Введение к работе
Актуальность выбранной теми определяется нерешенностьк проблемы правописания двойных согласных в заимствованных словах.
Целью настоящей работы является разностороннее опмсанм заимствованных слов с двойными согласными для выработки прє дложений по усовершенствованию их правописания.
В ходе работы решаются следующие конкретные задачи;
І.Рассмотрение основных этапов в истории правописания двойных согласных.в заимствованных словах.
2.Ьыборка материала; рассмотрение характерных для заимствованных слов удвоений и графических позиций в анализируемом материале.
3.Анализ произношения /рекомендуемого и произношения дикторов/ в зависимости от качества согласною, морфемной структуры, позиции двойных согласных по отношению к ударению, обоснование подхода к проблеме фонематической сущности двойных согласных в заимствованных словах.
4.Предложения по правописанию двойных согласных.
Научная новизна исследования заключается в том, что со бран материал, включающий слова из разных областей науки и техники. Шире, чем в других исследованиях, рассмотрена история вопроса. Впервые проведена экспериментальная проверка произношения двойных согласных в заимствованных словах в студийных условиях. Слова с двойными согласными в заимствованиях рассмотрены во взаимоотношении с другими языками в качестве межъязыковой категории интернадионализмов.
Практическая ценность работы определяется тем, что материал и выводы могут быть использованы при упорядочении орфографии.
Основным методом исследования в диссертации является метод_лингвистическс^ _2!і!ііґ.еШ}1-:і' "тот метод дополняется KQ-личественным_методом при количественной характеристике материала. Поскольку работа затрагивает и диахронически;! аспект изучения проблемы, в диссертации используется историко-сра-внительный метод. Доя определения длительности джинах согласных применен экспериментальный метод'. Результаты ркспо-римента обрабатывались с ис^оімк.1 i2TncTn!i-iii-I_^I2iiji!ill'
Объектом исследования являются заимствованные слова, а ед]летом - правописание двойных согласных в заимствованных повах. Понятие "заимствованное слово" употребляется нами в ироком смысле, без разграничения понятий "заимствованное яово", "иноязычное слово", без учета адаптации заимствование слов в русском языке. Это сделано с целью ограничить пре-. «ет исследования.
Структура работы определяется целью и задачами исследо-ания. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заклю-эния, списка использованной литературы, описка словарей и правочных изданий, двух приложений.