виде» 64

2.2.1. Представленность «в виде» в словарях и в научных исследованиях 65

2.2.2. Синтаксические структуры с предлогом «в виде» 70

2.2.3. Морфологическая и лексико-семантическая специфика компонентов конструкции предлога «в виде» 71

2.2.4. Краткие выводы 84

2.3. Отыменный релятив «в стиле» 85

2.3.1. Представленность «в стиле» в словарях 85

2.3.2. Синтаксические структуры с отыменным релятивом «в стиле» 86

2.3.3 Морфологическая и лексико-семантическая специфика компонентов конструкции отыменного релятива «в стиле» 88

2.3.4. Типы отношений в конструкции с отыменным релятивом «в стиле» 98

2.3.5. Краткие выводы 103

2.4. Отыменный релятив «в манере» 103

2.4.1. Синтаксические структуры с отыменым релятивом «в манере» 106

2.4.2. Морфологическая и лексико-семантическая специфика 108

компонентов конструкции отыменного релятива «в манере» 108

2.4.3. Типы отношений в конструкции с отыменным релятивом «в манере» 112

2.4.4. Краткие выводы 116

2.5. Отыменный релятив «в облике» 117

2.5.1. Существительное «облик»: значения и сочетаемость 118

2.5.2. Синтаксические структуры отыменного релятива «в облике» 120

2.5.3. Сочетаемость «в облике» и ее особенности 120

2.5.4. О релятивных свойствах «в облике» 126

2.5.5. Краткие выводы 130

Выводы по главе 2 131

Заключение 134

Список литературы 139

Список сокращений и условных обозначений 155

Приложение 157

Понятийный и терминологический аспекты описания новообразований предложного типа

Несмотря на то, что активный процесс перехода полнозначных слов в предлоги протекает уже довольно длительное время, он стал подвергаться изучению только во второй половине века. Начало этому положили монографии А.М. Финкеля [Финкель, 1962] и Е.Т. Черкасовой [Черкасова, 1968], а также работы М.А. Леоненко [Леоненко, 1971а; 1971б; 1971в]. До этого о производных предлогах упоминалось очень мало, и самостоятельно как объект исследования они не рассматривались.

Поскольку функцией предлога как единицы языка является указание на синтаксические отношения между существительным в форме косвенного падежа и другими частями речи (существительными, глаголами, прилагательными, наречиями), предлоги в целом являются объектом синтаксиса. Так, например, А.А. Шахматов в главе, посвященной предлогам, делает вывод, что их нужно рассматривать в рамках учения о падежах и словосочетаниях [Шахматов, 1941, с. 504]. С другой стороны, Е. Курилович, указывая на «…единство предлога и зависящего от него падежного окончания» [Курилович, 1962, с. 175], сделал вывод о том, что «...предлог не является управляющим падежной формы, а представляет собой субморфему, хотя и основную, сложной морфемы ІІ (состоящей из предлога + падежное окончание)» [там же, с. 180–181].

В.В. Виноградов обращал внимание на «внутреннее расслоение в семантической системе предлогов», на их неоднородность: у одних предлогов есть лексическое значение в большей или меньшей степени, а у других оно постепенно стирается, такие предлоги он называет «пустыми», «падежными префиксами» [Виноградов, 1986, с. 560]. При этом он говорит, что чем чаще предлог употребляется и чем больше у него значений, тем больше его значение расширяется, становится все более абстрактным.

Вопрос о природе предлога, наверное, так и остается открытым. А.В. Солоницкий в работе «Проблемы семантики русских первообразных предлогов» делает такой вывод: «Все авторы сходятся только в одном: предлоги выражают (обозначают) отношения. Попытки определить эти отношения и сущности, между которыми эти отношения устанавливаются, приводят к существенным разногласиям между исследователями и к противоречиям в исследованиях» [Солоницкий, 2003, с. 57-58]. В отдельную часть речи предлог выделен на основании его синтаксической функции (связи слов), поэтому вырвать его из окружения и определить его собственное значение, вне контекста, оказывается затруднительным. Эта объективная проблема приводит к разногласиям по поводу определения сущности предлога и к спорам по поводу методики выявления значения предлогов.

В целом в современных исследованиях, на наш взгляд, предлогу все же приписывается более существенная роль, чем просто конкретизатора падежного значения. Как пишет М.В. Филипенко, «самостоятельность» предлога (по отношению к глаголу) наиболее очевидна при анализе предложений, в которых глагол вообще отсутствует и «восстановление» любой конкретной глагольной лексемы неизбежно меняет смысл исходного предложения [Филипенко, 2000, с. 44]. По словам О.Н. Селиверстовой, «лексическим значениям предлогов соответствуют некоторые очень общие понятия, такие как пространство, время, причина и т. д., которые в комбинации с грамматическим значением предлога предстают как отношения с распределенными актантными ролями, приписываемыми денотатам знаменательных слов», т. е. «предлог не только задает отношения, но и распределяет роли внутри отношения» [Селиверстова, 1999, с. 28].

В монографии Е.В. Рахилиной «Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость» на примере предлогов через и сквозь предлагается идея «общего концепта значения». Исследователь пишет, что многозначность единицы может быть обусловлена ее употреблением в разных контекстах, но ясно, что говорящий не может помнить всей этой информации, он «… должен иметь в своем распоряжении механизм, позволяющий встраивать слово в (произвольный) контекст» [Рахилина, 2000, с. 267]. По мнению Е.В. Рахилиной, у носителей языка существует «…представление об общем концепте значения, который и определяет в конечном счете устройство данной семантической сети: через выражает идею «промежуточного этапа», а сквозь – идею среды…, именно эти концепты определяют возможность того или иного конкретного употребления предлогов...»[Рахилина, 2000, с. 281].

Однако для того, чтобы выявить этот концепт, чтобы попытаться установить предполагаемый механизм, исследователь вынужден обращаться к анализу контекстов, в которых изучаемый предлог функционирует.

Являющееся сейчас традиционным деление предлогов на непроизводные (первообразные) и производные в наиболее четком виде представлено в труде В.В. Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение о слове», где с точки зрения морфологического состава названы наречные, отыменные, отглагольные предлоги, а также сложные типы предложных словосочетаний [Виноградов, 1986, с. 557-559].

В то же время, отсутствие единства в понимании природы предлога отразилось в спорах о возможности или невозможности идентифицировать производные предлоги как предлоги из-за их ярко проявляющегося лексического значения.

Производные предлоги выполняют ту же связующую функцию, что и непроизводные. Они так же, как и непроизводные предлоги, имеют двусторонние синтаксические связи и привязаны к определенной словоформе. Но они обладают спецификой по сравнению с предлогами непроизводными. Производный предлог не просто является формальным средством связи, но и обладает выраженным лексическим значением, поскольку в нем сохраняется семантика базового слова. Процесс перехода знаменательных частей речи в служебные имеет протяженность во времени и не может считаться завершенным, так как многие слова и формы слов находятся на разных стадиях этого процесса: одни бесспорно уже оторвались от базового слова и функционируют как самостоятельные языковые единицы (например, ввиду, благодаря), другие же еще не приобрели такой самостоятельности, и их квалификация как предлогов вызывает споры у исследователей.

Д.Н. Шмелев в статье «К вопросу о «производных» служебных частях речи и междометиях» высказывался против широкой трактовки служебных слов и причисления всех подобных сочетаний к предлогам: при выделении частей речи используются разные критерии, причислять же такие слова к другой части речи на основании только функционально-синтаксического критерия нельзя, они находятся в переходном состоянии. По его словам, «…в ряде случаев совершенно нельзя быть уверенным в том, что окончательный «переход» вообще когда-либо состоится и рассматриваемая форма в данном употреблении полностью отделится от системы соотносительных форм» [Шмелев, 1961, с. 500].

Рассматривая сочетания предлога с существительным, выполняющие функцию предлога, Д.Н. Шмелев замечает, что, приобретая большую семантическую обобщенность, существительные могут развивать «некоторые особенности в управлении», особенно в сочетании с родительным падежом, так как он выражает «наиболее общее грамматическое отношение между существительными» [там же]. Однако значительная степень «лексического выветривания» не может быть доказательством их полного разрыва «с категорией существительного» [там же].

Мнение, что нельзя любое существительное, оказавшееся в позиции двусторонних связей, только на этом основании относить к предлогам, высказано О.П. Ермаковой в работе, название которой прямо отражает обсуждаемую проблему: «Предлоги или существительные?» [Ермакова, 1999].

В то же время в начале XXI века был поставлен вопрос о расширении понятия «предлог». Этот вопрос зародился в рамках научного направления «Славянские предлоги в синхронии и диахронии: морфология и синтаксис», объединившего исследователей из разных стран [Клобуков, 2001; Конюшкевич, 2001, 2002, 2004, 2005а, 2005б, 2008; Ляхур, 2010], и широко освещен в работах М.В. Всеволодовой [Всеволодова, 2002; 2003; 2007; 2014; 2018].

Толчком к постановке такого вопроса послужил и активизировавшийся процесс развития предложной функции у знаменательных слов, и возникшее активное внимание исследователей к этому процессу.

Вопрос о значении отыменного релятива «в форме»

Проблема определения значения отыменных релятивов обсуждается в монографии Е.С. Шереметьевой [Шереметьева, 2008, с. 10-12]. В силу их лексичности (которая, в свою очередь, обусловлена производным характером этого типа служебной лексики), значение ОР «может быть сформулировано без опоры на контекст – но в значительной степени с опорой на значение базового (производящего) слова» [там же, с. 10–11]. Исследователь отмечает, что при формулировке значений производных служебных слов обращаются к понятию «внутренняя форма слова». По мнению Е.С. Шереметьевой, каждый отыменный релятив прежде всего является обладателем собственного значения, а функция выражения отношений возникает у него в конструкции. Именно в конструкции у ОР появляется возможность стать показателем абстрактных отношений [там же, с. 11]. Таким образом, производный характер ОР предопределяет обращение исследователей при характеристике значений к толкованиям лексического значения базового слова.

Вопрос о значении ОР «в форме» рассматривается в названных выше работах Г.А. Шигановой, И.М. Попериной, Е.В. Гальченко, затрагивается в статье О.А. Часовских [Часовских, 2005].

Г.А. Шиганова, выделяя у «в форме» два значения, использует принцип словарного толкования:

«1) Употребляется при указании на кого-, что-либо, которому кто-, что-либо уподобляется (например: бочка в форме круга);

2) Употребляется при указании на что-либо, являющееся образом, способом действия (например: осуществлять проверку в форме парного взаимоконтроля)». Основываясь на данных толкованиях, Г.А. Шиганова говорит о том, что «В первом значении реализована релятивная сема «внешние очертания чего-либо», а во втором значении актуализовалась сема «способ существования какого-либо действия», которые соответствуют разным значениям существительного «форма» [Шиганова, 2001, с. 194]. Как видно из приведенных примеров, актуализация той или иной семы определяется лексикой в позиции левого компонента: предметной в первом случае и предикатной – во втором.

И.М. Поперина группирует производные предлоги, употребляющиеся с родительным падежом, по трем типам отношений (обстоятельственные, объектные, атрибутивные) и внутри каждого типа выделяет группы и подгруппы. Отношения, выражаемые предлогом «в форме», она относит к отношениям уподобления. Такая подгруппа выделяется в анализируемой работе внутри сравнительных отношений, которые, в свою очередь, автор относит к объектным отношениям. И.М. Поперина считает, что «в форме» можно отнести и к предлогам, «участвующим в выражении объектно-атрибутивных отношений. … В значении этих единиц актуализируется то сема объектности, то сема атрибутивности» [Поперина, 2003, с. 147]. При этом под атрибутивными отношениями в работе понимаются «синтаксические отношения между наименованием предмета и названием его признака» [Поперина, 2003, с. 145], а под объектными – «отношения, указывающие на предмет, на который направлено действие или по отношению к которому проявляется признак, чувство, состояние, свойство» [там же, с. 119]. В то же время, отмечается, что «объектные отношения очень тесно связаны с обстоятельственными отношениями. В значении многих единиц присутствуют семы обеих субкатегорий» [там же, с. 145].

Мы согласны с тем, что «в форме» выражает определительные отношения, но неясно, почему речь идет об объектных отношениях и между какими компонентами. Если имеются в виду объектные отношения между компонентами, с которыми связан «в форме»: выполнить (что?) подставку в форме сердечка, провести (что?) обсуждение в форме голосования – то они не затрагивают сам предлог и ту часть конструкции, которую он формирует. Если же имеются в виду структуры типа выполнить в форме (чего?) сердечка, провести обсуждение в форме (чего?) голосования, то в них, на наш взгляд, нет объектных отношений, а есть атрибутивные: в форме (какой?) сердечка.

Связь между глаголом и сочетанием «в форме + сущ.»: выполнить (как?) в форме сердечка тоже представляет собой определительные отношения в широком смысле, а именно определительно-обстоятельственные, по РГ-80: «зависимая форма отвечает на вопросы как? каким образом? … » [РГ-80, т. II, с.18].

Вообще вопрос как? очень общий, ответ на него возможен в широком диапазоне. Рассматриваемые структуры с ОР «в форме», если использовать классификацию РГ-80, более всего соответствуют характеристике «квалифицирующее значение» [РГ-80, т. II, с. 49].

С точки зрения теории валентности, представленной в работах Ю.Д. Апресяна, наиболее подходящим нам кажется квалификация «в форме + сущ.» в модели V в форме N2 (выполнить /сделать в форме сердечка) по семантической роли результат : «объект или факт, который получается или должен получиться в той фазе выполнения действия, когда достигается его цель» [Апресян, 2010, с. 375].

По мнению Е.В. Гальченко, «предлоги с фразеологизованным значением «в виде», «в качестве», «в форме» участвуют в выражении пяти видов логико смысловых отношений: обусловленности – причинных и целевых, компаративности – сравнительно-атрибутивных и отождествительно атрибутивных, а также отношений образа действия» [Гальченко, 2004, с. 138]. Также она считает, что у «в форме» есть и ограничительное значение, которое определяется как «уточнение или ограничение признака указанием на предмет, в отношении которого он проявляется» [Гальченко, 2004, с. 123] и приводит пример: ЗАО сообщает о проведении торгов в форме открытого аукциона. По нашим наблюдениям, «в форме» всегда указывает на оформленность того предмета или структурированность того явления, которые названы правым компонентом, то есть своего рода ограничение, упорядоченность, но это характерно для ОР «в форме» в любых контекстах, это его отличительный признак.

Что касается отношений обусловленности, то нам таких фактов не встретилось.

О.А. Часовских предлагает классификацию предлогов со значением сходства, при этом предлоги группы «сходство по виду»: в виде, в форме +Р.п. относит не только к категории «уподобление», но и к категории «отождествление» [Часовских, 2005, с. 43]. В целом все исследователи выделяют два значения предлога «в форме». Несмотря на терминологическое различие, суть отношений одна и та же.

Можно сказать, что ОР «в форме» в целом выражает определительные отношения. Значение ОР «в форме» как целостной единицы мы формулируем следующим образом: с помощью «в форме» говорящий дает характеристику предмету или процессу, отмечая его индивидуальный признак, указывая либо на внешний вид предмета (леденцы в форме петушков), либо на структуру, способ существования, прохождения процесса (встреча прошла в форме «круглого стола»). Такая характеристика может быть вызвана субъективным образным (визуальным – если это касается материального предмета) восприятием говорящего (светильник в форме розы, остров в форме корабля).

Морфологическая и лексико-семантическая специфика компонентов конструкции отыменного релятива «в стиле»

Правый компонент

Выделяются следующие группы существительных:

1) Наименование направлений в искусстве, моде и тому подобное (соответствует значению существительного «стиль» – «совокупность признаков, черт, создающих целостный образ искусства определенного времени, направления» [БТС, 1998, с. 1269]): Русская поэзия это чаще всего картина, или даже кинокартина, в стиле реализма [«Наука и религия», 2007]; Здесь собственными руками сделаны колодец, погреб, пруд, беседка, десятки деревянных фигурок в стиле русского примитивизма [«Ландшафтный дизайн», 2001.09.15]; Парламент штата Виктория с его фасадом в стиле неоклассицизма и впрямь выглядит более величественно, чем федеральный парламент в Канберре [В.В.Овчинников. Своими глазами (2006)].

Это может быть не прямое название, а отсылка к известным адресату явлениям, например:

Одно из таких счастливых описаний любви выдержано совершенно в стиле дамских романов и сериалов, заполонивших в последние годы культурное пространство [«Неприкосновенный запас», 2009]; В пригородах Эрбиля, так же как в Захои Духоком, видно, что народ тут живет неплохо: вереница красивых домов арабской архитектуры, все разные, дизайн в стиле восточной роскоши [«Русский репортер», № 3 (33), 31 января – 7 февраля 2008]; Вокруг ресторана был разбит сад с бассейном, иллюминацией, в помещении установлен аквариум с живой рыбой, залы оформлены в стиле декоративных салонов [«Родина», 2007]; На противоположной стороне площади, за колоннами в стиле западной архитектуры, стоит здание Исторического музея[«Литературная газета», 1971.05.05]

2) Номинации временных периодов, обладающие яркими чертами, известными адресату, или существующие в фоновом сознании общества в целом (соответствует значению существительного «стиль» – «совокупность признаков общественной жизни, активности в тот или иной период» [БТС, 1998, с. 1269]):

Такой коричневый безобразный плащ, в стиле шестидесятых [Татьяна Устинова. Большое зло и мелкие пакости (2003)]; Я купила старинный антикварный шкаф, который занимал полкомнаты, стала расписывать его в стиле пушкинской эпохи и в какой-то момент осознала, что это уже не мебель, а предмет искусства, он обрел новое качество [«Мир & Дом.City», 2003.02.15]; В Петербурге, например, в черте старой городской застройки здание подстанции может быть в стиле XIX века, в современных районах в стиле «хайтек» и т. д. [«Наука и жизнь», 2007]; Все сделано в стиле конца века: бра, кокетливые стулья, стены обиты штофом[Василий Катанян. Прикосновение к идолам (1998)].

3) Имена субъектов – носители признака (признаков), часто широко известное имя, вызывающее в фоновом сознании адресата, группы лиц или общества в целом определенные ассоциации:

А потому налог в одном государстве надо сравнивать с налогом в другом, а не устраивать истерику в стиле Новодворской [коллективный. Налог на роскошь (2014)]; Человек стремится в свой сад, чтобы отдохнуть, а ему становится все хуже и хуже! (Чем не сюжет для закрученного детектива в стиле Агаты Кристи!) [«Ландшафтный дизайн», 2003.03.15].

Причем столы были сервированы в дворцовых залах, украшенных венецианскими зеркалами и огромными люстрами в стиле Марии-Терезии [В. В. Овчинников. Своими глазами (2006)]; Он может приобретать самые неожиданные черты: например, корабля или дворца в стиле Людовика ХIV [«Мир & Дом. City», 2003.02.15]; После уроков верховой езды ужин в стиле помещиков ХVIII в. [«Homes&Gardens», 2002.06.20].

В целом правый компонент обладает семантикой, обусловленной понятием «стиль», реализующимся в разных значениях существительного (в БТС дается 7 значений существительного «стиль»).

Это, в свою очередь, обусловливает возможность субституции: позицию правого компонента занимают устойчивые сочетания, расхожие фразы, названия кинофильмов и так далее, аналогичным образом вызывающие определенные ассоциации у говорящего и адресата, например: … такое решение тоже не пользуется поддержкой населения начиная от недоброго ворчания в стиле «понаехали тут» и заканчивая физическим насилием над иностранцами [«Время МН», 2003]; Утраченную скульптуру в парке (которая, как предполагают, выполнена итальянскими мастерами) заменили произведениями в стиле «девушка с веслом» [«Наука и жизнь», 2007]; Эта часть фильма сделана в стиле «Карты, деньги, два ствола»: за кадром голос рассказывает историю нескольких ребят, которые вляпались в авантюру, но решили схватить большой куш, чтобы выпутаться [Известия, 2012.11.30].

В последнем примере предлагается разъяснение, что значит в данном случае «в стиле», так как говорящий, вероятно, допускает, что далеко не у всех название фильма вызовет нужные ассоциации, поскольку наверняка есть значительная часть читателей, не смотревшая названный фильм.

Левый компонент

Существительное. Выделяются следующие группы:

1) существительные – номинации созданных кем-либо предметов, среди которых можно различать:

(а) В большинстве случаев – существительные, обозначающие материальные объекты, созданные человеком – артефакты (предметы одежды, строения):

Возле помпезного, обитого винным бархатом, с золоченой развесистой спинкой кресла в стиле Людовика Шестнадцатого … [Дина Рубина. Русская канарейка. Блудный сын (2014)]; Казенное белое здание на берегу в стиле Александра III будто ленинградское [К. И. Чуковский. Дневник 1922-1935 (1930)]; Какой-то жалкой, нелепой выглядит на этом фоне мебель в стиле Эдуарда VII, считавшаяся в конце XIX века воплощением последней моды [В.В.Овчинников. Своими глазами (2006)]; Любители отмечать праздник в своем кругу могут снять на ночь бревенчатые или брусовые коттеджи в стиле боярских домов или крестьянских изб [Известия, 2007.11.02].

(б) номинации произведений искусства (музыка, детектив, пейзаж, рисунок, спектакль, танец)

Спектакль в стиле бурлеска оказался весьма двусмысленной парафразой к «Ромео и Джульетте» … [Василий Аксенов. Новый сладостный стиль (2005)]; Даже на портрете (отличный карандашный рисунок в стиле Каммучини) видно, что это была дама, хоть и любезная, но и несколько строгая и умевшая соблюдать свое достоинство [А. Н. Бенуа. Жизнь художника (1955)]; Следуя моде того года, одна из ее дочерей, худенькая, стройная девица, разучила несколько танцев в стиле Айседоры Дункан [Ф. К. Сологуб. Звериный быт (1912)].

2) Существительные – имена лиц:

Кроме мужчины в очках и совсем молоденького парнишки, остальные были испитыми мужиками в стиле шоферюг и рабочих-пропойц [Наталия Медведева. Любовь с алкоголем (1988-1993)]; Выбор широкий – ведьма в стиле Кармен, ведьма-секси или просто Баба Яга [Труд-7, 2007.04.13].

Местоимение неопределенное (что-то, что-нибудь, нечто).

Факты такого рода нечастотны в НКРЯ (зафиксированы 32 факта), однако они показательны, поскольку неопределенные местоимения характерны для ряда других ОР со значением подобия, таких как типа, в духе [Шереметьева, 2008]. Например:

Идеальны, на мой взгляд, платья силуэта беби-долл или что-то в стиле набоковской Лолиты [Комсомольская правда, 2013.06.06]; Название спектакля «Клаустрофобия» рисовало в воображении тесную конуру, что-то в стиле Кафки [«Известия», 2002.04.14]; В России часто можно услышать, как люди в музыкальных магазинах просят что-нибудь «в стиле Тарантино», хотя, строго говоря, этот человек даже не музыкант [«Известия», 2002.09.16]; Не роль замкнутой страдающей женщины как в «Пианистке», а нечто почти в стиле Луи де Фюнеса [«Известия», 2002.01.21].

Глаголы

Глаголы могут быть левым компонентов двучленной конструкции и общим компонентом в трехчленной конструкции. Выделяются следующие семантические группы:

1) глаголы со значением созидания (объектно-направленные глаголы).

Базовый представитель этой группы – глагол сделать. Например: Так, в рекламной кампании джинсов Levies в США использовались аккаунты на MySpace, для продвижения пива Budweiser там же разместили ролик, сделанный в стиле любительского видео: … [«Однако», 2010]; У входа в ресторан расположен небольшой магазинчик, он сделан в стиле китайской лавки начала прошлого века … [Лидия Вертинская. Синяя птица любви (2004)].

Кроме того, базовыми для ОР «в стиле» можно считать глаголы созидания выполнить и выдержать, функционирующие в сочетании с анализируемым релятивом в подавляющем большинстве случае в формах страдательного причастия (глагол выдержать – только в этой форме), например:

- выполнить: На клумбах, выполненных в стиле Джона Лаудона, высажены травянистые многолетники в пестром смешении красок: розовых, желтых, лавандовых, карминных и алых [«Ландшафтный дизайн», 2003.03.15]; Украшают здание небольшие лепные панно, выполненные в стиле мозаик Врубеля [Ирина Павская. «Джоконда» Мценского уезда (2006)].

- выдержать: Внешний вид мониторов ViewSonic выдержан в стиле корпусов Depo Ego … [«Computerworld», 2004.07.02]; Этот год он начал с представления коллекции pret-a-porter осень/ зима-2003, выдержанной в стиле «демократической роскоши» … [«Мир & Дом. City», 2003.07.15]; Храм выдержан в стиле русских церквей XVII-XVIII вв. … [С. Н. Забелин. Русские церкви в Европе (1999)]

О релятивных свойствах «в облике»

По соотношению существительных левого и правого компонентов можно выделить несколько типов употребления «в облике». Релевантным для существительных здесь является такой признак, как одушевленность/неодушевленность, поскольку, как мы показали выше, для слова «облик» изначально характерно употребление с одушевленными существительными.

1. В первую группу относим факты, где и слева, и справа – одушевленные существительные:

И тут во сне я сознаю, что мне это только снится. Никакого Учителя в облике майора! И никакого майора в облике Учителя! [Нодар Джин. Учитель (1980-1998)]; Перед западной публикой Никита Сергеевич представал обычно в облике скандалиста с перекошенным от гнева лицом и яростно размахивающим кулаками [Олег Гриневский. Тысяча и один день Никиты Сергеевича (1997)]; Именно здесь я увидел такого непривычного для меня Ельцина, когда он во время процедуры импичмента явился вдруг в облике прежнего, непричесанного, «свердловского» Бориса Ельцина и своим видом и речью до смерти напугал депутатов [Вячеслав Костиков. Роман с президентом (1996)].

Эта группа наиболее многочисленна (см. выше старец в облике грешника, духи в облике человечков и т. д.), но здесь довольно трудно разграничить факты: где мы еще имеем дело скорее со словом «облик», а где уже есть признаки релятивного употребления. Как и синонимичные релятивы «в форме», «в виде», «в облике» соотносит два лица, существа, два понятия (названные существительными в позиции левого и правого компонентов) и устанавливает между ними определенные отношения, которые можно определить как отношения тождества. В этом мы видим отличие сочетания «в облике» в релятивной функции от предложно-падежной формы существительного «облик». Однако «в форме» и «в виде», соотнося два понятия, кроме отношений тождества, создают и отношения сравнения (сложить салфетку в форме ракушки, мыло в виде лягушки), здесь нет отношений «салфетка – это ракушка, мыло – это лягушка», это разные предметы, одинакова только внешняя оболочка. «В облике» имеет некую особенность, на основании чего мы видим у него только отношения тождества. Когда мы говорим человек в облике обезьяны, конечно, имеется в виду тоже внешняя оболочка, но «в облике» связан с перевоплощением: человек принял облик обезьяны, он воспринимается как обезьяна, поэтому здесь уже скорее отношения тождества, чем сравнения.

Однако в данном случае тождество затрагивает только внешний вид.

2. Ко второму типу употребления «в облике» относим факты, где слева неодушевленное существительное, а справа одушевленное: Так что отсутствие мужа воспринималось травяной улицей с ехидством и недоумением, хотя две-три безмужних с детьми имелись, но это были поселянки недавние, по виду и образу жизни женщины грядущей морали, которая проникала в слободу в облике опять же безмужних этих лазутчиц, ездивших на работу в какие-то непонятные учреждения, одевавшихся шик-модерн и обозначаемых в разговорах с помощью слова «эта» [Асар Эппель. Леонидова победа (1990-2000)]; Потому что здесь, сейчас творилась сама история, – все это Женька, вовсе не умевшая думать, чувствовала инстинктивно – сама история билась под окнами в облике этих людей, одичавших от матерной брани [Л.Р. Кабо. Ровесники Октября (1964)]; Это она, сама жизнь – в облике генерала, – выходила к нему по утрам в столовую, облаченная в жемчужно-сиреневую пижаму … [Г.Н. Владимов. Генерал и его армия (1994)]; В мире, о котором пойдет речь, Смерть приходила к людям в облике юноши или девушки [Мариам Петросян. Дом, в котором... (2009)]. Также см. выше: … настигла судьба в облике рыжеволосой, худой, поджарой, как высокопородный жеребец, женщины; … решение возникало в облике Путина; … спасение в облике капитана.

В таких случаях создается особая модель персонификации (в этом особенность устанавливаемого тождества). При таком употреблении «в облике» прослеживается связь с русской культурой, в частности, с мифологическим славянским мировоззрением. В народных верованиях отвлеченные понятия имели облик живых существ, и в составе левого компонента встречаются наименования таких явлений, которые в русской культуре часто олицетворяются (жизнь, смерть, весна, судьба, Рок, Россия,). Часты существительные, называющие основополагающие понятия (право, культура, история, мораль, мудрость). Здесь уже с трудом можно произвести замену словом «облик». Трудно сказать «облик права», «облик морали», а в случаях спасение в облике капитана, решение в облике Путина – «облик спасения», «облик решения» – тем более. В таких случаях уже наблюдается сдвиг в сочетаемости и отрыв от базового слова. Здесь уже имеется в виду не сугубо внешний вид. Слово «облик», как мы говорили выше, тоже иногда имеет подобную сочетаемость (облик войны, облик психологии), но напомним, что такие случаи крайне редки.

3. В третью группу включены факты, где и слева, и справа существительные неодушевленные: В 1990-е годы Москва вошла в облике столицы развитого социализма [«Неприкосновенный запас», 2002.09.12]; «Отовсюду глядит на Скульптора ГРОБ то в нелепой аббревиатуре «гражданской обороны», то в созвучии с приказом «равнение на середину», то в облике нового искусства, им самим создаваемого Гроб-Арта», пишет Ю. Орлицкий [Михаил Сидур. Послание из Атлантиды (2002)]; … Россия, уже в облике Советского Союза, смогла построить замечательную и неповторимую систему … (полностью см. выше); Леонид Андреев не с меньшим реализмом и не с меньшей жестокостью изображает смерть, которая является ему тоже в облике анатомического театра [М. А. Волошин. «Елеазар», рассказ Леонида Андреева (1907)].

При таком употреблении отсутствует связь непосредственно с внешним видом, но сохраняется все же некий образ, о чем мы говорили выше, когда характеризовали правый компонент. Можно сказать, что в таких случаях у «в облике» развивается более свободная сочетаемость. Если с таким словами как Москва, Россия, Столица, Советский Союз (топонимами) слово «облик», как мы помним, употребляется довольно часто и здесь еще сохраняется некая «предметность», то в случаях ГРОБ в облике нового искусства, смерть в облике анатомического театра уже наметился сдвиг в сочетаемости, так как здесь уже нет связи с существом или местом не только слева, но и справа. В таком употреблении «в облике» близок к «в виде» с его способностью соединять несоединяемые понятия, устанавливать неожиданные связи. Однако такой свободной сочетаемости, как у «в виде», нет (например, головная боль в виде обмена старого паспорта на новый, произвести замену на «в облике» здесь нельзя), поскольку еще не стерта, как уже было сказано, семантика слова «облик». У «в виде» правый компонент зачастую уже никак не связан со словом «вид», выбор же правого компонента у релятива «в облике» (как и у «в форме») не столь свободен, на выбор оказывает влияние семантика базового слова.

При таком, третьем типе употребления, мы уже можем говорить о проявлении релятивной функции «в облике». Однако, как уже было сказано, самый многочисленный тип употребления первый (с одушевленными существительными, где отрыв от базового слова минимальный), а факты с третьим типом употребления единичны.