Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

"Пятиречие" О. Э. Озаровской как объект этнолингвистического описания Павлова Елена Владимировна

<
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Павлова Елена Владимировна. "Пятиречие" О. Э. Озаровской как объект этнолингвистического описания : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Северодвинск, 2006 224 с. РГБ ОД, 61:06-10/1493

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. О СУЩНОСТИ ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 13

1. Истоки современной этнолингвистики 13

2. Основные направления русской этнолингвистики и ее место в ряду смежных дисциплин 21

3. О возможности использования фольклорного материала в качестве этнолингвистического источника 32

4. «Пятиречие» О.Э. Озаровской как культурнозначимое издание фольклорных текстов 40

Выводы 53

Глава II ВЫЯВЛЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ТРАДИЦИОННОЙ ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ НА ОСНОВЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТОВ 55

1. Язык фольклора и история его изучения 55

2. Об элементах традиционной этнической духовной культуры... 62

3. Методы и приемы исследования фольклорных текстов 68

Выводы 88

Глава III. ФРАГМЕНТЫ ФОЛЬКЛОРНОГО ЗНАНИЯ В «ПЯТИРЕЧИИ» О.Э. ОЗАРОВСКОЙ 90

1. Доминантный анализ фольклорных текстов «Пятиречия» 90

2. Функционально-семантический анализ доминантного имени г\аръ 100

3. Выявление этнокультурных стереотипов на основе языкового анализа моделей поведения (модель брачного выбора) 157

4. Языковая реализация сценария 'Жизнь девушки от рождения до замужества' в сказке «Царевнина талань» 175

Выводы 186

Заключение 190

Список литературы 194

Лексикографические источники 217

ПРИЛОЖЕНИЕ 220

Введение к работе

«Язык и народная культура есть яркие и устойчивые показатели этноса» - в этих словах Н.И. Толстого отражена основная идея многих современных исследований, направленных на изучение человека в его отношении к языку и культуре. Обращение к истокам народной жизни всегда было яркой чертой русской науки, литературы, искусства. В настоящее время система культуры традиционного типа становится объектом интегральных исследований, к которым относится и этнолингвистическое изучение произведений устного народного творчества.

Истоки этнолингвистических идей обнаруживаются в трудах В. фон Гумбольдта, одним из первых отметившего национальную природу языка; социолога Э. Дюркгейма, писавшего о координации между представлениями человека и данными его чувственного опыта, о социальной основе человеческих ценностей; в антропологических работах, посвященных исследованию первобытных обществ (нравов, обычаев, особенностей первобытного мышления) (Э. Кассирер, Л. Леви-Брюль, К. Леви-Строс).

Основополагающие этнолингвистические идеи были высказаны американским этнографом Ф. Боасом, который сформулировал важнейшую задачу гуманитарной науки - «всестороннее изучение индивида, подвергающегося воздействию своей культуры», а также лингвистами Э. Сепиром и Б.Л. Уорфом, выдвинувшими положение об относительности всех понятийных систем и их зависимости от языка.

Понимание целей, задач, объекта этнолингвистических исследований в течение XX века значительно варьировалось, в рамках этого направления отмечаются разнородные внутренние течения, которые существенно различаются базовым материалом, методами, временным аспектом исследований: этнография речи Д.Х. Хаймза, идеационная

4 теория культуры У. Гуденафа, этнолингвистическая семантика А. Вежбицкой, этнолингвистика Е. Бартминского и др.

Основной чертой, отличающей воззрения русских ученых (А.Н. Афанасьев, Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский, А.А. Потебня, А.А. Шахматов) стали мысли о народности языка, об исторической основе сложных явлений языка и культуры, о влиянии языка на образование народных верований и представлений, что нашло отражение в исследованиях языка и символики произведений устного народного творчества - эпической поэзии, народных сказок. Предпринимались также попытки сравнительного изучения мифологических представлений, отраженных в фольклорных текстах.

Этнолингвистика как новая отрасль языкознания возникла в России в 80-х годах XX века под влиянием идей Н.И. Толстого как комплексная дисциплина, граничащая с лингвистикой, мифологией, фольклористикой, этнографией и имеющая связи с культурологией и диалектологией. Данное исследование опирается на основные положения этнолингвистической школы Н.И. Толстого, согласно которым целью этнолингвистики является реконструкция элементов традиционной духовной культуры этноса, то есть выявление традиционных типизированных смыслов - квантов знания о мире и человеке, обладающих этнокультурной маркированностью; в качестве объекта изучения могут быть избраны различные формы народной культуры: акциональные (обряды, ритуалы), ментальные (верования, представления) или вербальные (лексика, паремиология, фольклорные тексты, основанные на подлинных «полевых записях»); предметом изучения при этом становится «план содержания» культуры, народной психологии и мифологии независимо от средств и способов их формального воплощения (слово, предмет, обряд, изображение и т. п.)», изучение которого может вестись преимущественно или исключительно лингвистическими методами. Подобный подход реализован в работах Е.Л. Березович,

5 Л.Н. Виноградовой, В.В. Иванова, СЕ. Никитиной, М.В. Пименовой, З.К. Тарланова, СМ. Толстой, В.Н. Топорова, А.Т. Хроленко, Т.В. Цивьян, Г.М. Щипициной и др.

Недостаточно изученной в настоящее время является проблема взаимосвязи духовной культуры этноса и фольклорного языка, которая решается в рамках этнолингвистики в широком понимании. Важно отметить, что в отечественной науке исследование фольклорного материала осуществлялось в различных аспектах: литературоведческом (А.Н. Афанасьев, А.Н. Веселовский, Т.Г. Иванова, В.Я. Пропп, Е.А. Шевченко и др.), историко-этнографическом (В.П. Алексеев, В.И. Васильев, А.К. Байбурин, И.И. Земцовская, Г.А. Левингтон, Е.С Новик и др.), культурологическом (А.А. Алемпьев, А.В. Тарабукина и др.), семиотическом (А.В. Никитина, К.А. Богданов), лингвистическом (Е.Б. Артеменко, А.А. Камалова, М.А. Нугайбекова, Т.В. Симашко, Е.Б. Лковенко и др.), этнолингвистическом (Т.А. Бунчук, М.А. Кравченко, Е.С. Никитина, В.Г. Сибирцева, В.И. Харитонов, В.А. Черванева и др.).

Исследования языка фольклора в этнолингвистическом аспекте, начавшиеся в конце 80-х годов XX века, сформировали самостоятельное направление этнолингвистики - лингвофольклористику, которое в настоящее время представлено работами А.Т. Хроленко, Т.С Соколовой, П.П. Червинского, О.А. Петренко и др. В данных исследованиях единицей фольклорного языка признается не слово, а традиционный смысл, выявляемый с помощью «анализа семантики, символики и прагматической функции» (Н.И. Толстой) значимых фольклорных лексем (Е.Б. Артеменко).

Подчеркнем, что в соответствии с идеями русской этнолингвистики и лингвофольклористики анализ фольклорного материала в нашей диссертационной работе осуществляется с целью выявления содержащейся в языке фольклора этнокультурной информации. Уникальным материалом в этом отношении является «Пятиречие» О.Э. Озаровской,

которое называли «энциклопедией народной жизни Русского Севера» (Л.В. Федорова). Издание представляет собой сборник фольклорных текстов, которые записаны О.Э. Озаровской с 1915 по 1927 года в ходе экспедиций в Архангельскую губернию. Тексты записывались на двух разных по типу, но взаимодействующих друг с другом территориях: в Поморье и в «закрытых», удаленных от путей сообщения районах Пинеги, Кулоя, Печоры. Культурологическое описание этих территорий содержится в работах Т.А. Бернштам, О.Э. Озаровской, Н.Е. Ончукова, Ю.В. Савельева и др.

Еще в 1924 году в «Дневнике фольклориста» О.Э. Озаровская намечает замысел будущего произведения - раскрыть севернорусскую культуру, типизировав ее в разных героях, каждый из которых родился на одной из пяти северных рек: Пинеге, Кулое, Печоре, Кеми, Мезени. Ценность «Пятиречия» заключается в том, что материал для него собирался на Русском Севере в то время, когда все еще сильна была власть традиции в жизни крестьянства - северные территории вплоть до начала XX века считались «заповедником русской и общеславянской архаики», средой, где архаичные формы культуры «длительное время перерабатывались, развивались, варьировались, совершенствовались, в результате чего сформировалось довольно сложное, многослойное сочетание различных по своему происхождению традиционных элементов и комплексов, сплав архаики и разнообразных новаций» (Т.В. Философова). Специфичность данной «архаической зоны» (Н.И. Толстой) отмечалась многими исследователями (Т.А. Бернштам, В.Н. Матонин, Ю.В. Савельев, М.Н. Теребихин, К.В. Чистов и др.).

По верному замечанию Е.С. Яковлевой, у носителей того или иного языка существуют свои культурнозначимые тексты - философские, поэтические, религиозные. Таким текстом может быть названо «Пятиречие», написанное в своеобразном соавторстве: О.Э. Озаровская, посвятившая Русскому Северу большую часть своей

7 жизни, и талантливые сказочники, в текстах которых запечатлена живая народная традиция (М.Д. Кривополенова (Махонька), А. Останин, Т.О. Кобелева, Г.Н. Крычаков и др.), вместе создали произведение, отражающее особый менталитет поморов и севернорусского крестьянства и в целом дающее представление о материальной и духовной культуре этого края.

Необходимо отметить, что большая часть богатого и разнообразного фольклорного материала, собранного О.Э. Озаровской, до сих пор не издана, а следовательно, не оценена и не изучена; кроме того, с момента выхода «Пятиречия» в свет (1931 г.) и до настоящего времени высказывалось много противоречивых мнений как о самом издании, так и об О.Э. Озаровской как фольклористе; опубликовано всего несколько статей о ее научной деятельности (В.П. Иванова, Т.Г. Иванова, Т.А. Новичкова, А.Д. Троицкая, Л.В. Федорова, Н.И. Хомчук), большинство из которых содержат биографические сведения. Несколько публикаций содержат не напечатанные ранее материалы из коллекции собирательницы с краткими комментариями к ним. На настоящий момент нет ни одного исследования фольклорного собрания О.Э. Озаровской, в том числе и научного анализа двух опубликованных произведений: «Бабушкиных старин» (первое издание состоялось в 1916 году) и «Пятиречия».

Обращение к анализу культурнозначимых текстов севернорусского фольклора в русле современных этнолингвистических исследований определяет актуальность нашего исследования и позволяет выдвинуть гипотезу о возможности использования «Пятиречия» О.Э. Озаровской в качестве этнолингвистического источника.

Объект данного исследования - фольклорный язык как вербальная форма народной культуры.

Предметом исследования является план содержания культуры -этнокультурная информация, выраженная посредством доминантных

8 имен и типизированных моделей поведения, закрепленных в фольклорных текстах.

Цель данного исследования - семантическая реконструкция элементов традиционной народной культуры Русского Севера.

В связи с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

  1. Выявить истоки этнолингвистических идей в работах русских и зарубежных ученых XIX - XX веков.

  2. Обосновать теоретическую базу и методы изучения языка фольклора на основе анализа современных исследований в области этнолингвистики, лингвофольклористики и когнитивной лингвистики.

  3. Проанализировать публикации, посвященные научной деятельности О.Э. Озаровской.

  4. Охарактеризовать особенности представления фольклорного материала в «Пятиречии» О.Э. Озаровской.

  5. Выявить высокочастотные фольклорные лексемы (доминантные имена) и типизированные модели поведения, представленные в «Пятиречии».

  6. Определить контекстуальную базу исследования путем составления конкорданса доминантных имен и выявления сценарной структуры прозаических фольклорных текстов.

  7. Представить опыт описания доминантного имени на уровне различных фреймовых структур.

  8. Описать типизированные модели поведения с помощью ситуативного анализа.

Источником материала являются фольклорный сборник «Пятире-чие» и полевые материалы из архива О.Э. Озаровской (рукописная коллекция XII, папка 2, № 1 - 25 // Институт Литературы РАН, Отдел Фольклора).

9 Материалом исследования послужили частотные списки фольклорных лексем, составленные на основе 42-х прозаических текстов «Пятиречия»; конкорданс (совокупность всех контекстов) доминантного имени царь, составленный на основе 15-ти текстов и включающий 180 контекстов; сценарные структуры трех сказок («Иван Запечельник и богатырица», «Золоченые лбы», «Царевнина талань»); фрагменты 17-ти сказок, содержащие типизированную модель поведения 'Брачный выбор'.

В работе применены общенаучные и частнонаучные методы: наблюдение, анализ, семантическая реконструкция, комментирование лингвокультурологических фактов, а также частные методики этнолингвистики (доминантный анализ, составление конкорданса) и когнитивной лингвистики (фреймовый и ситуативный анализы). При интерпретации этнокультурных смыслов используются словари различных типов - толковые, этимологические, диалектные, символов и др.

Научную новизну работы составляет следующее:

  1. к этнолингвистическому описанию привлекаются прозаические фольклорные тексты - волшебные и бытовые сказки, а также были (ранее в этнолингвистической практике анализировались такие жанры фольклора, как духовные стихи, лирические песни, былины, загадки, заговоры);

  2. источником исследования являются не изученные ранее тексты севернорусского фольклора, включенные О.Э. Озаровской в сборник «Пятиречие»;

  3. впервые предпринята попытка реконструкции элементов традиционной народной культуры на материале севернорусского фольклора;

  4. впервые когнитивные методики фреймового и ситуативного анализов апробированы при анализе языка фольклорных текстов.

10 Положения, выносимые на защиту.

  1. Фольклорные тексты могут использоваться для выявления этнокультурной информации - совокупности смыслов, имеющих ценностную маркированность в рамках данной этнической традиции.

  2. Реконструируемые смыслы репрезентируют как древнее, мифологическое знание, так и представления народа, возникшие под влиянием современной жизни.

  3. Выявление этнокультурной информации может осуществляться посредством не только традиционных этнографических, археологических, культурологических, но и с помощью лингвистических методов.

  4. Анализ доминантных фольклорных имен на уровнях различных фреймовых структур позволяет вскрывать семантическую и символическую многослойность фольклорного текста.

  5. Модели поведения могут быть сконструированы относительно тех фрагментов этнической духовной культуры, которые имеют языковую репрезентацию в фольклорном произведении.

  6. Этнолингвистическое описание моделей поведения и реализующих их типизированных сценариев, зафиксированных в фольклорных текстах, позволяет определять характерные для данной местности этнокультурные стереотипы.

  7. Сценарная структура прозаических фольклорных текстов является инструментом выявления этнокультурных смыслов и ЯЗЫКОВЫХ способов их выражения.

Теоретическое значение. Диссертация вносит вклад в семантическое изучение языка фольклорных текстов во взаимосвязи с фактами традиционной народной культуры. Информация об этнокультурных стереотипах жителей Русского Севера конца XIX - начала XX веков имеет как общекультурное, так и специальное значение для исследований в области лингвокультурологии, этнолингвистики, лингвофолькло-ристики и смежных с ними наук. Теоретическая ценность работы

заключается также в адаптации когнитивных методик к описанию доминантных фольклорных лексем и типизированных моделей поведения, представленных в текстах устного народного творчества.

Практическая ценность. Результаты практического анализа языка

текстов севернорусского фольклора могут быть использованы в
этнолингвистических работах сравнительно-сопоставительного
характера; будут полезны специалистам в области культурологии и
этнографии с целью соотнесения элементов фольклорного знания с
фактами внеязыковой действительности. Кроме того, возможно
использование конкретных наблюдений над семантикой и функциони
рованием фольклорных лексем в спецкурсах по проблемам лексической
семантики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, этнолин
гвистики и лингвофольклористики, а также в практике преподавания
элективных курсов в общеобразовательной школе.

Основные положения диссертационного исследования апробированы в выступлениях на международных и межвузовских конференциях и чтениях - «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Северодвинск 2004), «Национально-культурный компонент в тексте и языке» (Минск 2005), «Семантика и прагматика слова и текста» (Северодвинск 2005), «Поморские чтения по семиотике культуры» (Архангельск 2005), Ломоносовские чтения филологического факультета СФ ПГУ (2004 -2006), на семинаре аспирантов кафедры русского языка СФ ПГУ (2005), на заседании кафедры СФ ПГУ (2003), на совместном заседании кафедр русского языка и языкознания СФ ПГУ (2006), а также нашли отражение в десяти публикациях.

Работа выполнена при поддержке гранта администрации Архангель-

ской области «Молодые ученые Поморья» (проект № 02 - 04 «Реконст
рукция элементов духовной культуры Русского Севера на основе
лингвистических данных», апрель 2006 г.).

12 Структура работы. Диссертация включает Введение, три главы, Заключение, Список литературы, Список источников, Приложения («Алфавитный словник наиболее частотных фольклорных лексем «Пятиречия»; «Словник доминантных имен «Пятиречия»; отдельным томом - «Конкорданс доминантного имени царь»).

Истоки современной этнолингвистики

Идея о национально-культурной основе языка, о его способности выражать универсальные и уникальные черты человеческого мировосприятия стала в последние десятилетия одной из активно разрабатывающихся междисциплинарных идей. Мысль о том, что каждый народ имеет свои представления о мире и свой способ их концептуализации, при наличии, однако, общих, универсальных черт, практически не вызывает сомнений. Исследования картин мира разных народов осуществляются в рамках целого ряда наук: этнографии, культурологии, лингвокультурологии, лингвострановедения, этнолингвистики, лингвофольклористики, этнопсихолингвистики и других. Научные результаты такого разнонаправленного поиска, целью которого, так или иначе, является исследование человека, дополняют и корректируют друг друга, исключая возможную субъективность выводов. При этом очевидным становится факт все более частого обращения ученых разных дисциплин к лингвистическим данным, что можно считать одной из ярких тенденций современной науки.

Размышляя о важности научного интегрирования и роли в данном процессе науки о языке, Э. Сепир писал: «Значимость лингвистических данных для антропологии и истории культуры уже давно стала общепризнанным фактом. В процессе развития лингвистических исследований язык доказывает свою полезность как инструмент познания в науках о человеке и в свою очередь нуждается в этих науках, позволяющих пролить свет на его суть. Современному лингвисту становится трудно ограничиваться лишь своим традиционным предметом. Если он вовсе не лишен воображения, то он не может не разделять взаимных интересов, которые связывают лингвистику с антропологией и историей культуры, с социологией, психологией, философией и - в более отдаленной перспективе - с физиологией и физикой» [Сепир 1993: 260 - 261]. На базе этих идей в начале XX века в США зародилась самостоятельная наука - этнолингвистика. Новое направление возникло на пограничье лингвистики, культурологии и этнографии, следовательно, в центре его внимания оказалось взаимодействие языка, культуры и этноса. В научной литературе отмечается, что этнолингвистические идеи высказывались до появления специальной отрасли языкознания.

Говоря об истоках этнолингвистики, мы не можем не обратиться к наследию немецкого философа и языковеда В. фон Гумбольдта (1767- 1835), который одним из первых отметил национальную природу языка. В его работах мысль о взаимосвязи языка и «духа народа» прозвучала ярко и определенно еще в начале XIX века. Он писал, что «различные языки по своей сути, по своему влиянию на познание и чувства являются в действительности различными мирови дениями» [Гумбольдт 1985:370]. Язык, которым пользуется человек, создает вокруг него определенную среду, которая питает человека в его контактах с миром. Таким образом, язык способствует объединению людей, говорящих на этом языке, в этнос. Согласно концепции Гумбольдта, «... своеобразие языка влияет на сущность нации, как той, которая говорит на нем, так и той, для которой он чужой, поэтому тщательное изучение языка должно включать в себя все, что история и философия связывают с внутренним миром человека» [Гумбольдт 1985: 377]. Ученый призывал рассматривать язык не только как средство общения, но и как цель в самом себе, как орудие мыслей и чувств народа. В этом он видел основу подлинного языкового исследования. Он был убежден, что «различия в характере языков лучше всего проявляются в состоянии духа и в способе мышления и восприятия» [Гумбольдт 1985: 380]. Обозначенные идеи В. фон Гумбольдта широко известны, его высказывания, касающиеся природы языка, активно цитируются в учебной и научной литературе.

Язык фольклора и история его изучения

В своих работах А.А. Потебня делал упор на мифологическую интерпретацию произведений разных фольклорных жанров. Следует отметить, что многие выводы и исследовательские приемы А.А. Потебни подвергались критике. Много отрицательных отзывов вызвала книга «О мифическом значении некоторых обрядов и поверий», которая была представлена как диссертационное исследование, однако не встретила понимания и одобрения среди ученых того времени. Как пишет А.Л. Топорков, в качестве недостатков книги называли излишне прямолинейную и часто недоказательную соотнесенность фольклорных персонажей с древними языческими богами и рассмотрение этих богов как воплощение природных явлений, таких как гроза или смена ночи и дня [Топорков 2000: 445]. Однако по нашим наблюдениям, разделы книги, посвященные таким образам народнопоэтического творчества, как Баба-Яга, вода, солнце, месяц, жених, невеста, змей, волк, лиса и многим другим содержат подробнейший мифологический, символический и этимологический комментарий, сделанный на основе сравнительного анализа большого количества произведений славянского фольклора. Практический анализ часто отличается тонкостью наблюдения и интересными, порой неожиданными выводами. В качестве подтверждения приведем один, как нам кажется, яркий пример.

Так, оригинальной является трактовка образа Бабы-Яги. В результате широкого сопоставления повествований о Яге в произведениях разных народов ученый разрушает традиционное представление об этом персонаже и доказывает его двойственность и неоднозначность: «Яга есть не только смерть человека и природы, но и владетельница ключей от вырья-неба, где находятся зародыши всего живого», из чего следует, что «рождение и смерть - проявление одной силы». Кроме того, «Яга покровительствует домашним женским работам, награждает добродетель и наказывает пороки девиц», а, стало быть «служит авторитетом нравственности». По наблюдениям ученого, сказки могут показывать, что «возвращение девиц от Яги есть их вторичное рождение» [Потебня 2000: 199]. А.А. Потебня отметил, что испытание в виде встречи с Ягой, его достойное преодоление и «вторичное рождение» после ухода от Яги часто связано в сказках с мотивом замужества. Таким образом, ученый не просто фиксировал типичные сказочные сюжеты, а искал символическую основу повествования, выявлял связь фольклорных мотивов с древнейшими мифологическими народными представлениями. С позиций современной лингвистики можно с уверенностью назвать такой метод исследования этнолингвистической интерпретацией элементов фольклорной картины мира определенного этноса.

Особым смыслом наполнено у А.А. Потебни и понятие «мифической личности», то есть личности, имеющей мифическое значение. К таковым ученый относил все неоднозначные, наполненные глубокой символикой образы живых существ, действующих в фольклорных произведениях: например, образы животных, невесты, женщины, Бабы-Яги и других [Потебня 2000: 209]. Интересно мнение ученого о том, что в фольклорном тексте даже абстрактные образы (Судьба, Доля, Рок) и объекты природы (Солнце, Месяц, Туча) могут становиться существами мифическими. В статье «О Доле и сродных с нею существах» он пишет, что в пределах сказочного контекста подобные образы перестают быть простыми олицетворениями, так как приобретают «свойства объективного бытия» [Потебня 2000: 367]. Однако вызывает сомнение слишком большое количество параллелей и соответствий, которое ученый проводит между разными «мифическими личностями».

Так, образами-воплощениями Яги названы у А.А. Потебни почти все встречающиеся в сказках животные: Лиса, Кот, Волк и др. Такие выводы зачастую лишены достаточных оснований и, на наш взгляд, делают анализ излишне обобщенным.

Считаем, что некоторые недостатки практических выводов не являются значительными на фоне необыкновенно прогрессивных для того времени и весьма перспективных для развития современной этнолингвистики и лингвофольклористики теоретических рассуждений ученого. Так, важнейшей этнолингвистической идеей А.А. Потебни можно считать высказывание о природе мифического образа и его роли в познании действительности. Ученый считал, что «для мысли, создающей мифический образ, этот образ служит, безусловно, лучшим, единственно возможным в данное время ответом на важный вопрос», а значит, «каждый акт мифический есть вместе с тем акт познания». Уподобляя действия народа-творца в процессе познания действительности действиям ученого, А.А. Потебня писал: «Ученый, открывающий новое, не творит, не выдумывает, а наблюдает и сообщает свои наблюдения как можно точнее. Подобно этому и мифический образ -это не выдумка, не сознательно произвольная комбинация имевшихся в голове данных, а такое их сочетание, которое казалось наиболее верным действительности. Миф может быть усвоен народом только потому, что пополняет известный пробел в системе знаний» [Потебня 2000:381].

Доминантный анализ фольклорных текстов «Пятиречия»

Целью доминантного анализа является определение предмета исследования, а именно: выявление типизированных сценариев и тематически связанных с ними фольклорных лексем. Доминантный анализ лексики проводился в несколько этапов: 1 - определялась частотность всех слов (словоформ), функционирующих в фольклорных текстах «Пятиречия»; 2 - устанавливались высокочастотные лексемы -доминантные имена; 3 - выявлялись словообразовательные гнезда высокочастотных лексем; 4 - осуществлялась семантическая классификация доминантных имен; 5 - определялись доминантные модели поведения и соответствующие им типичные сценарии. Обратимся к описанию методики анализа.

В качестве материала исследования избраны прозаические тексты сборника (всего 42 произведения из пятидесяти), а именно: 36 сказок, 4 были («О Новой Земле», «Сороцкая быль», «Соломбальская быль», «Неожиданность»), один рассказ («Сын к матери») и одно произведение, определяемое О.Э. Озаровской как дневниковые записи помора («Гибельное описание»). К исследованию не привлекались былины (4) и лирические песни (4), включенные в «Пятиречие», поскольку произведения этих жанров существенно отличаются от прозаических текстов по лексическому составу и способу представления этнокультурной информации, что требует особого подхода к их изучению в рамках отдельной работы.

Доминантный анализ осуществлялся при помощи специальной компьютерной программы «Toolbox»1 с опорой на электронный вариант вышеназванных произведений; это позволило произвести подсчет количества употреблений каждого слова (включая и слова служебных частей речи) в рамках не одного произведения, а всего корпуса рассматриваемых текстов.

Отметим, что к доминантному анализу привлекались только имена существительные. Такое ограничение обусловлено, во-первых, тем, что имена существительные составляют ядро фольклорного лексикона (см. об этом: [Климас 2000: 53]); во-вторых, тем, что именно предметная лексика «находится в большей зависимости от традиций и условий жизни носителей языка» [Камалова 1997: 16], и, наконец, невозможностью описания всего лексического состава в рамках одного исследования.

В результате в табличном виде были получены следующие сведения: список всех форм одного слова, количество их употреблений, а также список текстов, в которых встречаются данные словоформы. Из общего перечня слов были выделены имена существительные, которые мы представили в двух списках: алфавитном и частотном (см. Приложение 1, 2).

В алфавитный список включены лексемы, имеющие более четырех1 употреблений в текстах «Пятиречия». Всего было выявлено 199 таких лексем; при этом подсчитывалось общее количество форм одного слова, а однокоренные слова занимали отдельную позицию. Необходимо отметить, что алфавитное расположение слов «не имеет ничего общего со смысловой организацией лексики» и «никак не связано с внеязыковой реальностью» [Караулов 1976: 230], поэтому данный список применен на первом этапе работы в качестве основы для дальнейшей организации лексического материала.

На основе алфавитного списка определены наиболее частотные лексемы. Отметим, что в научной литературе рассматривается вопрос о соотношении частотности лексических единиц с их содержательным планом. Осветим в связи с этим точку зрения Ю.Н. Караулова, который пишет, что «зависимость частотности слова (или его ранга в частотном словаре) от его содержательной стороны была замечена давно. Однако установить сколько-нибудь отчетливую форму этой зависимости исследователям не удавалось. Так, один из результатов самого общего характера состоит в наблюдении, что из двух слов большую частоту имеет то, у которого шире понятийный объем и которое употребляется только в переносном значении» [Караулов 1976: 232- 233].

Похожие диссертации на "Пятиречие" О. Э. Озаровской как объект этнолингвистического описания