Введение к работе
Актуальность поставленной цели и задач обусловлена дискус-сионностью проблемы отношений речевых средств фольклора и средств художественной речи в процессе их взаимовлияния в рамках общей проблемы взаимодействия устной и письменной форм словесного творчества в плане их исторической последовательности и соотношения2.
2 С. ЗКукас. О соотношении фольклора и литературы. В сб.: Фольклор. Поэтика и градация. М. 1081, с. 8-20. Д.С.Лихачев. Развитие русской литературы X-XVII вв. Эпохи и стили. В кн.: Д.С.Лихачев. Избранные работы в 3-х т. Л., 1987, т. 1. Д.С.Лихачев. Поэтика древнерусской литературы. Там же.
Актуальным является установление соотношения и характера взаимодействия народно-поэтической речи не только с литературной речью, но и с диалектами, а также выявление её собственных закономерностей3.
Научная новизна и теоретическая значимость работы:
-
Впервые выявлены и описаны полногласные и неполногласные лексемы, функционирующие в русских народных сказках.
-
Впервые при помощи вероятностно-статистической методики установлено соотношение полногласной и неполногласной лексики в русских народных сказках.
-
Определены условия употребления лексем с полногласными и неполногласными сочетаниями в произведениях фольклора.
-
Результаты исследования помогут найти решение проблемы взаимодействия речевых средств фольклора и средств художественной литературы, проблемы наддиалектного характера языка фольклора, проблемы влияния жанрового своеобразия на выбор речевых средств в произведениях устного народного творчества.
Практическая значимость. Результаты данного диссертационного исследования могут использоваться в лингвофольклористике при реализации идеи комплексного изучения произведений народного словесного творчества (в единстве формы и содержания). В практическом отношении диссертационное исследование может по-
3 И.А.Осовецкий. О языке русского традиционного фольклора // Вопросы языкознания. - 1975 - №5 - с.бС-77. И.А.Осовецкий. Об изучении языка русского фольклора // Вопросы языкознания. - 1952 - №3 - с. 91-112. А.Т.Хроленко.Чго такое лингвофольклористика? // Русская речь. - 1974 - №1 - с. 36-41.
служить отправной точкой в разработке спецкурса для студентов по языку устного народного творчества и использоваться при составлении словаря русского фольклора. Идея создания подобного словаря принадлежит А.Т.Храленко.
Апробация работы. По теме диссертации в 1992-1966 гг. сделано 2 доклада на итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава в НГПУ и доклад на Международной научной конференции "История и современное состояние славянских языков" в Воронежском государственном университете.
В качестве источников языка фольклора послужили сказки сборника "Русские народные сказки А.Н.Афанасьева". В предисловии к сборнику В.Я.Пропп отмечает, что представленные в сборнике сказки отличаются богатством и разнообразием, а также, что особенно важно, сохранением всех особенностей первоначальных записей сказок, без их литературной обработки. В ходе исследования было изучено 172 сказки: 82 - о животных. 27 - волшебных, 63 -бытовых.
При характеристике системных семантических связей слов с полногласными и неполногласными сочетаниями в русском языке использовались данные "Словаря церковнославянского и русского языка", составленного 2-м отделением императорской Академии наук, изданного в 1847 году. Этот словарь отражает состояние и нормы русского литературного языка 30-40 гг. XIX в. Именно к этому периоду относятся записи сказок сборника А.Н.Афанасьева.
Поскольку в "Словаре церковнославянского и русского языка" (1847 г.) по сравнению с другими словарями значительно сокращены стилистические характеристики слов, в работе используются данные "Словаря живого великорусского языка" В.И.Даля. Он помогает идентифицировать диалектные слова, определить их значение и территорию распространения.
Методика исследования. В исследовании сочетаются методы качественного и количественного анализа языковых фактов.
Качественный анализ фактов реализуется в методиках сравнения и описания и используется при установлении характера лекси-ко-семантических связей полногласных и неполногласных слов в текстах и в системе литературного языка.
Количественный анализ состоит в применении вероятностно-статистической методики, разработанной Б.Н.Головиным и Н.Д.Русиновым4. Суть её заключается в следующем:
а) выборочные частоты (т) выражены в долях (р) от размеров
выборки (п) по формуле: р=т:п;
б) найдены средние размеры отклонений от истины (о) по фор
муле: а~^р-(1-р):п -и максимальные отклонения (Lp ) приняты аа
2(т;
в) вероятности составляют p±Lp;
4Б.Н.Головин. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. Н.Д.Русянов. Основы лингвистического славяноведения. Горький: Иад. ГГУ им. Н.И.Лобачевского, 1978. - С.30-34.
г) расхождения между каждыми двумя выборочными вероятностями признаются существенными при условии, что разность их превышает сумму их максимальных ошибок, т.е. рг р2 > Lpj +Lp2. ., Вероятностно-статистическая методика использовалась для определения количественного соотношения слов с полногласием и неполногласием при характеристике лексического и морфологического составов по жанровым разновидностям сказок и выявления специфики выбора речевых средств (I уровень анализа ) и частотности их употребления в русских народных сказках (II уровень анализа).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы и приложений в виде таблиц, характеризующих соотношение слов с полногласием и неполногласием в текстах сказок вообще и по жанровым разновидностям.