Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. К уточнению термина «прагмема» 15
1.1. Аксиологизация языка СМИ как предпосылка для изучения прагматической лексики 15
1.1.1. Подходы к изучению семантики слова. Теория В. В. Виноградова в контексте прагматического значения слова 16
1.1.2. Теория Л. А. Новикова в контексте изучения семантической структуры прагмем 22
1.2. Изучение прагмем с позиций прагматики. Метаязыковая природа прагмем 31
1.3 Лингвистическая природа оценочности прагмем. Различные подходы к ее изучению 34
1.4 Позиция прагмем в функционально-семантическом поле оценки 42
1.5. Субъективное и объективное в прагмеме: оценочный аспект 46
1.6 Семантическая структура прагмем как основание для их классификации
1.7 Эмоциональное и рациональное в прагмеме 60
1.8. Отличие прагмем от других единиц оценочной лексики 64
1.9 Семантическая трансформация слов, реализующих прагматическую функцию. Трансформация семантики слова власть в начале XXI века 67
Выводы по Главе 1 74
Глава 2. Классификация прагмем 76
2.1 Предпосылки классификации прагмем 76
2.2 Влияние контекста на оценочность прагмем 77
2.3 Классификация прагмем
2.3.1 Методика классификации прагмем 84
2.3.2 «Сильные» прагмемы 90
2.3.2.1 Связь прагмем и концептов 94
2.3.3 «Средние» прагмемы 102
2.3.4 «Слабые» прагмемы 108
2.4 Проблемы полисемии и семантическая структура прагмем 115
2.5. Отношения синонимии и антонимии между прагмемами 122
2.6. Развитие энантиосемии у прагмем 133
Выводы по Главе 2 135
Глава 3. Деривационные и грамматические свойства прагмем 138
3.1 Парадигматическое и синтагматическое устройство ФСП оценки 138
3.2 Словообразовательная транспозиция 146
3.3 Словообразовательная модификация
3.3.1 Значение суффиксов и суффиксального способа словообразования для оценочной семантики прагмем 158
3.3.2 Значение префиксов и префиксального способа словообразования для оценочной семантики прагмем
3.4 Грамматические свойства прагмем: синтаксический аспект 171
3.5 Движение значений прагмем по шкале оценки под влиянием процесса деривации. Фразеологичность семантики прагмем 176
3.6 Переходные явления в области оценочной семантики прагмем и знаков-коннотаций 183
3.7 Деривационные свойства прагмем в контексте их классификации 191
Выводы по Главе 3 200
Заключение 202
Список литературы
- Изучение прагмем с позиций прагматики. Метаязыковая природа прагмем
- Влияние контекста на оценочность прагмем
- Отношения синонимии и антонимии между прагмемами
- Значение префиксов и префиксального способа словообразования для оценочной семантики прагмем
Введение к работе
Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что несмотря на интерес лингвистов к оценочной семантике и средствам выражения ценностного отношения (Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, Е.М. Вольф, А.А. Ивин, Е.С. Кубрякова, П.А. Лекант, Т.В. Маркелова, Л.А. Новиков, Л.Г. Смирнова, И.А. Стернин, В.Н. Телия, М.Н. Эпштейн и др.), лингвистическая природа прагмем по-прежнему недостаточно изучена. Прагмема нередко становится предметом исследования лингвистов: так, Н.Н. Белова (2011) и О.Н. Касторнова (2005) изучали морфологическую природу прагмем; С.А. Воропаева (2001) исследовала их деривационные свойства; объектом исследования М.А. Тихоновой (2016) являлась оценочная лексика в контексте лексикографии; М.В. Головня (2010) рассматривала прагмемы как одно из средств выражения оценки в идиостиле А.Т. Твардовского. Однако отсутствует комплексное описание прагмем на лексико-семантическом, семантико-синтаксическом и деривационном уровнях языка. Также важно исследовать семантико-грамматическое устройство данного типа оценочной лексики и определить позиции прагмем в функционально-семантическом поле (ФСП) оценки — совокупности взаимодействующих речевых средств, выражающих оценку, в которой выделяются ядро и периферия5.
Объектом исследования являются оценочные знаки-прагмемы, в семантике которых предмет и отношение к нему говорящего отражены как денотативный и прагматический компоненты.
5 Маркелова Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки // Филологические науки. 1995. № 3. С. 67-80.
Предмет исследования — специфика выражения прагмемами оценочной семантики и особенности реализации ими прагматической функции.
Цель диссертации заключается в комплексном описании семантических, грамматических и деривационных свойств прагмем и особого места этой единицы в системе средств выражения оценки в языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд конкретных задач:
-
Проследить историю появления термина «прагмема», состояние исследованности прагмем.
-
Определить отличие прагмем от других единиц оценочной лексики в рамках функционально-семантического подхода к категории оценки.
-
Описать специфику семантической структуры прагмем с точки зрения соотношения субъективного и объективного, эмоционального и рационального.
-
Систематизировать прагмемы на основе специфики реализации ими оценочной функции.
-
Проанализировать продуктивность разных типов словообразования — транспозиционного и модификационного — в формировании прагмем.
-
Описать грамматические и деривационные свойства прагмем; выявить их роль в системной организации ФСП оценки. Определить позиции прагматической лексики в ФСП оценки.
-
Определить границы прагматической лексики и ее связь и взаимодействие с другими видами оценочной лексики.
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в следующих областях:
лексическая семантика (Ю.Д. Апресян, В.В. Виноградов, Л.А. Новиков,
М.Л. Новикова, Б.Ю. Норман, А.И. Смирницкий, Ю.П. Солодуб, И.А. Стернин и
др);
лингвоаксиология и экспрессивная лингвистика (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, А.А. Ивин, Н.А. Лукьянова, Т.В. Маркелова, Ч. Моррис, Л.Г. Смирнова, В.И. Шаховский, М.Н. Эпштейн и др.);
лингвокультурология (А. Вежбицкая, В.В. Воробьёв, В.И. Карасик, Е.А. Красина, А.С. Мамонтов, Ю.С. Степанов, В.М. Шаклеин и др.);
функциональная стилистика (Н.С. Валгина, Т.Г. Винокур, М.Н. Кожина, О.А. Крылова, В.В. Леденёва, Г.Я. Солганик и др.);
словообразование (Т.И. Вендина, В.Н. Виноградова, О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Е.В. Клобуков, Е.С. Кубрякова, А.Н. Тихонов, И.С. Улуханов и
др);
теория массовой коммуникации и медиадискурса (И.В. Анненкова,
М.Н. Володина, Т.Г. Добросклонская, В.Г. Костомаров, В.А. Марьянчик,
Л.В. Рацибурская, Г.Н. Трофимова, А.П. Чудинов и др.).
Материалом для исследования послужила лексика современного русского литературного языка с оценочным компонентом значения, выполняющая прагматическую функцию, употребляющаяся в текстах различной тематической направленности в российских средствах массовой информации (печатные газеты и журналы, интернет-издания) и в художественной литературе.
Фактический материал отбирался из Национального корпуса русского языка и лексикографических источников: «Словаря русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (МАС), как базового словаря, отражающего семантическую структуру слов и трансформацию оценочной семантики слов, «Толкового словаря русского языка» под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (СОШ) и «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова как базового и наиболее полного словообразовательного словаря.
Тексты средств массовой информации были выбраны в качестве основного источника материала для исследования, так как в языке СМИ превалирует воздействующая функция, что отражается на частотности употребления лексических средств выражения оценки в целом и прагмем в частности. Развитие оценочности текстов СМИ во многом достигается благодаря прагмемам. Кроме того, трансформация и актуализация семантики прагмем отражается в первую очередь в языке СМИ.
Для анализа функционирования прагмем в речи использовались публицистические тексты современных массовых печатных и онлайн-СМИ: «Аргументы и факты» (АиФ), «Комсомольская правда» (КП), «Московский комсомолец» (МК), «Литературная газета» (ЛГ), «КоммерсантЪ», «Огонек», «Новая газета» (НГ), «Афиша» и др. Хронологические рамки эмпирического исследования — 2008-2016 гг.
Корпус выборки составляет около 2000 лингвистических образцов для анализа, определенных из общей массы методом сплошной выборки.
Методы исследования были выбраны исходя из поставленных целей и
задач: метод системного научного описания языкового явления; описательный и
сопоставительный методы; общенаучные методы — наблюдение,
интерпретация, систематизация, классификация; специальные лингвистические
методы — приемы компонентного анализа на основе словарных дефиниций и
контекстуальной реализации значения слова, коммуникативно-дискурсивный
анализ, функционально-семантический, функционально-стилистический и
структурно-семантический анализ языкового материала; словообразовательный анализ — для исследования формально-семантических отношений в словообразовательных структурах.
Гипотеза исследования: Различия в степени оценочности прагмем определяют системное устройство прагматической лексики. Прагматическая лексика уникальна, так как она организует систему функционально-семантического поля оценки благодаря своей деривационной специфике и синтаксическим функциям.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые были классифицированы прагмемы на основании их семантической структуры и специфики выполнения ими оценочной функции, предложено системное устройство данной категории оценочной лексики; определено, что оценочность ряда прагмем близка к коннотативной и также обусловлена метафорическим переносом; описан механизм возникновения «эталонной» прагмемы, в формировании которой участвуют деривационные процессы, а также установлена связь прагмем с другими типами оценочной лексики.
Теоретическая значимость исследования определяется вкладом в лингвоаксиологию и теорию оценки. Материалы исследования подтверждают системное устройство оценочной лексики и расширяют представление о функционально-семантическом поле оценки и средствах его репрезентации: деривационная парадигма прагмем коррелирует с синтаксической парадигмой в функционально-семантическом поле оценки. Полученные результаты могут послужить отправной точкой для дальнейшего анализа границ прагматической лексики и переходных явлений в сфере оценочной лексики.
Практическая значимость исследования связана с возможностью применения его результатов в практике преподавания курсов по общему языкознанию, современному русскому языку, функциональной стилистике, журналистике, в спецкурсах по теории текста и лингвоаксиологии. Результаты исследования также могут быть применены при создании и редактировании медиатекстов, для усиления воздействующей функции текстов политического и рекламного дискурса.
Основные теоретические положения, выносимые на защиту:
-
Прагмема — особая единица оценочной лексики, в семантической структуре которой совмещены предметное значение и оценка обозначаемого словом явления. Высокий прагматический потенциал прагмем обусловлен «двойной» природой их оценочной семантики — метаязыковой и сущностной. Отличие прагмем от других единиц оценочной лексики состоит в специфике реализации ими оценочной функции.
-
Семантическая структура прагмем коррелирует с двойственной природой оценки: категория рационального находит отражение в денотативной семе, а категория эмоционального — в оценочной (сигнификативной) семе.
-
По степени оценочности выделяются три группы прагмем — «сильные», «средние» и «слабые», классификация которых основана на оценочном потенциале лексической единицы, наличии эмоционально-оценочных помет, иерархии семем слова, а также степени зависимости от контекста.
-
«Сильная», «средняя» и «слабая» группы прагмем демонстрируют разную активность в формировании ФСП оценки: «сильная» группа участвует в формировании и парадигматической, и синтагматической оси ФСП оценки; «средняя» группа менее активна на синтагматической оси ФСП оценки; «слабая» группа пассивна в формировании синтагматической оси ФСП оценки.
-
Деривационная парадигма прагмем организует функционально-синтаксическую систему высказываний, реализующих оценочные смыслы в ФСП оценки. В синтагматическом аспекте ФСП оценки прагмемы демонстрируют градацию эмоционально-оценочных смыслов.
-
«Эталоном» прагмемы являются прагмемы-существительные, выступающие в роли субъектов или предикатов и не требующие сильной позиции в тексте.
-
Спецификой словообразовательных процессов является возможность образования от эмоционально незаряженных слов оценочных лексем, прагматическая функция которых является результатом деривации: канцелярский — канцелярщина, формальный — формализм.
8. Переходные явления в области оценочной семантики прагмем
«слабой» группы и знаков-коннотаций подтверждают неоднородность прагматической лексики. Некоторые прагмемы «сильной» группы способны реализовывать концепты.
Результаты исследования обсуждались на кафедре «Русский язык и
стилистика» Московского государственного университета печати имени Ивана
Федорова и прошли апробацию на конференциях: научные конференции
молодых учёных и аспирантов МГУП имени Ивана Федорова (Москва, МГУП
имени Ивана Федорова, 2013, 2014, 2015), V Международная научная
конференция «Язык и речь в синхронии и диахронии», посвящённая памяти профессора П.В. Чеснокова (Таганрог, Таганрогский институт им. А.П. Чехова, 2014); Международная научная конференция «Рациональное и эмоциональное в русском языке» (Москва, МГОУ, 2014, 2015). Основные положения исследования отражены в 9 публикациях, четыре из которых — в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.
Структура работы определяется ее целью, задачами и характером языкового материала. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка литературы, содержащего 223 наименования, Списка источников и Приложения, включающего образцы классификации прагмем. Общий объем диссертации составляет 256 страниц.
Изучение прагмем с позиций прагматики. Метаязыковая природа прагмем
В. В. Виноградов предложил свою классификацию типов лексического значения слова. Основными значениями слов он называет номинативные, направленные непосредственно на предметы и явления действительности и соответствующие основному представлению носителей языка о них (злиться, жестокий, юмор и т. п.). Номинативное значение является основой для всех прочих значений и применений слова. Основные номинативные значения слов, как правило, очень устойчивы. В. В. Виноградов полагает, что их можно назвать свободными: функционирование этих значений обычно не ограничено и не связано фразеологическими сочетаниями, например: злиться на брата, на обстоятельства, на себя; жестокий человек, нрав; понимать юмор, с добродушным юмором. Употребление номинативного значения слова, как правило, соответствует связям и отношениям предметов и явлений внеязыковой действительности. Слово может обладать несколькими свободными значениями, каждое из которых отражает иные предметы или явления действительности.
По отношению к основному номинативному значению слова все прочие его значения являются производными, при этом производность этих значений отличается от метафоричности и образности. По мысли В. В. Виноградова, в отличие от метафоричных и образных значений, эти значения понимаются в соотнесенности с основным и могут быть названы номинативно-производными. При этом они нередко являются более узкими и специализированными, чем основное значение. В качестве примера можно значение слова грим — «специальные жировые краски, употребляемые для раскраски лица актера, а также наклейки, накладки и т. п.» (толкование из МАС). Это значение является номинативно-производным, и оно будет более узким и специализированным, чем основное номинативное значение «требуемый исполняемой ролью вид, приданный лицу актера при помощи специальных средств (красок, наклеек и т. п.)» (толкование из МАС).
Многие лексические единицы вступают в синонимические отношения со словами из разных пластов лексики — книжного, разговорного и т.д. Часть этих синонимов лишена свободного номинативного значения: они выражают свое основное значение не непосредственно, а через то слово, которое является базой для соответствующего синонимического ряда и значение которого направлено прямо на явления окружающей действительности. [Виноградов, 1977] Так, глагол обречь является синонимом глагола приговорить, употребляемым в определенном стилистическом контексте, где он реализует прагматическую функцию: Не призываю обречь «смельчаков» на голодное вымирание («ЛГ», № 41 (6483) от 22 октября 2014).
Отдельно В. В. Виноградов говорит о словах или некоторых значениях слов, которые ограничены в своих связях. Эти слова обладают преимущественно переносным или синонимическим характером. Они проявляются лишь в сочетании с определенными словами, в узкой сфере семантических отношений. К подобным значениям относятся, в частности, фразеологически связанные. Обладающие ими слова могут в принципе не иметь прямых номинативных значений и существовать лишь в рамках устойчивых фразеологических сочетаний. Их значение можно выделить из этих сочетаний путем подстановки синонима. Один из примеров подобного значения присутствует у слова горючий. Одно из значений прилагательного связано со значением прилагательного горький — «исполненный тягот, невзгод, горя; тяжелый, горестный» (толкование из МАС). В данном случае прилагательное употребляется только со словом слезы. «Фразеологически связанное значение лишено глубокого и устойчивого понятийного центра. Общее предметно-логическое ядро не выступает в нем так рельефно, как в свободном значении» [Виноградов, 1977]. В. В. Виноградов подчеркивает, что значение слова в этом случае нередко дробится на ряд оттенков, которые будут связаны с отдельными фразеологическими сочетаниями.
Кроме того, В. В. Виноградов отмечает, что при переносном или композиционно осложненном применении слова в одном из его основных значений могут возникать новые смысловые значения. Так, основное значение глагола кипятиться — «нагреваться до кипения» (толкование из МАС), однако он может употребляться в переносном значении «горячиться, волноваться, сердиться», в котором выполняет прагматическую функцию (толкование из МАС).
В. В. Виноградов также выделяет функционально-синтаксически ограниченный тип значения слова. В этом случае синтаксические свойства слова как члена предложения как бы включены в его семантическую характеристику. За данными словами закрепляется строго определенная функция в составе предложения, как у слова сокол в контексте типа Гол как сокол или слова масленица в контексте типа Не все коту масленица.
Также В. В. Виноградов отмечает существование конструктивно организованных, или конструктивно обусловленных значений слова. Многие лексические значения слов неотделимы от строго определенных форм сочетаемости их с другими словами, при этом данные формы сочетаемости зависят не только от принадлежности слов к тем или иным грамматическим категориям, но и от связи этих слов с такими семантическими группами, которые обладают устойчивым типом конструкции. «Конструктивно обусловленное значение характеризуется предметно-смысловой неполнотой его раскрытия в формах самого слова: полностью оно реализуется лишь в свойственной ему синтаксической конструкции — в сочетании с другими словами, количество и состав которых могут быть ничем не ограничены». [Виноградов, 1977] Так, смысл слов взывать и аппелировать реализуется только в сочетании с предлогом к. От фразеологически связанного данное значение отличает неограниченность связей с другими словами в рамках определенной синтаксической конструкции (у фразеологически связанного значения сочетаемость с другими словами ограничена), ср.: взывать к совести, взывать к разуму. Конструктивная обусловленность бывает свойственна не только свободным номинативным, но и фразеологически связанным и функционально-ограниченным значениям слов: так, прилагательное горючий в значении горький употребляется только в сочетании плакать горючими слезами.
Влияние контекста на оценочность прагмем
При классификации прагмем важно учитывать то, как они употребляются в контексте. Взаимодействие лексических единиц с контекстом исследовал еще В. В. Виноградов в своей классификации типов лексического значения слова [Виноградов, 1977]. Он выделяет прямое, номинативное значение слова — функционирование слова в тексте и речи в этом значении ничем не ограничено, оно является свободным. По мысли В. В. Виноградова, остальные значения являются производными по отношению к основному; многие из них ограничены в своих связях и проявляются лишь в сочетании с определенными словами и, соответственно, зависимы от контекста. Лингвистический контекст понимается как ближайшее окружение единицы в тексте. При этом важно отметить, что под ним понимаются не только собственно языковые единицы, окружающие исследуемый языковой элемент, но и способ их организации [Марьянчик, 2013а, с. 105]. Его инвариантными признаками являются центрально-периферийная организация, семантико-ассоциативная связь с центром, общность природы компонентов контекста, субъективность установления границ и характера связей компонентов, поливариантность, системно-структурная организованность и неизолированность. Анализ прагмем и составление их классификации также невозможны в отрыве от изучения понятия аксиологического (оценочного) контекста. Как отмечает В. А. Марьянчик, «аксиологический контекст — совокупность концептов и оценок, которые эксплицированы или имплицированы в тексте, а также воссоздаются в сознании интерпретатора в результате актуализации личного опыта» [Марьянчик, 2013а, с. 110]. Центром аксиологического контекста может быть лексико-фразеологическая единица, синтаксическая единица, текстовая единица (сложное синтаксическое целое, линейная синтаксическая цепь, свободное высказывание), текст. Благодаря контексту, под его влиянием знак получает ценностное значение, оценочный вектор и ореол ценностных ассоциаций. Сильной зоной аксиологического контекста являются единицы с оценочной семантикой, а на периферии находятся языковые единицы, вызывающие оценочные ассоциации.
В аксиологическом контексте вербальной единицы выделяются лингвистический и когнитивный уровни, каждый из которых, в свою очередь, делится на внешний и внутренний уровень. При анализе лингвистического уровня контекста используются понятия функционально-семантическое поле оценки и субтекст — «совокупность оценочных средств, образующих дискретную подструктуру текста» [Марьянчик, 2013а, с. 111]. Лингвистический аксиологический контекст слова реализуется на внешнем уровне (он представляет собой парадигму оценочно маркированных средств языка, в которую включаются данная единица и сфера интертекста) и внутреннем уровне (он представляет собой совокупность оценочных субтекстов). Рассмотрим лингвистический аксиологический контекст слова власть на примере следующего высказывания: Поэтому, мне кажется, женщина в политике вообще, и женщина-губернатор в частности — ответ на обездушивание власти и госаппарата. Женщина разворачивает власть к людям, делает отношения между властью и людьми комфортнее, мягче. Думаю, это очень важный процесс. Сейчас люди чувствуют власть как некую группу бюрократов, которые общаются с ними через циркуляры и указания. А нам бы всем хотелось, чтобы власть имела душу («РГ», № 6054 от 11 апреля 2013). Лингвистический аксиологический контекст реализуется на внешнем уровне за счет лексико-ассоциативной связи (власть — подчинение, власть — управление) и на внутреннем уровне за счет совокупности оценочных субтекстов — доминирующего коллективного субъекта, выносящего отрицательную оценку, более слабого коллективного субъекта, выносящего положительную оценку, и автора, который поддерживает положительную оценку объекта.
Когнитивный аксиологический контекст исследуется с разных сторон: внешний когнитивный уровень аксиологического контекста независим от текста; внутренний когнитивный уровень формируется в рамках высказывания. «Когнитивный уровень аксиологического контекста высказывания представляет собой совокупность фреймов, схем, сценариев, стоящих за высказыванием вне текста и актуализируемых в тексте» [Марьянчик, 2013а, с. 114]. Слова обладают оценочным потенциалом, который может актуализироваться или, наоборот, погашаться контекстом. В приведенном выше высказывании присутствуют слова душа, обездушивание, бюрократ, которые имеют сильный аксиологический шлейф — и формируют оценочность слова власть в контексте. В ином контексте слово власть не обладает такой высокой степенью оценочности: Столичные власти намерены разрешить называть скверы города именами знаменитых людей. («Жизнь», № 10, 13-19 марта 2013) При этом важно отметить, что нельзя абсолютизировать роль контекста — она ограничена рамками языковой системы.
Лексические единицы приобретают оценочный вектор, реализуют свой оценочный потенциал не только в оценочном контексте. Большое значение имеет также понятие сильной и слабой позиции, в которой находится лексическая единица: в сильных позициях характер контекста подчеркивает отличительные стороны смыслового содержания ЛСВ (дифференцирующие семы), а в слабых позициях он выделяет не дифференцирующие семы, а общие семантические компоненты различных ЛСВ. Так, семантическую структуру прагмемы торжество составляют четыре ЛСВ — «празднество в ознаменование какого-либо выдающегося события, юбилейной даты и т. п.» (толкование из МАС), разговорное «торжественная обстановка, торжественность» (толкование из МАС), «победа, полный успех» (толкование из МАС) и «чувство радости, ликования по случаю победы, успеха в чем-либо» (толкование из МАС), каждый из которых выполняет прагматическую функцию. В высказывании Драгоценные камни всегда ассоциируются с торжеством, праздником и сладкой жизнью вообще («АиФ», № 42 14.10.2015) прагмема находится в слабой позиции: характер контекста в данном случае подчеркивает общие для первых двух ЛСВ слова семы «праздничная обстановка», «ситуация ликования». В высказываниях Глава РПЦ назвал соответствующие тезисы Конституции «ересью человекопоклонничества» и призвал православных христиан решительно бороться против такой ереси — ради торжества собственной веры («Новая газета», № 31 от 25 марта 2016); Стоимость билета на одно из запланированных представлений рядом с Виндзорским замком приближалась к 200 фунтам
Отношения синонимии и антонимии между прагмемами
К группе «слабых» относятся прагмемы, находящиеся ближе к периферии ФСП оценки (см. об этом раздел 3 Приложения). Они реализуют прагматическую функцию благодаря отдельным оценочным семам в составе семем, формирующих их семантическую структуру: для их обнаружения требуется несколько ступеней семантического анализа, как правило, две и более. Как и в случае с прагмемами «средней» группы, их словарные дефиниции не сопровождают оценочные пометы. К этой категории относятся, например, прагмемы-глаголы, основания оценки которых соответствуют психологическим (интеллектуальным и эмоциональным) категориям по классификации Н. Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988, с. 75-76] — в случае со «слабыми» прагмемами мотивы оценки часто требуют более глубокого анализа. Так, слово робеть относится к группе «слабых» прагмем. Оно обладает значением «испытывать боязнь, смущение от неуверенности в себе» (толкование из МАС). Семема «смущение» реализуется в словах с несколькими значениями, в контексте данного исследования актуально «чувство и состояние замешательства, неловкости, испытываемое кем-либо» (толкование из МАС). Сема «замешательство» реализуется в слове с несколькими значениями; в контексте данного исследования актуально значение «смущение, растерянность» (толкование из МАС). Сема «растерянность» реализуется в слове со значением «замешательство, смущение от сильного волнения, потрясения и т. п.» (толкование из МАС), где присутствуют оценочные семы «волнение» (она усилена интенсификатором) и «потрясение». Таким образом, для обнаружения оценочных сем в прагмеме требуется три ступени семантического анализа.
Также семантический анализ позволяет отнести к «слабым» прагмему интеллигент. Она обладает значением «тот, кто принадлежит к интеллигенции» (толкование из МАС). Семема «интеллигенция» реализуется в слове с несколькими значениями, одно из которых — «социальная группа, состоящая из людей, обладающих образованием и специальными знаниями в области науки, техники, культуры и профессионально занимающихся умственным трудом» (толкование из МАС). В контексте данного исследования интересным представляется второе значение семемы, содержащее в себе сему «культура», которая реализуется в слове со значением «совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни» (толкование из МАС). В значении присутствует оценочная сема «достижение». Эта прагмема не требует особого контекста, подчеркивающего оценочные семы в ее семантической структуре: Определяющим началом в исторической жизни провозглашалась надгосударственная вечная идея-правительница, которая усваивается интеллигентами как «духовно-интеллектуальными предстоятелями народа» («Родина», №615 (6)). Однако она относится к группе «слабых», поскольку ее оценочность близка к коннотативной.
Как и у прагмем второй группы, в «слабых» прагмемах прагматическую функцию реализуют не все ЛСВ. В данную группу входят многозначные прилагательные, оценочность которых близка к коннотативной (крутой, халатный). К этой категории относятся прагмемы-прилагательные, основания оценки которых соответствуют психологическим (интеллектуальным и эмоциональным), а также телеологическим категориям по классификации Н. Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988, с. 75-76].
Так, к «слабым» прагмемам относится прилагательное рациональный. Его семантическую структуру составляют несколько ЛСВ — устаревшее «то же, что рационалистический», т. е. «основывающийся на рационализме»; «основанный на разуме, логике; разумный»; разговорное «склонный действовать, относиться ко всему рассудочно, а не под влиянием своих чувств» и математическое «соизмеримый с единицей или с частью единицы» (толкования из МАС). Прагматическую функцию реализуют второй и третий ЛСВ; при этом оценочные семы в семантической структуре слова не могут быть обнаружены на первой ступени его семантического анализа. Так, сема «рассудочный» реализуется в слове с несколькими значениями, одно из которых — «такой, в котором преобладает рассудок над чувством» (толкование из МАС). Сема «рассудок» реализуется в слове со значением «здравый смысл, определяющий поведение человека; разум» (толкование из МАС), в котором присутствует оценочная сема «здравый». Таким образом, прагмема рациональный может быть отнесена лишь к группе «слабых».
Также к группе «слабых» можно отнести прагмему рядовой. Семантическая структура слова состоит из нескольких ЛСВ — «ничем не выделяющийся, обычный», «такой, который не занимается руководящей работой», «не принадлежащий к командному составу, не являющийся командным» и «связанный с посевом или посадкой правильными рядами» (толкования из МАС), однако прагматическую функцию реализует лишь первый ЛСВ. При этом оценочная сема, благодаря которой прилагательное выполняет прагматическую функцию, может быть обнаружена лишь на третьей ступени семантического анализа. Сема «обычный» реализуется в слове с двумя значениями — «такой, как всегда; постоянный, привычный» и «ничем не примечательный, не выделяющийся среди других; обыкновенный, заурядный» (толкования из МАС). Во втором значении содержится сема «заурядный», которая реализуется в слове со значением «ничем не выделяющийся, обыкновенный; посредственный» (толкование из МАС). Прагматическую функцию слово реализует благодаря оценочной семе «посредственный», а для выражения оценки требует позиции в тексте, которая подчеркивала бы оценочные семы в его семантической структуре, ср.: Штрафы за критические публикации в прессе и вовсе дело рядовое, поставленное на поток — так, в мае 2015 года обозреватель Hrriyet Мехмет Йылмаз, намекнувший в своей публикации на коррупцию в правительстве, был решением суда оштрафован на 20 тысяч турецких лир, что составляет около 7000 евро («АиФ», 29 марта 2016); Новый следователь — Ирина Зинеева повторно допросила рядовых работников и высших должностных лиц банка, — и вот уже в августе 2015 года состоялись первые задержания. («Новая газета», № 32 от 28 марта 2016)
Значение префиксов и префиксального способа словообразования для оценочной семантики прагмем
Лингвистические наблюдения показывают, что деривационная парадигма прагмем соотносится с синтаксической парадигмой ФСП оценки: Я одобряю этот поступок — Этот поступок заслуживает одобрения — Он одобрительно посмотрел на меня; Я хвалю этот поступок — Похвальный поступок — Похвально! — Этот поступок заслуживает похвалы // Меня возмутил этот поступок — Я возмущен этим поступком — Это возмутительно! Я осуждаю этот поступок — Он осуждающе посмотрел на меня — Он посмотрел на меня с осуждением.
И словообразовательная транспозиция (хвалить — хваление — хвала — хваленый), и словообразовательная модификация (враг — вражище — вражина) являются важными механизмами формирования оценочности прагмем. Прагмемы разных частей речи, образованные благодаря транспозиционному типу словообразования, обладают разной степенью оценочности. Прагмемы, образованные благодаря модификационному типу словообразования, выражают градацию эмоций говорящего.
В формировании ФСП оценки участвуют разноуровневые языковые средства. В системе средств выражения оценочных значений в русском языке отражается взаимодействие грамматики, семантики и прагматики. Соответственно, специфика того, как прагмемы и другие единицы оценочной лексики реализуют оценочную функцию, обусловлена не только их семантическими и прагматическими, но и их грамматическими (структурно-синтаксическими) свойствами; они непосредственно участвуют в формировании оценочного высказывания.
В системе средств выражения оценочного значения в русском языке находят отражение ее различные фрагменты — оценочная ситуация (субъект — объект — оценочный предикат), структурно-семантические типы моделей (т.е. возможные типы реализации предикативного значения), позиция языковых средств на шкале оценки, сфера говорящего (интенция, контекст социального намерения, обстоятельства коммуникации, иллокутивные силы и перлокутивные намерения), сфера адресата (иллокутивный и перлокутивный эффект, конечная интенция, социально-ролевой статус отношений коммуникантов), ядерно-периферийная организация ФСП оценки [Маркелова, 1995, с. 70].
Оценочный предикат, приписывающий ценностный признак объекту оценки, является единственной обязательно эксплицируемой частью оценочных высказываний. При этом форма предиката зависит от типа оценочной ситуации — эгоцентрического, объектного и предикатного. В зависимости от типа оценочной ситуации выделяются несколько структурно-семантических типов моделей высказывания; прагмемы активны не во всех из них.
В оценочных ситуациях эгоцентрического типа [Ляпон, 1989, с. 26-31] вербализован субъект оценки, соответствующий подлежащему в предложении, а предикат выражен оценочными глаголами: Я одобряю его выбор — Я рекомендую этот фильм — Я возмущаюсь их поведением. В формировании лично-глагольных высказываний участвуют прагмемы-глаголы. В высказываниях, соответствующих этой оценочной ситуации, возможно употребление оценочных глаголов двух типов: глаголов, в семантической структуре которых присутствует сема говорения, связанные с совершением речевого акта (осуждать, критиковать / одобрять, хвалить), а также глаголов мнения и чувств (любить, нравиться). В высказываниях данного типа активны прагмемы-глаголы разных групп — «сильные» (Правозащитница Гавхар Джураева, возглавляющая фонд «Таджикистан», одобряет новый режим въезда: таджикским мигрантам стоит отказаться от использования внутренних паспортов в России («РБК», 23 июня 2014); Я с детства обожала Шерлока Холмса — была страстно влюблена в него, и мне очень хотелось его сыграть («Известия», 22 января 2014) и «средние» (Итак, водители, я со всей ответственностью могу рекомендовать Кипр как место отдыха для автомобильных забав («РБК», 19 июня 2014); Возможность показать свое искусство широкой публике выпадает нечасто. Я ценю такую возможность («КП», 28 октября 2013), однако более регулярны в такой модели прагмемы «сильной» группы.
В оценочных ситуациях объектного типа вербализован объект оценки, который соответствует подлежащему в предложении: Эта задача — ерунда; Фильм увлекательный; Он исключительный оратор; Она молодец. Предикат в оценочных ситуациях объектного типа соответствует сказуемому именного типа.
Прагмемы участвуют в формировании нескольких типов моделей оценочных высказываний объектного типа. Прагмемы-существительные «сильной» группы активны в оценочно-предметных, или биноминативных высказываниях. В высказываниях данного типа объект соответствует подлежащему, выраженному субстантивом, а предикат — сказуемому, которое также выражено субстантивом: Твой сын — чудо / Этот фильм — позор. Спецификой оценочно-предметных высказываний является то, что субъект оценки присутствует в них в имплицированном виде, а объект оценки многозначен и совмещает в себе признаки дескриптива, перцептива и ономасиатива, то есть одновременно описывается, воспринимается и именуется автором оценки: Он мерзавец! Отпуск — счастье. Поэтому в роли предиката здесь часто выступает прагмема, выполняющая одновременно номинативную и оценочную функции.