Введение к работе
Актуальность исследования. Известно, что церковно-славянскио тексты служат источником истории книжно-письменного языка. Изучение истории народно-разговорного языка строится, как правило, на материале деловых текстов или текстов, в той или иной мере к ним приближенных.
Однако и памятники церковно-славянской письменности могут дать интересный и значительный материал для исторической диалектологии, прежде всего благодаря многочисленности и большому обьему дошедших до нас рукописей, а также их сравнительно хорошей сохранности.
С этой целью были исследованы рукописные книги, относящиеся к территориям северотзапада и юго-запада Руси. т.е. рассматриваются памятники письменности, бытовавшие на периферии, на западной окраине восточного славянства, поскольку они более показательны в силу исторических условий (в частности, обособленности этих территорий в рассматриваемый период от Московской Руси.).
Исследованы псковско-новгородские рукописи XIV— XV вв., относящиеся к концу эпохи расцвета Новгородской республики и развития максимального своеобразия ее диалекта, и к концу эпохи псковской самостоятельности. Аналогичным образом юго-западные рукописи второй половины XVI в. относятся ко времени, предшествующему присоединению значительной части Литовско-русских земель к Московской Руси, до широкого распространения книгопечатания, т.е. к тому периоду, когда в большей степени выявлялось своеобразие югозападиорусской языковой и культурной ситуации.
К настоящему времени уже накоплен значительный материал по исторической диалектологии северо-западной Руси. Но для полноты картины требуются новые данные и дополнительные интерпретации уже известных фактов, важно также уделить внимание отдельным явлениям, не всегда вписывающимся в системную характеристику данной разновидности языка.
Особую проблему представляет разграничение украинских и белорусских (западнорусских) церковнославянских текстов в услоиинх единства, близости и письменных традиций , и их диалектной базы. В нашей работе делается попытка провести такое разграничение.
Цель и задачи работы.
Работа представляет собой опыт многоаспектного анализа нескольких памятников письменности богослужебного назначения, цель
которого - извлечение из них максимума лингвистический информации и на этой основе выявление диалектной принадлежности писца. В работе решаются следующие задачи.
1. Подтвердить на основании палеографического и графико-
орфографического анализа псковское или новгородское происхождение
группы рукописей XIV —XV вп. из собрания РГАДА.
-
Локализовать две югозападиорусские рукописи XVI в.
-
Сравнивая между собой эти две группы рукописей, про-следить развитие некоторых черт древнерусской письменной традиции па рассматриваемых территориях.
Материал.
Предметом настоящего исследования стало две группы рукописей1. В первую вошло несколько рукописей из собрания РГАДА (фонд 381, опись 1). Две из них — служебные июньские минеи N 116 (далее МП, предположительно псковского происхождения) и N 117 (далее МН, предположительно новгородского происхождения), обе XIV в., — были исследованы подробно. Дополнительно для сравнения привлекались служебные минеи N 120 XIV-XV (далее МПН), N 123 XIV в. (далее МП1), и общая минея N 129 XV в. (далее МН1)'-'.
Другую группу составляют рукописи второй половины XVI в., которые по происхождению должны быть отнесены к украинско-белорусским территориям. Это служебная минея N 338 Ветковского собрания НБ МГУ (далее MB)3 и праздничная минея из рукописного собрания ЦНБ АН Украины 1,4056 (далее МУ)^ , которые были исследованы подробно. Дополнительно просмотрены были:
— Еваигелие-тетр N 819 Молдавско-Украинской коллекции НБ МГУ
'См. список источников на с. 18
2См. Покровский А.А. Древнее псковско — новгородское письменное наследие. М., 1916. С. 28 — 31. Каталог славяно —русских рукописных книг XI-XIV вв., хранящихся в ЦГАДА СССР. М., 1988. Ч.І. С. 191-196.
3См. Поздеева И.В. Археографические работы Московского университета в районе древней Ветки и Стародубья// Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1975. М., 1976. Кобяк Н.А., Поздеева И.В. Славяно -русские рукописи XV—XVIII в. в научной библиотеке МГУ им. А.М.Горького. Поступления 1961 - 1978 гг. М„ 1978. С.5. <См. Петров Н.И. Описание рукописных собраний, находящихся в г. Киеве. Вып. 1—3. Киев, 1891 — 1904 гг. Древние рукописные книги в отделе рукописей ЦНБ АН Украины имеют шифры в соответствии с этой работой ("П" и номер, другие буквы и цифры указывают на то, из каких собраний книги поступили в ЦНБ).
и ряд богослужебных книг второй половины XVI в. из собрания ЦНБ Украины:
служебная минея 1,2405 (отрывки),
служебная минея П.Ник.м./П551,
служебная минея Д.Ц./П575,
служебник 22П/8,
Евангелие-тетр 29/627С,
служебная минея 93/95С,
служебная минея 27/П9.
Методы анализа. В настоящей работе применяется традиционная
методика лингвистической интерпретации данных древнерусских
письменных памятников, сложившаяся к настоящему времени.
Предпринимается попытка комплексного исследования, целостного
анализа основных рукописей, при котором важное значение придается
предварительному палеографическому и текстологическому исследованию,
составляющему основу дальнейшей лингвистической интерпретации.
Результаты анализа графико-орфографических и языковых
особенностей текстов соотносятся с данными предварительного
текстологического и палеографического исследования, сведениями о месте
написания и бытования рукописей, с одной стороны, и
диалектологическими сведениями о современном состоянии и истории
соответствующих говоров, — с другой. Принимаются во внимание
языковые черты церковнославянских памятников той же временной и
территориальной приуроченности, данные церковно-славянских
грамматик XVI - XVII вв.
Анализ тех или иных графико-орфографических, морфологических явлений рукописи производится, по возможности, с учетом всей се графико-орфографической и морфологической системы.
Насколько возможно, четко отграничиваются написания, отражающие факты живого языка, от написаний, обусловленных чисто графико-орфографическими причинами, а также от написаний, отражающих книжное произношение.
Научная новизна и теоретическое значение исследования.
В реферируемой диссертации, с одной стороны, выявляются некоторые аспекты орфографической нормы ранее неисследованных лингвистами рукописных источников XIV и XVI вв. и тем самым вносится определенный вклад в разработку некоторых проблем истории русского литературного языка (в плане изучения различных орфографических школ); с другой стороны, выявляются диалектные особенности речи писцов, так что материал и выводы диссертации находят свое место и в области восточнославянской исторической диалектологии (в плане реконструкции некоторых элементов лингвогеографической картины прошлых эпох). Можно подчеркнуть следующие основные моменты.
-
Подтверждается предположение о псковском и новгородском происхождении группы рукописей из собрания РГАДА.
-
Локализованы две рукописи, переписанные на юго-западе Руси. При этом проясняются некоторые особенности образования книжных собраний ветковских старообрядцев.
3. В обеих группах рукописей выявлены некоторые черты,
отражающие то, как исторически складывался комплекс диалектных
особенностей, которые сформировали западную диалектную зону.
Теоретическое значение работы основано на том, что в ней уделено большое внимание проблемам отграничения написаний, отражающих факты живого произношения писцов от написаний, вызванных исключительно графико-орфографическими причинами. В результате анализа последних удалось реконструировать некоторые правила, которыми пользовались писцы.
Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и результаты могут быть использованы в общих и специальных курсах по исторической грамматике русского языка и по палеографии, а также при создании обобщающих работ в этих областях русистики.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и приложения.