Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Компаративная фразеология в толковом словаре (на материале русского языка) Шукурова, Mapxaбo Нарзуллаевна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шукурова, Mapxaбo Нарзуллаевна. Компаративная фразеология в толковом словаре (на материале русского языка) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Баку, 1992.- 15 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы исследования, фразеология как самостоятельная лингвистическая дисциплина характеризуется в последнее время достаточно последовательной дифференциацией объектов ее изучения сод углом зрения различных аспектов, представлявдих собой самостоятельные исследовательские области1. Таковой, например, в настоянеє времм является фразеография, изучающая словарный статус фразеологических единиц, го есгь устойчивых словесных комплексов с целостнда значением, определенной экспрессивность» и относительно устойчивым воспроизведением ( Г,Байра-мов, Ф.Г .Гусейнов, В.М.Мокиенко, Л.Й.Ройзензон, НЛ.Шанский).

Реферируемая диссертация посвящена исследованию принципов отражения в толковых словарях компаративных фразеологических единиц (КФЕ), характеризуемых в современном русском языке развитой семантико-структурной типологией, значительной экспрессивно-модальной оценочностью и функциональной активностью.

Актуальность данного исследования определяется тем, что, во-первых, до сих пор не выявлен в полной мере об-щелпнгвисгический статус компаративной фразеологии, исходя из ее места в системе языка, и, во-вторых пока еще нет комплексно выполненного анализа компаративной фразеологии в контексте словарей, прежде всего - толковых.

Целью исследования является системное описание словарного статуса компаративной фразеологии современного русского языка. Этот фразеологический разряд занимает заметное место среди изобразительных и семантико-экспрессивных средств русского языка. В их основе лежит традиционное сравнение, состоящее зачастую из объекта сравнения и сравнительного оборота с подчинительным союзом. Ср.: знать как свои пять пальцев, бояться как черт ладана,, биться как рыба об лёд, дтэояать как осиновый лист. ядт как котове седло, белый как мука (полотно), глуп как пробна, и т.д. Подобные ШЕ несут всевозможные оценки широкого крута явл-ний объективной действительности, заключая в себе высокую

М.Т.Т а г и е в. фразеология как лингвистическая дисциплина //Русский язык и литер... в азерб.школ8.-1991.- й4. - СП.

степень признака в самом широком смысле его выражения.

Анализ статуса компаративной фразеологии в контексте толкового словаря направлен на выявление специфических особенностей лингвистической природы КФЕ, разработку оптимальных приемов словарного представления КФВ, толкования их релевантных характеристик - семантических, стилистических, грамматических, деривационных и коммуникативно-прагматических. В итоге разрешаются такие задачи теоретического и прикладного характера, как I) систематизация геории компаративной фразеологии критическим обобщением опыта современного русского языкознания, 2) разработка принципов раскрытия сущностных свойств К&Е в толковой словаре, 3) уточнение основных полонений обцеф-шоологической геории на основе изучения природы компаративной фразеологии применительно к контексту толкового словаря.

Научная новизна диссертации заключается в гок, что в гей впервые в современной языкознании проведено полное ою22212 з сЕкзЕрної! аспекте компаративной фразеологии соврзїгєнззго русского язика. Эта тепа представляет собой часть общей проблемы фразеологии в словаре (А.М.Бушуй).

В диссертации теп самым выявляется и системно разрабатывается новая конкретная область лингвистического анализа, предлагается её оптимальная сгрукгурация, соответствующая целям и задачам исследования, а именно - это специфика КФЕ, их идеография с привлечением ономасиологических данных, типология КФЕ как языковых единиц особого разряда, минимизация приемов их отбора, распределения и интерпретации з толковом словаре. При этом широко учитывается роль компаративной фразеологии в актах речетворчества к текстопорокдеаня.

Результаты настоящего исследования предсгавляэг интерес для теории и практики русской и общей фразеологии, фра-зоографии, лексикографии, перезодоведения, методики преподавания русского языка в средней и высшей школе.

Мат ериалок исследования послужили НФЕ, выявленные в наиболее крупных словарях русского языка, в первую очередь - в толковых словарях. Тем сааш был выявлен в исчерпывающей полноте базисный фонд тех КФЕ, которые наиболее активны и деривационно значимы в современном русском языке (в общем это порядка одной тысячи К$Е).

На затягу выносятся следующие основные по-лсзеняя диссертации:

  1. компаративная фразеология характеризуется активностью тззчегворчества и текстошэрождения. Реализуемые в речи (тексте) ЕЗЕ отличаются спегтфзчностьв своих семантических, структурних, стилистических, деривационных а КОММуНИКаТИВНО-ПраГМаТИ-ЧеСКИХ СВОЙСТВ»

  2. Компаративная фразеология х .растеризуется развитой системностью, которая регулярно обнаруживается внутри отдельных компаративных фразеооформ з во взаимосвязанных отношениях меа-ду разными КФВ, а гакзе меяду КФЕ и ФЕ других семаятако-струн-турвых разрядов.

  3. Систешосгь компаративной фразеология развивается _з процессе разрешения противоречий маяду тенденцией к кляпщрован-зостз КЭЕ, с одной стороны, я их предрасположенностью к посго-ляному обновлению семантического, образного и модально-оценочного содержания, с другой стороны.

  4. Словарная кодификация КФЕ должна ориентироваться на по-следовательноа раскрытие основных свойств системной организации стандартного (базового) фонда КФЕ русского языка в параметрах семантики, стилистики, грамматики, деривации я прагматики.

Сгазанноэ в достаточной полноте определяет г е о р в t я-ч в с з у ю и практическую значимость настоящего асследования.

Основными методами анализа языкового материала юслуаили метод словарного комментирования, описательный и зравнитедъяо-сопосгавителъныи. Использование словарных дефини-щй КФЕ позволяет выявить и критически обобщить наиболее характерные закономерности формирования значения,. структурной орга-іизации и- функционирования компаративной фразеологии современ-[ого русского языка. Опора на кодифицированные в толковом сло-sape компаративные фразеоформн дает ту достаточно объективную юнову. лингвистической интерпретации, которая позволяет обоб-'ить апробированные на практике словарные приемы описания та-их характеристик КФЕ, как семантические, структуряо-композипи-щннэ, стилистические, деривационные,- а также толкования варпа-еоннои трансформируемостн фразвофора, её системных связей в лыке (например, синонимических,-антонимических и т.п.), спосо-

бов включения КФЕ в контекст употребления и др. (А.М.Бушуй).

Апробация исследования. Основные результаты исследования доложены на ежегодных научно-теоретических и научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Самаркандского государственного университета имени Али-шера Навои (І98Б-І992), на научно-методических семинарах кафедры русского языка СамГ7 (1984-1992) и апробированы в практике прелодавания русского языка на факультете русской филологии СаыГУ с ЗЭ82 года.

Публикации. Основное содеркание диссертации отражено в 4 опубликованных работах автора общим объемом около 1,5 п.л.

Структура диссертации определена её задачами. Она состоит из введения, грех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении обоснованы выбор темы, её актуальность к над'чниа есеезз гселедоваяия, охарактеризованы предметная область е анализируемый языковой материал, определены цели и задачи исследования, а гакае выделены выносимые на защиту теоретические положения по русской и общей фразеографии. Глава I - "Теория компаративной фразеологии" - выполняет роль исходной общетеоретической базы исследования. В неї; обобщены наиболее существенные данные о КФЕ с особым вниманием к изучению их системных свойств. Полученные лингвистические сведения о природе компаративной фразеологии использованы для комплексного анализа КФЕ в контексте толкового словаря.

Глава П - "Статус компаративной фразеологической единицы в толковом словаре" - содерквт результаты изучения таких вопросоз, как отграничение-КФЕ от нефразеологических сравнении, КЕЗ как особый разряд ФЕ в толковом словаре, словарное описание сргзеоформы КФЕ.

Глава Ш - "Параметры описания компаративной фразеологической единицы в толковом словаре" - излагает такие характеристики компаративной фразеологии, как семантические, коммуни-кйГЕШо-прагкагияеские, грамматические и деривационные.

Б заключении приведены основные итоги исследования и намерены перспективы полученных результатов.