Введение к работе
Сложный характер и своеобразие семантики и формы устойчивых фраз (пословиц, поговорок, крылатых выражений и подобных клишированных предложений), их одновременное тяготение к кругу языковых и области речевых явлений делали эти единицы объектом направленного интереса фольклористов, литературоведов, лингвокультурологов и собственно языковедов.
Лингвистический аспект изучения устойчивых фраз (УФ) включал анализ их синтаксической структуры (И.А. Филипповская, С.Г. Варлакова, З.К. Тарланов, Л.П. Даниленко и др.).
Изучение УФ в трудах по фразеологии было связано с решением вопросов о природе, семантических и структурных особенностях, лингвистическом статусе и знаковом характере этих образований (В.Л. Архангельский, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.В. Кунин, Н.Ф. Алефиренко, В.Н. Телия и др.).
В.Л. Архангельский, основоположник учения об УФ в русском языке, считал изучение вариантности УФ «одной из самых актуальных задач теории русской фразеологии». Без обращения к устойчивому (постоянному) и вариативному (переменному) в УФ невозможно установление их подлинной лингвистической сущности.
Несмотря на то что в последние десятилетия был проведен целый ряд исследований, посвященных анализу различных аспектов фразеологического и паремиологического варьирования (В.М. Мокиенко, А.М. Мелерович, Г.Ф. Благова, Е.И. Селиверстова, Н.Н. Федорова, О.Б. Абакумова и др.), некоторые вопросы остаются окончательно не решенными, дискуссионными, требующими дальнейшего изучения и уточнения. К числу таких малоизученных вопросов относится проблема количественного преобразования компонентного состава УФ.
Количественное изменение формы устойчивых фраз в коммуникативном акте проявляется в диалектическом единстве двух разнонаправленных, но тесно связанных тенденций – это сокращение компонентного состава фразовых единиц (имплицирование) и увеличение их лексической протяженности (эксплицирование). Вопрос количественного преобразования УФ был затронут в работах В.Л. Архангельского, В.М. Мокиенко, Т.В. Ренской, В.Т. Бондаренко и др. Одним из предметов диссертационного исследования С.Ю. Ефимовой стал процесс эксплицирования УФ в процессе коммуникации.
Актуальность исследования определяется отсутствием всестороннего глубокого монографического исследования имплицирования устойчивых фраз в русской речи.
Цель исследования. Цель данной работы состоит в исследовании и описании импликационных изменений устойчивых фраз русского языка в коммуникативно-функциональном аспекте. В соответствии с поставленной целью сформулированы следующие основные задачи работы:
-
проанализировать языковую специфику устойчивых фраз и выявить их вариативные способности;
-
представить типологию основных импликационных видоизменений фразовых единиц;
-
охарактеризовать каждый тип имплицирования устойчивых фраз с точки зрения тождества и различия на каждом уровне их организации – внутреннем и внешнем (что дает и к чему приводит уменьшение компонентного состава фразы в тексте);
-
описать особенности импликационного вариантообразования устойчивых фраз в русской речи как способа их существования и функционирования;
-
выяснить специфические черты импликации устойчивых фраз как способа слово- и фраземообразования и как фактора развития и изменения лексической и фразеологической систем языка;
-
рассмотреть имплицитные устойчивые фразы в семантико-грамматическом и функционально-коммуникативном аспектах.
Объектом диссертационного исследования являются импликатуры устойчивых фраз (варианты устойчивых фраз и их дериваты, образованные путем имплицирования фразовых единиц).
Предмет исследования – семантические, структурные и функциональные особенности импликатур УФ.
Изучение имплицирования фразовых единиц осуществляется преимущественно с синхронической точки зрения, поскольку нас интересует само действие механизма импликации в системе УФ и само языковое пространство, занимаемое имплицированными фразовыми единицами на современном этапе развития русского языка. Однако в ряде случаев нами учитываются и факты диахронии.
Теоретико-методологическая база исследования. Особенность привлекаемого к анализу материала предопределила опору настоящего исследования на следующие теоретические посылки, важные для формирования исследовательского подхода:
1. Вариантность (варьирование) всех единиц языковой системы является естественным свойством, обеспечивающим их существование, развитие и функционирование (В.М. Солнцев, В.М. Мокиенко, Е.И. Диброва, В.Г. Гак и др.).
2. Внутренним стимулом изменения УФ служат противоречия: устойчивость – неустойчивость, воспроизводимость – производимость, общее – индивидуальное, синхрония – диахрония, имплицитность – эксплицитность и другие (С. Карцевский, Ю.С. Сорокин, А.В. Кунин, В.П. Жуков).
3. Метод вариационного анализа фразеологических единиц (В.Л.Архангельский) направлен на изучение реальных вариаций фразеологизмов в актах речи.
4. Ведущая роль в изучении варьирования языковых единиц принадлежит функционально-коммуникативному подходу, позволяющему дать адекватное описание вариантов и тем самым получить объективное представление о языковой природе образований (Л.П. Якубинский, В.В. Виноградов, В.Л. Архангельский и др.).
В зависимости от решения конкретных задач в диссертации использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод с использованием приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения; метод семантического анализа, направленный на анализ закономерных связей между значением изучаемых единиц и формой их выражения; метод компонентного и контекстуального анализа, учитывающий ситуативную детерминацию изменений устойчивых фраз, лингвистический эксперимент, приемы классификации и систематизации, количественно-статистический метод.
Источники исследования. Материалом исследования послужили паремиологические и фразеологические словари и сборники, произведения художественной литературы XIX-XXI вв., периодические издания 2000-2011 гг., тексты телепередач 2007-2011 гг., электронные ресурсы 2005-2011 гг. Использовалась также информация, полученная путем экспериментального конструирования, в результате проведения целенаправленных операций по преобразованию фразеологических объектов. Всего к анализу было привлечено 508 наиболее употребительных в современной русской речи устойчивых фраз, зарегистрировано 1226 импликатур фразовых единиц и около 2000 примеров их контекстуального употребления.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые исследовано и описано действие импликации на материале устойчивых фраз русского языка, в полном объеме выявлены и представлены типы импликационных изменений фразовых единиц с учетом общего и различного в семантике и структуре исходных фразовых единиц и их импликатур.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она способствует углублению понимания термина «фразеологическая импликация», вносит определенный вклад в разработку проблемы фразеологической вариантности, фразео- и словообразования на базе устойчивых фраз русского языка. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке теоретических основ фразоизменительных и деривационных тенденций в сфере фразеологии и лексики в целом, при изучении языка средств массовой информации.
Практическая ценность исследования определяется возможностью применения материалов и результатов диссертации при составлении паремиологических, фразеологических словарей и сборников, при создании толковых словарей устойчивых фраз, в том числе специальных, посвященных описанию модификаций фразовых единиц. Основные положения и выводы работы могут быть использованы в практике преподавания разделов курса «Современный русский язык», в подготовке спецкурсов и семинаров, выпускных квалификационных и курсовых работ по русскому языку.
Положения, выносимые на защиту:
1. Устойчивые фразы – уникальное языковое явление, образующее активную и динамичную систему, постоянно готовую к обновлениям. Варьирование (вариативность) есть естественный и необходимый способ существования и развития устойчивых фраз. Специфика и широта масштабов варьирования устойчивых фраз обусловлены особенностями лингвистической природы анализируемых ФЕ, а также общеязыковыми закономерностями.
2. Наряду с другими видами варьирования устойчивых фраз, в речевой деятельности (особенно в языке СМИ) широко представлено преобразование компонентного состава фразовых единиц по количественным параметрам. Разнонаправленные тенденции – имплицирование и эксплицирование – образуют тесное взаимообусловленное единство и являются мощным фактором изменения и развития фразеологических ресурсов языка.
3. Типология импликационных изменений устойчивых фраз строится с учетом комплекса признаков: 1) семантических (по линии тождества – различия), 2) формальных, 3) структурных особенностей всех компонентов, участвующих в процессе импликации. Выделяются два основных типа имплицирования устойчивых фраз в речи: вариантообразование и деривация.
4. Образование вариантов устойчивых фраз на основе импликации осуществляется в пределах тождества одной фразеологической единицы. Основным способом импликационного вариантообразования является эллипсис устойчивых фраз. Выделяются интонационно не завершенные и интонационно завершенные варианты устойчивых фраз. Имплицирование фразовых единиц органически связано с их семантическим, лексическим, структурным и грамматическим варьированием, поскольку в типических вариациях устойчивых фраз находит отражение взаимосвязь разных языковых уровней. Взаимодействие импликации с другими способами вариантообразования фразовых единиц осуществляется в виде комбинаторных / смешанных вариантов.
5. Фразеопроизводство путем импликации устойчивых фраз осуществляется в направлении фразовая единица – фразема. Основным способом импликационного фразеообразования является выделение (вычленение) ключевых компонентов из состава устойчивых фраз. Внутри данного способа фразеообразования наблюдаются разные виды семантической и структурной соотносительности производящей устойчивой фразы и производной фраземы.
6. Отфразеологическое образование производных слов – заключительный этап имплицирования устойчивых фраз в речи. Новые слова появляются в речи в результате вычленения из состава устойчивых фраз лексических компонентов. По характеру семантической соотнесенности слова-деривата и производящей основы выделяются два способа импликационного словопроизводства: выделение лексемы из состава ФЕ и эллипсис ФЕ.
Апробация работы. Результаты исследования по теме диссертации сообщались и обсуждались на Международном научном симпозиуме «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме» (Четвертые Жуковские чтения) (Великий Новгород, май, 2009 г.), Международном симпозиуме «Русская лексикография и фразеография в контексте славистики: теория и практика» (Магнитогорск, ноябрь, 2009 г.); Международной научно-практической конференции «Русский язык в современном медиапространстве» (Белгород, сентябрь, 2009 г.); Межрегиональной студенческой научной конференции «Гуманитарные знания в современном мире» (Тула, декабрь, 2009 г.); Международной научной конференции «Предложение и слово», посвященной памяти В.С. Юрченко и М.В. Черепанова (Саратов, октябрь, 2010 г.); Международной научной конференции «Живодействующая связь языка и культуры», посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора В.Н. Телия (Москва-Тула, ноябрь, 2010 г.); Международной научно-практической конференции «Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах», посвященной памяти Р.Н. Попова (Орел, ноябрь, 2010 г.).
Основные положения и результаты исследования нашли отражение в 10 публикациях, из них 3 статьи в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка принятых в работе сокращений, а также библиографического списка, списка словарей и справочников, списка источников и приложения, включающего перечень устойчивых фраз и их импликатур.