Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Особенности речевых кодов представителей молодежной субкультуры и специфика «неформальных» объединений
1.1. Представители молодежной субкультуры, их взаимоотношения и используемые речевые коды 20
1.2. Современная молодежь: мифы и реальность (на примере данных психолого-языкового обследования) 44
Выводы к 1 главе 59
Глава 2. Молодежный жаргон как форма существования русского языка
2.1. Источники пополнения молодежного жаргона и связи с другими языками 62
2.2. Динамика лексического состава жаргона молодежи различных поколений (на примере лексикона студентов 80-х и 2000-х годов) 87
2.3. Территориальные различия в молодежном жаргоне 2000-х годов (на примере УрГУ и УГТУ-УПИ) 98
2.4. Фиксация молодежного жаргона: анализ лексикографического материала 105
Выводы ко 2 главе 130
Глава 3. Пути репрезентации молодежного жаргона
3.1. Молодежный жаргон в общеполитической и развлекательной прессе 1981 и 2001 гг.: сходство и различия 133
3.2. Жаргонная лексика в речи героев кинофильмов 152
3.3. Молодежный жаргон и новые PR-технологии 178 Выводы к 3 главе 185
Глава 4. Реакция молодежной аудитории на проявления жаргонной лексики:кспериментальные наблюдения
4.1. Жаргонизмы в прессе и лексикон современной молодежи. 188
4.2. Жаргонизмы в кинематографе в восприятии молодого зрителя: экспериментальные наблюдения 203
4.3. Жаргон в рекламных технологиях и реакция молодежной аудитории 216
Выводы к 4 главе 220
Заключение 223
Список литературы 232
Приложения:
Словарь 1
Таблицы 112
Опросные листы 117
- Представители молодежной субкультуры, их взаимоотношения и используемые речевые коды
- Источники пополнения молодежного жаргона и связи с другими языками
- Молодежный жаргон в общеполитической и развлекательной прессе 1981 и 2001 гг.: сходство и различия
Введение к работе
Многоаспектность и многогранность феномена культуры определяет приоритетный интерес изучения его особенностей представителями разных направлений: истории, культурологии, социологии, философии, психологии и лингвистики. Общее определение культуры - «совокупность достижений человечества в производственном, общественном и умственном отношении» [Ожегов, 1961, 304] - является достаточно широким и в науке каждым ученым трактуется в зависимости от направления его исследований.
Несмотря на то, что в различных областях научной деятельности существует более 250 определений культуры, в которых авторы пытаются охватить все доминанты этого феномена, можно говорить об их смысловом тождестве. Любое культурное явление, независимо от того, материально оно или нет, представляет собой опыт, накопленный человечеством на протяжении некоторого времени. Каждая культура имеет определенный набор общепринятых норм, которые являются обязательными и обладают устойчивостью. Например, нормами речевой культуры является общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций.
Каждое общество обладает нормативной культурой с тщательно разработанной системой стандартизованных правил, что характерно для сфер общения и поведения. Однако устойчивость норм не абсолютна. В языке литературная норма постепенно меняется под непрерывным воздействием разговорной речи, различных подъязыков социальных и профессиональных групп населения, других языков.
Кроме того, «любая культура демонстрирует сложный спектр субкультурных элементов» [Гуревич, 2000,152] и, следовательно, официальная культура никогда не является в развитом обществе единственной, на ее фоне всегда существуют различные суб- и контркультуры, которые отгораживаются от магистрального направления развития или противопоставляют себя ему, приводя тем самым в движение механизм социодинамики. В языковой культуре современности с нормативным литературным языком сосуществуют и развиваются такие подъязыки, как жаргоны, арго, диалекты, сленги.
Таким образом, нужно рассматривать культуру как симбиоз национальной традиции и субкультурных явлений, в исторической динамике которого роль каждого элемента одинаково важна и в равной мере первостепенна Система коммуникации представляет собой такой же симбиоз нормативного литературного языка и субьязыков, доля которых в последнее время значительно повышается.
Наиболее самобытной и неординарной представляется молодежная субкультура: именно она выбирается для исследования, так как является менее изученной на фоне криминальной, уголовной, блатной субкультур и ряда узкопрофессиональных образований и обладает языковым материалом, представляющим поле для социолингвистического анализа.
Молодежь характеризуется стремлением к самоактуализации и выделению своей субкультуры. При этом главным является выбор стиля общения, который относится к числу вербальных социально-символических средств. Молодые люди, используя определенные вербальные средства, могут способствовать формированию своего образа в глазах других.
Речь является одним из доминирующих средств самоутверждения в глазах молодежи, создавая внешние признаки субкультурной идентичности и отражая внутренний мир носителей, поэтому молодежный жаргон, выполняя особые функции и формируя специфический образ говорящего, весьма распространен в данной возрастной среде.
Социолингвисты отмечают, что «...для большинства современных индустриальных обществ нехарактерна "жесткая" дифференциация языка на более или менее замкнутые, самодостаточные подсистемы: социально и культурно обусловленные разновидности единого национального языка постоянно влияют друг на друга, в связи с чем явления, присущие одной разновидности языка, могут "перетекать" в другую (или другие)...» [Быков, 1994, 85]. В настоящее время наблюдается активное использование в устной речи слов, словосочетаний и устойчивых выражений из сферы субстандарта1, главным образом из сферы просторечия и жаргона. Молодежный жаргон, постоянно взаимодействуя с другими подсистемами языка, может пополнять их, при этом отдельные лексемы теряют свою связь с первоисточником.
Неоднозначно решается вопрос об ограничении рамок бытования молодежного жаргона и самого понятия молодежный жаргон. Исследователи употребляют по отношению к этому языковому образованию различные термины: молодежный жаргон, молодежный сленг, молодежное арго.
Некоторые ученые-лингвисты видят в них синонимические дефиниции. В частности, создатель отечественной лексикографической и социолингвистической школы Б. А. Ларин говорил: «Я употребляю термины "арго" и "жаргон" как синонимы» [Ларин, 1931,114\. Другие, не разводя этих понятий, пытаются дополнить их маркированными внешними характеристиками. Так, например, в «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой сообщается, что арго -это «то же, что жаргон» [Ахманова, 2005,53]. Автор делает пояснение: «термин арго [в отличие от жаргона] лишен пейоративного, уничижительного значения». При этом, по мнению О. С. Ахмановой, жаргон используется «отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в криптолалических целях» [Там же, 148]. Наиболее обоснованным представляется разведение этих понятий.
Прежде всего, нецелесообразно вводить термин молодежное арго. Ср.: «Арго - социальная разновидность речи, характеризующаяся узкопрофессиональной лексикой, нередко с элементами условности, искусственности и "тайности"» [Филин, 1979,23]. Однако язык молодежи используется представителями достаточно открытых социальных и профессионально ориентированных групп лю дей2, при этом еще В. М. Жирмунский отмечал у арго специфическую функцию - профессиональную, разводя тем самым понятия арго и жаргон. В. В. Химик же называет арготизмами «рациональные номинации-терминоиды» [Химик, 2000,12]. Поэтому считать термины арго и жаргон однозначными, как это делается, в частности, у А. В. Дудникова [Дудников, 1975], представляется некорректным. Стоит рассмотреть и термин тайный язык, который создается «с целью замкнутого общения в пределах данной группы» [Филин, 1979, 346]. Но и он ориентирован только на кодирование информации, что противоречит установкам языка молодежи.
Профессионализмы - «просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов» [Там же, 240] - представляют собой часть жаргона, поскольку, хоть и разнонаправленная, профессиональная деятельность является неотъемлемым элементом жизни молодежного сообщества.
Термин молодежный сленг более широк в языковом аспекте. По мнению многих исследователей, сленг как «надсоциальный "общий" жаргон» [Химик, 2000,14], является вторичным образованием по сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы. А. Т. Липатов считает, что «всякий речевой экспрессив, оказавшись в сленге, нейтрализуется» [Липатов, 1994, 304], приспосабливаясь к новой семантической специфике. Можно согласиться и с тем, что «slang покрывает тем самым целиком русские термины жаргон и арго, а отчасти и грубое просторечие» [Там же, 305], поскольку в английском языке, откуда термин пришел в отечественную лингвистику, он характеризует всю нестандартную лексику, за исключением диалектов. Под сленгом исследователи понимают разновидности всей разговорной речи, используя при этом синонимический ряд: городской жаргон - общий жаргон [Ермакова, 1999, Ш-Щ.
Некоторые ученые говорят об интержаргонности ряда слов или называют их разговорно-литературными образованиями. В частности, В. В. Химик приводит способ расширения лексического состава русского язьжа за счет его низких сфер, когда слова из криминальных субкультур и их специфических подъязыков, пройдя через жаргон отдельных молодежных группировок, молодежный интержаргон, затем массовое просторечие, через сферу «третьей» культуры, закрепляются в разговорном литературном языке [Химик, 2000,17 и след.]. Однако такие утверждения представляются несколько поспешными. Во-первых, примеры, которые приводятся в подтверждение этих теорий, не являются в полном смысле слова общеупотребительными, они известны широкому кругу носителей только в одном значении, другие же значения этих слов, используемые в корпоративных жаргонах, остаются известны только узкому кругу говорящих. Так, например, слово беспредел, рассматриваемое в работе В. В. Химика, нельзя считать полностью интержаргонным, вопреки автору, поскольку в каждой субкультуре, равно как и в официальной культуре, оно имеет свое значение, и использующие его люди употребляют его применительно к разным явлениям. Поэтому следует говорить об интержаргонных значениях слов, а не обо всем слове в целом. Таким образом, если речь идет о слове, которое можно отнести к интержаргону, то далее должно быть приведено его конкретное значение. И, во-вторых, как совершенно правильно замечают Л. А. Кудрявцева и В. А. Гордиенко, появление подобных слов в текстах, рассчитанных на массового читателя или слушателя, еще не является «бесспорным маркером общего сленга» [Кудрявцева, 2005,280]. Поэтому в данной работе признается наличие языка молодежи как особой формы существования языка, и наиболее корректным по отношению к этому феномену представляется употребление термина молодежный жаргон. В последнее время достаточно широко распространен термин корпоративный язык и при рассмотрении конкретного языкового пласта - лексики учащейся молодежи - согласно условиям, выделенным Л. 3. Подберезкиной [Подберезкина, 2005, 139-150], наличие объединения, территориальная локализация совместной деятельности (в данном случае профессиональной) и общения, данный термин мо жет быть применен к языку молодежи, но в качестве дополнительного по отношению к основному термину (молодежный жаргон).
В разных странах наступление жаргонов на общенациональное языковое пространство проходило по-разному и с разной скоростью. В России трансформация язьжовой системы произошла в конце 1980-х - начале 1990-х гг., о чем свидетельствуют многочисленные голоса защитников чистоты языка, указывающих на чрезмерное насыщение жаргонизмами эфира, печатных изданий, речей политиков, устной речи всех слоев общества, но тем не менее, жаргон из диалекта определенных социальных групп постепенно превращается в разновидность разговорного стиля, что можно проследить, рассмотрев определения, данные этому явлению на различных этапах его развития:
В «Толковом словаре русского языка» Д. Ушакова (1934) дается следующее определение: «1. Жаргон - то же, что арго. Школьный жаргон. 2. Ходячее название какого-нибудь местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным».
В «Советском энциклопедическом словаре» (1987): «жаргон - это социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародной специфической лексикой и фразеологией».
В «Словаре современного русского язьжа» (1994) жаргон определяется как «речь какой-либо социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество свойственных только этой группе слов и выражений, в том числе искусственных, иногда условных».
Наконец, «Толковый словарь русского языка» С. Ожегова и Н. Шведовой (1999) говорит, что это - «речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего язьжа, в том числе искусственных, иногда условных. Жаргон торговцев. Воровской жаргон».
Все приведенные выше определения не дают представления о характере рассматриваемого феномена, его функциональной направленности, а главное - о і механизме его распространения в среде национального языка. Скорее, это такое понимание языкового образования, когда за отдельными социальными группами закрепляются авторские права на производство жаргона. Поэтому хотелось бы выделить основные признаки жаргонизмов для того, чтобы в дальнейшем можно было говорить о принципах распространения жаргона в языковой среде и о влиянии данного явления на нее.
Прежде всего, «жаргон - это стилевая разновидность устной и письменной речи, он занимает периферийное место по отношению к устоявшемуся отвердевшему нормативному ядру языка» [Шляхов, эл. ресурс]. Анализ позволяет выделить наиболее характерные для жаргона признаки:
1) нарушение языковых барьеров и табу, характерных для литературного языка, и образование новых кодировок, свойственных социуму-носителю;
2) употребление в качестве словесного оружия и орудия самовыражения в игровых коммуникативных ситуациях;
3) обновление лексического состава локально близких социолектов и языка в целом;
4) инструмент идентификации и самоидентификации, средство интеграции и капсуляции участников социума;
5) достижение речевых целей (выражение эмоций, отношения к собеседнику и к предмету речи) наиболее однозначным способом с использованием емких образов.
Жаргон отличается от нормативного ядра подвижностью, способностью изменяться в краткие по историческим меркам периоды, не обладает автономным набором фонетических, морфологических и синтаксических показателей и выявляется в основном на лексико-фразеологаческом уровне. Жаргон - антипод торжественности и патетики, сфера его словоупотребления не кодифицирована, не нормативна, хотя по мере использования создается ситуативный код, который диктует возможности словоупотребления.
Из всех современных разновидностей языка молодежный жаргон наиболее значим социально: им пользуются достаточно многочисленные группы носителей языка, элементы его во множестве проникают в литературную речь. Молодежь (студенты, школьники, рабочая молодежь) принимает активное участие в жизни нашего общества и выражает свое отношение к окружающей действительности и к событиям, происходящим в современной жизни, посредством образной лексики и фразеологии. В молодежном жаргоне варьирование общенародной языковой картины мира проявляется на уровне ее семантической организации. Лингвистическая сущность заключается в основном в игре со словом и в слово, метафорическом переосмыслении наиболее употребительных слов и выражений, придании им образного смысла.
Так как социально ограниченная сфера языковой картины мира выделяется с учетом группы носителей языка и отличительных особенностей их речи, то, основываясь на мнениях Э. М. Береговской [Береговская, 1996], Е. Г. Борисовой [Борисова, 1987] и М. Г. Чабаненко [Чабаненко, эл. ресурс], рамки молодежного жаргона можно определить следующим образом:
Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 13 до 25 лет3 в рамках непринужденного общения со сверстниками или лицами, имеющими идентичные взгляды, мировоззрение и мироощущение. Носители - это социально-демографическая группа, основным критерием объединения в которую выступает возраст: с 13 лет, так как это возраст, когда подростки заявляют свое право на самостоятельную субкультуру; до 25 лет, так как именно в этом возрасте молодые люди определяются профессионально. В роли дополнительного критерия привлекается сходство в жизненных позициях и формировании ценностных ориентиров при наличии возрастной разницы, что позволяет отнести к категории носителей лиц других возрастных категорий. По остальным социальным показателям (место рождения, специальность, уровень образования) носители молодежного жаргона демонстрируют неоднородность, что вызывает некоторые затруднения в разграничении данной подсистемы языка и других социолектов.
Исходя из того, что язык молодежи представляет собой весьма обширный пласт языковой системы и не обладает четкими границами, можно, на наш взгляд, выделить ряд критериев, по которым слово относится к молодежному жаргону:
- по функционированию: данное слово циркулирует в молодежной среде; не исключается возможность его употребление другими социальными группами;
- по тематике: данное слово определяет реалии, существующие в молодежной среде;
- по наличию приблизительного семантического аналога в литературном языке: данное слово не содержит полной аналогии, и жаргонизм при этом имеет смысловой или эмоциональный оттенок.
Слово можно включить в молодежный жаргон при условии его соответствия всем трем критериям. При возникновении спорных случаев, когда слово широко распространено в речи людей старшего возраста или вообще является малоизвестным, что затрудняет отнесение лексической единицы к той или иной группе, в данной работе применяется факультативный критерий - фиксация слова в газетах, журналах, фильмах или рекламных роликах, созданных молодежью или ориентированных на нее.
Учитывая языковые функции жаргонной лексики, мобильность контингента носителей, можно определить сферу ее распространения - это массовая культура, имеющая четко очерченные временные границы и активно использующая словесное оружие. Можно выявить ряд отраслей, где массовая культура представлена наиболее ярко и предоставляет для изучения широкий материал - это СМИ, кинопродукция и реклама, которые ориентированы создателями на молодежную аудиторию. Поэтому именно эти явления будут рассмотрены в данной работе.
Несмотря на то, что в области изучения различных субкультур наблюдается некоторый подъем, на первое место выходит отнюдь не молодежная культура, а более закрытые образования, которые, как кажется исследователям, обладают особой романтикой и энергетикой. Достаточно разносторонне изучается криминальная, тюремная культура с подробным рассмотрением иерархии ее представителей, языковых проявлений и социальной деятельности. Подробному изучению арготической лексики посвящены труды Д. С. Лихачева [1964], В. А. Саляева [1996], В. Быкова [1991,1994],В.СЕлистратова[1993,1994]имн.др.
Работы, в которых рассматривается несколько субкультурных явлений, на данном этапе научных исследований тяготеют в сторону криминальных образований. В частности, приоритет в изучении языка криминального мира над языком молодежи явно прослеживается у В. В. Химика [2000].
Молодежная субкультура и ее языковые проявления современными учеными рассматривается редко. Исследователей в основном интересуют только отдельные составные части молодежного жаргона, и именно они становятся объектом изучения. Проблема же взаимосвязей этих пластов и их взаимопроникновения остается в стороне, хотя при теоретически слабой разработанности она представляет большой интерес.
В последнее время лингвисты обратили внимание на проблему студенческого жаргона, но рассмотрение чаще всего сводится к фуппировке самих жаргонизмов и словарных значений. Такая тенденция отражена в работах А. И. Ма-рочкина [1998], К. Н. Дубровиной [1980], Ф. Рожанского [1992], В. А. Саляева [1996] и др. Примером этому могут служить и словари сленга хиппи, компьютерного жаргона [Никитина, 1998; Садошенко, 1995].
Наиболее структурированными и системными с точки зрения подхода видятся работа Э. М. Береговской [1996], где автор рассматривает не только историческую часть проблемы, но и обращается к современному состоянию молодежного сленга (в работе использован данный термин), приводя результаты лингвистического ан кетирования, и работа К. Н. Дубровиной [1980], в которой подробно и доказательно рассматриваются пути и способы образования жаргонной лексики.
При достаточно разнообразных способах анализа и точек зрения рассмотрения феномена молодежного жаргона в исследованиях, посвященных этой теме, остаются лакуны. Подходы в основном не учитывают связи молодежного жаргона и мышления его носителей; жаргона молодежи и культуры, политики, идеологии общества, в котором они живут; влияние различных факторов на формирование, функционирование, распространение жаргона; отсутствует сочетание ретроспекции и современного состояния, вследствие чего не создается представления о молодежной языковой культуре в целом.
Таким образом, учитывая довольно широкий интерес к современной молодежи среди исследователей, журналистов, аналитиков, психологов и отдельные мнения о том, что юноши и девушки видят в криминальной культуре образцы для подражания, важно обозначить границы молодежного жаргона и молодежной субкультуры, определить место этих явлений среди других образований.
В связи с тем, что в последнее время проблемы молодежи интересуют не только исследователей-специалистов, но и людей, не имеющих углубленных знаний в этой области, появляется много работ [Крупнова, 2004; Иванов, эл. ресурс; Никольский, 1998], посвященных молодежным жаргонам. Однако такие работы чаще всего не претендуют на научность и ставят своей целью не столько просветить читателя по данному вопросу, сколько развлечь его, при этом они достаточно часто оторваны от реальной ситуации.
Актуальность данного исследования определяется рядом факторов:
- вследствие того, что на данном этапе развития общества повысилась социальная активность молодежи в различных сферах деятельности и возникла необходимость исключения элемента стихийности действий молодого поколения и целенаправленного формирования современной молодежной культуры, появилась потребность представить реальную картину категориальных и речевых предпочтений современной молодежи, которая и создается в работе;
- в связи с тем, что в обществе размываются границы социально-культурных слоев и средствами манипуляции сознанием молодежи служат телевидение, газеты, кинофильмы и т. д., целесообразно рассмотрение различных аспектов связи с другими языковыми пластами и воздействия на молодежный жаргон многообразных явлений окружающей среды;
- поскольку жаргонная лексика в последнее время активно употребляется не только молодежью, но и бизнесменами, политиками, вплоть до президента, важно проследить динамику развития жаргона в течение определенного периода и определить тенденции развития молодежного жаргона.
Объект исследования -молодежный жаргон.
Предмет исследования - молодежная субкультура в зеркале жаргона.
Цель исследования заключается в определении значимости молодежного жаргона как явления молодежной субкультуры второй половины XX - начала XXI вв. на синхронном и диахронном уровнях.
В этой связи актуализируется решение следующих задач:
1) проанализировать специфику современной молодежной субкультуры и особенности речевых кодов ее представителей;
2) охарактеризовать источники пополнения молодежного жаргона и его взаимосвязи с литературным языком;
3) выделить основные составляющие молодежного жаргона, сопоставить тематические группы лексики и определить их взаимосвязи;
4) выявить качественный и количественный состав жаргонной лексики 1980-х и 2000-х гг. по материалам печати, в кинофильмах, на основе проведенных опросов, экспериментов, личного общения и проследить изменения в нем;
5) в процессе экспериментальной работы рассмотреть взаимосвязь отдельных единиц печатной лексики и лексики, зафиксированной на телевизионном экране, с живым языком;
6) определить роль СМИ, кинофильмов, рекламы в фиксации жаргонизмов, их распространении и образовании;
7) установить функции жаргонной лексики в прессе, кинофильмах, рекламе в разные периоды и на основе эксперимента определить успешность языковой ориентации на молодежную целевую аудиторию;
8) проанализировать уровень речевой культуры и массовости сознания современной молодежи на основе проведенных анкетных опросов и экспериментов.
Цель и задачи исследования обусловили использование комплексной методики анализа с применением ряда способов (наблюдение, интерпретация, моделирование) и методов исследования (описательный, сопоставительный, анкетирование, интервьюирование, включенное наблюдение, социолингвистический эксперимент, метод корреляционного анализа и моделирования социально детерминированной речевой деятельности).
Материалом исследования послужила лексика, которая бытует в молодежной среде, то есть употребляется при неофициальном общении между молодыми людьми от 13 до 25 лет или используется в кино-, рекламной продукции, ориентированной на людей этого возраста. Источниками являются тематически разнонаправленные молодежные газеты и журналы различных годов изданий; молодежные фильмы советского и постсоветского периода; тексты рекламной продукции последних лет; результаты социолингвистических опросов, проведенных среди представителей различных молодежных субкультур. Собранный в ходе исследования жаргонный лексический материал с толкованиями приведен в словаре, помещенном в приложении.
Научная новизна данной работы заключается в рассмотрении разнонаправленных составляющих молодежной субкультуры как взаимопроникающих и взаимовлияющих компонентов, составляющих единое целое, на основе теоретического и эмпирического анализа; в диахронном подходе к составу молодежного жаргона; в цикличном отборе материала, который представляет собой анализ параллельных явлений в разное время их существования; в многоаспектно-сти анализа молодежной субкультуры, что позволяет сформировать наиболее полное представление об этом явлении; во введении в научный оборот новых языковых фактов.
Практическое значение работы. Результаты проведенных исследований могут найти применение в дальнейшем изучении как жаргонной лексики, так и молодежных субкультур в целом, при разработке теоретических курсов по социолингвистике и психолингвистике; отдельные материалы могут быть использованы при чтении спецкурсов по лексике, фразеологии, стилистике и культуре речи. Представленные наблюдения и зафиксированные лексемы и фраземы со словарными дефинициями могут быть полезны при составлении и дополнении словарей социолектов.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы представлены в докладах на научных конференциях и семинарах: Всероссийская конференция Уральского государственного технического университета - УПИ (4-6 мая 2005 г.), научная конференция молодых ученых в Уральском государственном педагогическом университете (28 октября 2005 г.), научно-теоретическая конференция в Уральском институте коммерции и права (ноябрь 2005 г.), Международная научная конференция аспирантов, студентов, преподавателей в Уральском государственном университете им. А.М.Горького (15 декабря 2005 г.), Межвузовская научно-практическая конференция Уральской государственной юридической академии (6 октября 2006 г.). Результаты работы отражены в 11 публикациях, среди которых 1 статья опубликована в журнале «Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры», входящем в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Молодежный жаргон - один из символов молодежной субкультуры, который может рассматриваться только в общем контексте всей системы культуры.
Наиболее распространенными источниками пополнения словарного состава жаргона являются заимствования из других социальных жаргонов и арго, про фессиональной лексики и иных подсистем языка, что обуславливается много-уровневостью самой молодежной субкультуры. При этом заимствования подвергаются переосмыслению и получают новые дефиниции и нюансы в значениях.
3. В жаргоне учащейся молодежи можно выделить две группы лексики: учебную и досуговую, которая преобладает как в речи отдельного индивида, так и в общем объеме номинаций.
4. Молодежный жаргон необходимо изучать на синхронном и диахронном уровнях: на синхронном уровне существенные различия наблюдаются в профессиональной учебной лексике, которая зависит от выбора специализации, а на диахронном уровне - в области досуговой, что связано с объективными (изменение в структуре молодежных субкультур, смена приоритетов, появление новых реалий и интересов) и субъективными (влияние СМИ, отдельных видов искусства) причинами.
5. Молодежный жаргон воспринимается носителями не как единственно возможная языковая система, позволяющая добиться социальной изоляции, а как средство выражения эмоционального состояния говорящего, возможность передать свои эмоции максимально лаконично, как некий речевой код, который может быть изменен в зависимости от коммуникативной ситуации.
6. Молодежный жаргон дает возможность реализовать креативную, рекреативную, идентифицирующую, коммуникативную функции, поэтому в общем тезаурусе преобладают эмотивы, лексемы и фраземы с ярким характерологическим смыслом.
7. Четкое значение жаргонизмов не всегда могут сформулировать даже носители данного языка, что свидетельствует о том, что заимствование жаргонизмов происходит на формальном уровне, чему в значительной мере способствует использование социолектов в печати, кинофильмах, рекламной продукции, закрепляющими за лексемами определенный смысл и оценку, известные автору текста.
8. Молодежный социум - это мультикультурное образование с четкими паролями и определенным функциональным устройством, лексические нововведения в котором бытуют на разных уровнях и носители, используя жаргон в речи, преследуют конкретные цели: номинирование реалий, экспрессивная окраска речи, креативность в образовании, языковая игра. Молодежная субкультура - это своего рода игра, которая представляет собой одну из ступеней социализации, без нее невозможен дальнейший переход молодых людей во взрослую жизнь.
Структура диссертации:
Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и трех приложений - словаря, включающего перечень и толкование анализируемых в работе жаргонизмов (всего 1578 единиц); обобщающих сравнительных таблиц; опросных листов и тестовых заданий, исследование результатов которых дается в основной части работы. Общий объем аналитического текста - 231 страница.
Представители молодежной субкультуры, их взаимоотношения и используемые речевые коды
Каждая культура ориентирована на беспрепятственное общение людей и их сотрудничество друг с другом. Однако реализация установки на совместные и целенаправленные действия невозможна без общего представления о верном направлении действий и поступков каждого участника общения. Исходя из этого, человек как социальное существо должен придерживаться определенных правил и норм, которые бы позволяли ему взаимодействовать с другими людьми. Подобные обобщенные шаблоны, регулирующие поведение индивидов, и закрепляются обществом и государством в качестве социальных норм. Государство осуществляет такое нормирование созданием специальных документов, регулирующих отношения граждан, а общество - выработкой мнений и представлений, основанных на традициях и обычаях народа.
Можно сказать, что официальная культура представляет собой тщательно разработанную систему стандартизованных правил и норм, которых должны придерживаться члены конкретного общества для осуществления взаимодействия.
Общепринятые нормы часто унифицируются, что не всегда подходит для разрешения конкретных вопросов, а иногда вступает в противоречие с нормами отдельных народов или групп людей, проживающих на территории государства. Вследствие этого появляются так называемые субкультуры и контркультуры, пренебрегающие официальными нормами, заменяющие их своими правилами, которым неукоснительно следуют. Именно такие, а не любые антагонистические группы, противопоставляющие свое поведение официальному, будут считаться субкультурами.
Первостепенным представляется решение вопроса о терминологическом аппарате. Ученые, давая определение молодежным объединениям, используют различные термины: «молодежная культура», «субкультура», «контркультура», «культурный нигилизм». В первую очередь стоит рассмотреть термин «молодежная культура», который относится к наиболее высокому уровню по сравнению с другими. По своим логико-семантическим характеристикам термин является сложным, поэтому необходимо рассмотреть понятия «молодежь» и «культура». Отнесенность к категории молодежи рассматривалась выше, поэтому здесь нужно сделать только одно замечание. Некоторые ученые считают, что «главным остается не определение этих [возрастных] границ, а выявление нового социально-культурного качества возраста. Важна не простая констатация неких возрастных интервалов, а определение социальной организации "возраста", процессов перехода, трансформации из одного возраста в другой» [Омельченко, 2000, 76]. И такой подход весьма оправдан, т. к. не всегда удается только по возрастному критерию квалифицировать принадлежность к молодежному объединению того или иного индивида (одни давно уже пересекли возрастные границы и стали старше, но все еще соблюдают молодежные правила поведения, а другие соответствуют данной категории по возрасту, но не относятся к этой группе по мировоззрению). В данной работе аспект несоответствия возрастным критериям преломляется следующим образом: поскольку анализируется конкретная группа молодежи с четко очерченными контурами, то возрастной критерий не является единственным, т. к. учащаяся молодежь может быть и старше 30 лет, но полностью проникается субкультурной атмосферой, действуя по молодежным законам.
В концепте «культура» всегда присутствует составляющая «исторической определенности» развития общества или группы, т. е. это сумма всех видов деятельности, обычаев, верований, фольклорных традиций, языковых особенностей и т.д., сложившихся за конкретный исторический период у достаточно обширной группы людей, которую и представляет молодежь.
В данной работе дается языковая характеристика и рассматривается уровень культуры не всей, а только учащейся молодежи, поэтому говорить о молодежной культуре будет несколько неуместно. Основываясь на научных подходах А.И. Кравченко, Б.И. Кононенко, П. С. Гуревича, С. И. Левикоюй и др., мы будем применять в работе термин молодежная субкультура, поскольку это именно «частичная культурная подсистема внутри системы "официальной"» [Левикова, 2002,91
Следует разграничить понятия «субкультура» и «контркультура», которые с одной стороны тесно соприкасаются, а с другой - являются разнополярными.
Субкультуры в известной мере автономны и не претендуют на то, чтобы заместить собою господствующую культуру, вытеснить ее как данность. Они держат социокультурные признаки в определенной изоляции от других культурных слоев и не стремятся ни к главенствующему положению, ни к превращению в официальную культуру. Являясь частью общей культуры, субкультура «отличается от доминирующей культуры языком, взглядами на жизнь, манерами поведения, прической, одеждой, обычаями. Различия могут быть очень сильными, но субкультура не противостоит доминирующей культуре. Она включает ряд ценностей доминирующей культуры и добавляет к ним новые ценности, характерные только для нее» [Кравченко, 2000,557].
Источники пополнения молодежного жаргона и связи с другими языками
В последнее время в связи с произошедшими изменениями в жизни общества стало нарушаться соотношение нормированного и ненормированного в речи, языковая норма становится менее устойчивой, а возможности использования лексического состава языка более вариативными. Многочисленные групповые и профессиональные жаргоны, ранее бывшие локально и субъективно ограниченными, в конце 90-х гг. проявляют большую открытость и, вступая в активное взаимодействие с кодифицированным литературным языком, разговорным языком и между собой, приводят к образованию специфического стиля общения, присущего в большей степени молодежной среде. Для подобного стиля характерна с одной стороны интеграция всех участников, а с другой - четкая иерархия и дифференциация поведенческих ролей и речевых кодов.
Молодежный жаргон реализует именно такой речевой код, который соответствует данному стилю общения. Жаргонная лексика, являясь лексикой ограниченного употребления и функционируя в пределах ограниченной группы носителей, при этом свободно вступает во взаимодействие с различными лексическими единицами, которые бытуют как внутри данного языка в процессе взаимодействия разных стилей, так и в других языках.
Дня пополнения жаргонной лексики существует два комплекса причин: неязыковые и языковые.
К неязыковым причинам можно отнести:
1. Широкое внедрение результатов научно-технического прогресса в быт и, как следствие, появление новых реалий и понятий, которым требуется название. Терминологический аппарат часто дает названия, которые трудно применить в бытовом общении и просто объяснить, что они означают, и жаргон заменяет их более простыми для эффективного осуществления коммуникативной функции. Происходит замена научного термина, технические характеристики которого непонятны и не нужны простому обывателю, постоянно имеющему дело с реалией. Например, версия компьютера ЮМ PC AT 286 в жаргонной лексике называется просто двойка или двушка, а компьютерные компакт-диски - сидюки, блины.
2. Стремление человека сделать свою речь более образной, выразительной и меткой, возникновение необходимости «дать свежее, новое наименование тому, что свое обозначение в языке уже получило» [Шанский, 1972, 160] заставляют молодежь искать новые слова, которые не были бы столь затертыми и обыденными, прибегая к богатым словообразовательным возможностям языка. В данном случае выбор новых номинаций определяется не возможностями языка или речевой установкой говорящего, а его желанием и способностью сотворить лексему, не ограничиваясь существующими языковыми моделями или правилами семантической сочетаемости. К примеру, слово тараканить - это не просто идти куда-либо , а идти с неохотой или с трудом передвигая ноги . В данном случае модель создания лексемы со значением действия или процесса сочетается с корневой основой слова таракан, что обосновано семантически и логически, а происходит только вследствие субъективной воли номинирующего.
3. В связи с тем, что носители жаргона формируют объединения в соответствии со своими интересами, подчиняются неким правилам поведения и общаются между собой с помощью неких кодов, обладают собственной корпоративной культурой и хотят сохранить ее в тайне или придать особый смысл своим действиям и номинациям, появляются неологизмы, имеющие установку на капсули-рование социума. В частности, для студенческого жаргона, употребляемого непосредственно в здании вуза, характерна ориентированность на корпоративность и непонятность для непосвященных. Примером этому в студенческом жаргоне могут служить слова, обозначающие пропуск учебных занятий {двигать, забивать) или названия предметов (например, матан математический анализ , истграм историческая грамматика и др.), которые помогают обосо бить студентов своего факультета от других, маркировать представителей субкультурных объединений.
4. Одной из причин, расширяющих лексический состав жаргона, можно считать современную позицию СМИ, куда активно проникают как широко известные лексемы, так и множество слов ограниченного употребления. Жаргонизмы различных социальных групп интенсивно попадают в язык прессы, на радио, телевидение, в рекламу и т. д. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодежи, ее вкусах и интересах, об их праздниках и кумирах, содержатся жаргонизмы в большей или меньшей концентрации. А молодежные журналы, такие как «COOL», «YES», «Молоток» и другие, вообще стараются употреблять как можно больше жаргонных слов, чтобы привлечь молодых читателей. СМИ формируют частную картину мира, которая оказывает огромное влияние на людей, так как сопровождается эффективными средствами воздействия. Например, молодой человек не употребляющий тех или иных жаргонных выражений, заинтересуется, прочитав их в журнале, тем более что такие слова всегда сопровождаются пометами типа: «так говорит молодежь» или «студенты сказали бы так...».
Молодежный жаргон в общеполитической и развлекательной прессе 1981 и 2001 гг.: сходство и различия
Молодежный жаргон - явление, функционирующее в любом языке и существующее во все времена, меняющее только количественный состав и сферу употребления. Являясь неотъемлемой частью молодежной культуры, он получает различное распространение в бытовой, культурной и политической сфере. Отсутствие коди-фицированности дает возможность этой подсистеме языка жить по особым законам и расширяет возможности словотворчества отдельной языковой личности.
Средства массовой информации в современном обществе берут на себя роль информатора, получая тем самым соотнесенность с живым общением, и перенимают некоторые правила коммуникативных ситуаций, в том числе и установку на отсутствие кодификации. Анализируя языковой аспект текстов СМИ, стоит учитывать их принципиальное отличие от текста художественной литературы или научного текста - это «нацеленность на подачу событий в их актуальности» [Демьянков, 2004, 69], т. е. на передачу сообщений, ценность которых определяется спросом на них. Поэтому с психологической точки зрения важными являются два условия: отбирается событие, заслуживающее внимания и пользующееся спросом, и оно должно быть уместно подано, т.е. предполагается «способность посмотреть на свое сообщение со стороны, глазами потенциального читателя» [Демьянков, 2004,69].
Язык СМИ пытается соответствовать запросам потенциального читателя, поэтому в прессу проникает маркированная жаргонная лексика. Тематические рубрики снабжаются лексикой, которая должна соответствовать выбранному контингенту, как читателям, так и объектам повествования. Например, статья «Как отрывается "золотая молодежь"» изобилует такими жаргонными словами как кайф, тусовщик, мажоры, зажигают и т. д. [Герасименко, Кафтан, 2004, 4 -5], статья «Как компьютер стал компиком» - ася, мыло, мобила, отходняк, ку-марить, комп и другие [Крупнова, 2004,18].
По словам Патрика Шампаня, «событие является в реальности коллективным продуктом, результатом настоящего - хотя и частично невольного - совместного производства печатной прессы, радио, телевидения и агентов политического поля» [Цит. по: Шатин, 2003, 9]. Следовательно, пресса, отражая особенности современности, является средой, где жаргонная лексика не только циркулирует, но и постоянно пополняет активный речевой запас и закрепляется в качестве речевого кода.
В данном исследовании берется два аспекта: диахронный (рассматривается лексика, используемая в одном и том же издании за разные периоды) и синхронный (анализируются лексические единицы, зафиксированные в один период времени в источниках разной тематики). Используя первый подход, можно будет сделать вывод о том, насколько качественно и количественно меняется словарный состав молодежного жаргона за период в 20 лет, опираясь уже не только на личные опросы, как было в предыдущей главе, но и на фактические данные; проследить изменение отношения к этому феномену; составить мнение о доминировании интересов в молодежной среде разных поколений. Рассматривая фиксации молодежного лексикона на синхронном уровне, представляется возможным установить взаимоотношения прессы разной направленности (общеполитической и развлекательной) с этим феноменом и вьывить доминирующие словарные группы.
Для диахронного анализа была взята молодежная газета «На смену!» за 1981 и 2001 гг. За это время не только изменился состав молодежного жаргона, но изменилась установка СМИ, поэтому собранный материал является достаточно разнообразным и разнонаправленным.
Надо заметить, что выдвинутые выше критерии отнесения слов к молодежному жаргону при рассмотрении конкретного материала обнаружили некоторую спорность. Но так как источником материала была выбрана молодежная газета, то все спорные случаи о принадлежности конкретных жаргонизмов к молодежному жаргону трактуются в пользу их отнесенности к этому социолекту.
134
Молодежная газета «На смену!» имеет общую направленность, освещает различные явления жизни в стране: политические и государственные, культурные и развлекательные, события общегосударственного и частного масштаба.
Исходя из всего вышесказанного, можно разделить жаргонную лексику на собственно молодежную и периферийную.
К собственно молодежной относятся слова, которые используются большинством молодых людей в возрасте от 15 до 30 лет. Это лексические единицы, общеизвестные в рамках широкого круга общающихся. Сюда относятся такие слова как прикольный, крутой, тусоваться и прочие. Это та часть лексики, которая выше была названа интержаргонной.