Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лирический дискурс как объект лингвоэстетической интерпретации Флоря, Александр Владимирович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Флоря, Александр Владимирович. Лирический дискурс как объект лингвоэстетической интерпретации : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Санкт-Петербург. гос. ун-т.- Санкт-Петербург, 1995.- 46 с.: ил. РГБ ОД, 9 96-2/83-3

Введение к работе

Актуальность исследования определяется следующими факторами:

  1. Почти все ключевые слова заглавия данной работы настолько полисемантичны и вариабельны (многие филологи вкладывают в них свой смысл), что необходимо их четкое определение.

  2. Проблема корректности анализа и толкования художественного произведения (фенотекста, по Ю.Кристевой), сочетания в нем (толковании) субъективного и объективного начал продолжает оставаться одной из сложнейших проблем в эстетике слова.

  1. В последние десятилетия в различных направленнях западной и отечественной филологии усиливается интерес к субъективной севере художественного произведения, особенно лирического,, причем анализ субъектной структуры только в плане "я -ДРУГИЕ" недостаточен.. Необходимо исследовать самоощущение личности,, взашовослриятие, многообразные коммуникации личности (с обществом, природой, миром, культурой и т.п.).

  2. французские семиологи (Р.Барі, Ц.Тодоров, й.Крис-тева и др.), а несколько ранее русские филологи (прежде всего Ю.Я.Тынянов и М.М.Бахтин) создали учение об интертексте. В последние годы усиленный интерес к проблеме интертекста проявляют отечественные ученые: среди филологов следует выделить Г.Д.Гачева и А. К Долгов с кого, среди искусство ведов - М.Б.Ямпольского,. среди философов - В.А.1Ьдорогу, М.К.Мамардашвили ("Кантианские вариации"), A.M.Пятигорского В сущности,.любой ученый, занимающийся переводоведением илк взаимовлиянием культур, неизбежно решает проблемы, связаннк с интертекстом. Данная область исследования не вызывает осе бых трудностей в рамках стилистики "от автора", где анализ сводится к корректной инт&рлретаиии текстов и метатекстов писателя (к последним относятся рабочие дневники, черновне наброски, варианты произведения,, письма и др. документы, указывающие на источники произведения) и сопоставительно-стилистическому анализу текстов, а также к изучении, культурно - исторической обстановки эпохи создания произведения ( знакомство автора с книгами других писателей, возможность их влияния на него).

В стилистике декодирования научные критерии построена интертекста, напротивг проблематичны: ведь возникающие у интерпретатора, индивидуальные ассоциации с другими произведениями (в том числе написанными много позже) далеко не всегда, предсказуемы (напр., едва ли многие читатели свяжут стихотворение. Аре .А.Тарковского "Вот и лето прошло" с "Парусом" М.Ю Лермонтова.),.Диссертант обращается именно к это му аспекту интертекстуальности..

5. Несмотря на отдельные ввдаэдиеся работы ( ІІЛартома, Р.А.Будагова), сгеяичесвая речь остается малоизученной. Она исследовалась в основном в рамках индивидуально.1 стилистики, а не типологии.

Новизна и теоретическая значимость работы состоит

  1. в разработке прономинативно-актантнок годели дискурса лирической поэзии;.

  2. в исследовании явления дискурсивного изоморфизма;.

  3. в уточнении понятия "образ автора";

  4. в осмыслении соотношения "автор - интерпретатор произведения";.

  5. в изучении проблемы объективности // субъективности, предсназуетости // непредеказуе.мэсти лингвистичэского толкования;

С. в определении специфики и сходства реализации лирического дискурса в поззии, прозе и драматургии;

7. в осм' олений особенностей современной русской драматургии.

Практическое з-начение работы ео -стоит в ток, что ее результаты гагут быть использованы в спецкурсах,по герменевтике, стилистике декодирования, эстетике- слова.

Цель работы - разработка, концепции лирического (авторского) дискурса художественного произведения и описание способов его воплощения.

Задачи работы:

  1. раскрытие понятия "образ автора" и выявление лингвистических средств его реализашш;

  2. изучение различных прономинативных моделей стихо -творного произведения;

  3. определение и классификация актантов стихотворного произведения;

  4. лингвистическое описание полидискурса;

  5. описание авторского и интерпрэтаторского изоморфизма как принципа создания и декодирования фенотекста (произведения);

. разработка конкретных кетодик интерпретации дис -курса.

Методологической основой НС следования послуыши:

  1. сочинения Г.Гадамера, >'.Хайде ггера, Б.Кроче, 1.0р теги-и-Гассета, В.Дилътея, 2.?'аритеш, А.ф.Лосева, ".К.Г'а мардашилн, ВЛ.Шдороги, Р.Барта, У.Фуко и ш.др. по гер меневтике и философии язкка;

  2. труды З.Хэрриса, Д-х.Гаетерса, Т.А. ван Дейка, П.р Лэднсона-Лэйрда, Ч.'й.Энквиста и ш.др. по дискурсивной ш гвистике и исследования Ю.Н.Караулова, Г.К.Еогина, Л.А.ІЧ готишвили и др., посвященные проблеме языковой личности;

  3. груды Б.'\Величковского , Л.3.Сахарного, Р.И.Шви-лениса, Л.С.Выготского, 3. Фрейда и к-:.др. по различит: в< просак психологии творчества, и лингвопсихологии;.

  4. труды классиков лингвистической науки - В.Гумбол та, ф. де Сасшра, Ш.Валли, пражских структуралистов, Л.' мелева, Е.Куриловича и ш.др.;

  5. работн А.А.ІЬтебяи, Л-ВДербк, В.В .Виноградова, Винокура, Б.А .Ларина, A.M. lie ваковского, деятелей ОГОЯЗа, Бахтина, Г.Г.Шпета, Р.Р.Гельгардта, ІЗ.М.Лотшна к ш.др. лингвистическому анализу (толковании) художественного щ изведения, лингвопоэтике, лингвоэстетике;.

  6. книги Б.Брехта, Н".П.Акимова, А.В.Эфроса и др. ш атральному искусству.

Автором использованы следующие к е т о д ы:

  1. эмпирическое (индуктивное) описание и обобщение чевых фактов на.различных языковых уровнях;

  2. аспектний анализ произведения;

  1. элементы сравнительно-стилистического анализа;

  2. интерпретация текста на поверхностном и глубинном уровнях;.

  3. компонентный анализ;

  4. рассмотрение речевых фактов в широком и узком филологическом контекстах, реставрация подтекста и затекета;

  5. элементы статистического анализа в сочетании с уяк-шюнальным.

В качестве материала для исследования были выбраны лирические стихотворения и поэмы А.С.Пушкина, ".Ю. Лермонтова, СА.Есенина, А.А.Блока, В.В.'"аяковского, И.-Северянина, М.И.Цветаевой, А.А.Ахматовой, проза М.д.Булгакова и В.Г.Распутина, русская драматургия от пьес ХУЛ в. до современных произведений. Разработке кониепши лирического дискурса драматургии уделено особое внимание.

В порядке апробации автор включил результаты исследования в монографии, учебные пособия, статьи, использовал материалы работы в спецкурсе и спецсеминаре по эстети-ге слова. Автор неоднократно выступал с докладами на конференциях, в гг. Коскве, Кишиневе, Бишкеке, Нижнем Новгороде и др., а также на профессорско-преподавательских конгеренпиях в Орском педагогическом институте.

Структура диссертации. Работа состоит из ввезення, 5 глав, заключения и списка литературы: 49 наименований в списке художественной литературы и 385 в списке литературы по специальности. О б ъ е и текста диссертации -23 п.л.