Введение к работе
Актуальность темы обусловлена такяе недостаточной сте .-пеньп изученности средств и приемов выраяения образа автора в художественном произведении, неизученностью проблемы образа автора в аспекта художественного билингвизма и отсутствием работ по данному вопросу в связи с языком и отилем произведений писателей-билингвов.
Цель реферируемой работы - исследование на основе сопт-ветствуодего материала образа автора, как доминантной і-енера-лизуицей категории текста, а такие анализ лингвоотилистичес -ких средств внранавдих эту категории в условиях ху.",окествэн -ного контекста. Цель исследования обусловила его конкретные задачи: I/ осуаествлэнпе анализа специальной литературы, посвяденноП проблеме "образа автора", определение наиболее перспективных направлений и подходов к изучение данной категории в аспекте избранной проблематики ;
-z -
2/ выявление пон"іних признаков и элементов "вертикального контекста". гбоонование положения о виражений образа автора посредством вертикального контекста, о важности выделения смысловых оггрных пунктов текста, сцепляющих слоь-домииант, выполнявших наряду с текстообразуедей функцией и функцию концептообразукцую, отражая плдвижное протекание смысла в художественном произг дении ; 3/ выявлен** на конкретном ма -твои але особенностей вертикального построения к«нтскста в произведениях писателей-билингвов и обоснование вертикального ко текста как одного из оснощых способ» выражения обріза автора в рамках генерализующей категории художественного текста. ВажнеПтей предпосылкой исследования является разграииче -ние объекта исследования как сфери эмпирически обследуемого материале и предмета исследования пік выражения сфери применения ьиучных изысканий.
Объектом исследования является образно-стилистическая система евразийского кудожествеииогл билингвизма, получистая отражение в произведениях писатедей-билингвор Ч. Айтматова к Т.Пудатова.
Предметом исследования внетупасті ро-первгх проблема "образа автора" в аспекте художественного билингвизма, во-вторых проблема суггестивности слова-образа в произведениях двуязычного писателя, в-третьііх«"с«^еннооти построения герти -кального контекста в произведениях Ч..Айтматова и т. Пулатова.
Методы и материал исследования. лсн"т<ішм методом иссло -дования является индуктивно-дедуктивный потоп, «снотаннмП на наблюдении, анализе, классификации к последующем синтезе иссло-дуемнх явлений, а также г-мнципи и правила герменевтики.
- .3.-
В х;оде исследования осуяествляется лингво-стилистичес -кий анализ языкошх средств в компонентном, структурно-семантическом и функциональном аспектах. При зтом специальные филологические дисциплины: лингвистика, стилистика'и литературо -ведение сохраняет cbod самостоятельность и специфичность, но их фактические данные и теоретические построения осмысливает -ся и объединяптся общим способом системного исследования. JT" способствует преодолению атомарного, р-счленснн^Г" подхода в практике лингвостилистического исследования художественного текста и ввдбикєнио на первый пл-гн принципа антропоцентризма.
Принципы и правила герменевтики как метода понимания включают в себя следующие этапы: а/ выдвижение і.зкотлр«й ги -потезы, в к"т«рой сдержится предчувствие или пред понимание смысла текста как целог* ;б/ интерпретация,, исходя из этого смысла, отдельных его фрагментов, то есть двияение от целого к его частям ; г/ корректировка целостного синела, исходя': из анализа отдельных фрагментов текста, то есть обратное двияение пт частей л целому. В своп очередь, обогащенное по -нимание целого позволяет по-цовому переосмыслить и понять части целого, иначе говоря, круг на только замыкается, нп л мно -гократно повторяется. Таким образом, истолкование текста предполагает прояснение смысловых связей, анализ же имеет своей цельо обнаружение смысловых структур, сбоепечивагмглх «&-лостн ость текста.
Научная новизна работу заключается в осуществления последовательного антропоцентрического подхода, к иссяед"взнио язика и стиля писателя-билингва, в расширении методовггияеекой базы исследования худокєствєішого билингвтама ^оп^ра-яа идея
- ц -
Евразийства), в углублении теоретических представлений л суг -гестиЕН"Сти художественного текста, способах стилистической актуализации традиционных символов в литературных произведе' -ниях, особенностях организации вертике.льнлго контекста в-раз -личных, образно-стилистических системах.
В диссертации дается обоснование антропоцентрического подхода к явлениям язип художественной литературы с учетом единства ее формы и содержания. При этом подчеркивается, что такой подход обосновывается на диалектическом единстве языка и уечи и обладает большой объясняющей силой.
В работе уточняется содержание категории "вертикальный
КОНТЄКСТи В СВЯЗИ С рассмотрением ЄГО как одного из основных
способов вираження образа автора. На языковом уровне анализа определяется правде.всего отношение автора к идеям, которые содержатся в его тексте, иначе говоря, определяется стратегия речевого поведения автора. Кроме отношения автора к сообщав -мым идеям.осуиествлается выяснение способов их коммуникации или тактики речевого поведения автора, В тактике речевого поведения различаются способи передачи замысла сообдения, в связи с чем проблема образа автора строится на попмании текста преяде всего как речи автора.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут послужить углу'ленив научного представления об образе автора, о его функциональной природе, а также его роли в образно-стилистической организации худо -жественной речи писателя-билингва, В работе показывается необходимость осуиествлеиия лингво-стилистичсского анализа худо -жествешюго текста с учетом авторской идеи, аргорЬкоп оценоч-
-5...- . .
ной позиции и образа автора.
"суиествленный в диссертации анализ художественных
ТвКСТОВ ПОЗВОЛЯЄТ ПрИЙТИ К ЕаЖНПМУ ВИВОДУ ч Т"М, ЧТО постижв -
нив образа автора может ^ыть конечной цельп интерпретирующего лингвистического анализа художественного произведения.
Практическая значимость исследования состоит в в^зи^ж -ностях использования ого результатов при осуществлении КОМП -лехсной профессиональной подготожи учителей-русистов для национальной школы» переводчиков, специалистов-филологов по двуязычно, социолингвистов и этн«лингвистов.
Апробация работы. Результаты исследования опробирова -лись в виде докладов на Межвузовских коцфереииях-конкурсах молодых ученых КазГу им.С.М.Кирова / Алма-Лта, І9Я9, 199Л гг.- /, на научно-практической конференции прлфессорско-преподаветеяьс-кого состава / Караганда, І99І г. /, на Республиканский конференции молодих ученых при КаэГу им.С. М.Кирова /' Алма--1та, 19а1 г./, на научно-практической конференции.профессорско-преппдавателъс-кого состава / Талдм-Курган, .1992 г./ , на заседаниях кафедры русского языка Казахского Государственного университета.
Структура диссертации, Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.