Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Генетические коррелятивные фонетические оппозиции Окмянская Анна Викторовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Окмянская Анна Викторовна. Генетические коррелятивные фонетические оппозиции: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Окмянская Анна Викторовна;[Место защиты: ФГАОУ ВО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Скорописные тексты периода становления российского делопроизводства в аспекте проблем исторической стилистики 23

1.1. Русское деловое письмо конца XVIII века в аспекте современного языкознания: проблемы, перспективы 23

1.2. К понятию стандартизации и узуальной нормативности исторического текста 28

1.3. О научных подходах к разграничению книжности и разговорности в исторической русистике 36

1.4. Проблемы генетической природы русского языка. Результаты генетически коррелятивных фонетико-орфографических признаков в аспекте книжности и разговорности 41

1.5. Памятники письменности г.Тобольска в аспекте исследования 45

Выводы по первой главе 47

Глава II. Генетически коррелятивные фонетико орфографические признаки в языке деловых текстов г. Тобольска конца XVIII в. 49

2.1. Базовые словари как критерий определения стилистической маркировки слов в русском языке XVIII века 50

2.2. Генетически соотносительные рефлексы праславянских сочетаний в языке текстов административного делопроизводства конца XVIII века 54

2.2.1. Административное делопроизводство XVIII в. г. Тобольска 55

2.2.1.1. Тобольское губернское правление как коллегиальный орган при губернаторе в исследуемый период 56

2.2.1.2. Органы городского и сословного самоуправления г. Тобольска XVIII века 59

2.2.1.3. Жанровое разнообразие текстов административного делопроизводства 67

2.2.2. Рефлексы праславянских сочетаний и их результаты в текстах административного делопроизводства Тобольского губернского правления 70

2.2.2.1. Соотношение полногласных – неполногласных вариантов 71

2.2.2.2. Рефлексы праславянских сочетаний оr-, ol- в начале слова 84

2.2.2.3. Результаты преобразований dj в языке памятников 87

2.2.2.4. Результаты преобразований tj в языке памятников 91

2.2.2.5. Явления начала слова в тексте источников 95

2.2.2.6. Чередования -ье/ -ие (iе), -ья/-ия (iя) в конце абстрактных имен существительных 103

2.3. Генетически соотносительные рефлексы праславянских сочетаний в языке текстов церковного делопроизводства конца XVIII века 106

2.3.1. Тексты духовного делопроизводства г. Тобольска как явление русской культуры 106

2.3.1.1. Канцелярия епископа Сибирского и Тобольского 106

2.3.1.2. Монастырское деловое письмо 108

2.3.1.3. Церковно-религиозные тексты 109

2.3.1.4. Жанровое разнообразие текстов церковного делопроизводства 113

2.3.2.1. Рефлексы праславянских сочетаний и их результаты в текстах церковного делопроизводства 113

2.3.2.2. Соотношение полногласных – неполногласных вариантов 114

2.3.2.3. Анализ рефлексов праславянских сочетаний оr-, ol-в начале слова 121

2.3.2.4. Рефлексы dj в языке памятников письменности 125

2.3.2.5. Рефлексы tj в языке текстов церковного делопроизводства 130

2.3.2.6. Явления начала слова в тексте источников 135

2.3.2.7. Чередования -ье/-ие (iе), -ья/-ия (iя) в конце абстрактных имен существительных 139

2.4. Сопоставительный аспект функционирования генетически коррелятивных сочетаний в языке текстов административного и церковного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII века 142

Выводы по второй главе 146

Заключение 148

Список использованной литературы 153

1. Источники 153

2. Научная литература 153

3. Электронные ресурсы 179

4. Словари и справочная литература 179

Приложения 181

Приложение 1. Тобольск: культурно-историческая справка 181

Приложение 2. Ксерокопии страниц рукописей источников 185

Приложение 3. Транслитерированные страницы источников 194

Приложение 4. Сводные таблицы, иллюстрирующие результат исследования 202

Введение к работе

Актуальность исследования соотношения книжно-славянских и народно-разговорных элементов, обладающих генетической общностью, в языке памятников делового характера конца XVIII в. мотивируется неизученностью как самого исследуемого материала, так и темы, столь важной для решения ряда вопросов становления норм русского делового письма как составляющей русского литературного языка.

Теоретическую базу исследования составили работы по проблемам

становления языковой литературной нормы в языке деловой письменности – С.С. Волков (2006), В.Я. Дерягин (1985), Л.Я. Костючук (2014), Ю.Р. Лиходед (1983), Л.Ю. Астахина (2006), А.Н. Качалкин (2002), С.И. Котков (1981), Л.Г. Кыркунова (1994);

лингвистического источниковедения – А.X. Востоков (1820), Н.Н. Дурново (1969), Е.Ф. Карский (1979), М.Л. Магницкий (1835), А.И. Соболевский (2005), И.И. Срезневский (1989), А.А. Шахматов (1941), А.С. Шишков (2010);

русской деловой письменности – Г.О. Винокур (2006), А.И. Ефимов (1967), А.И. Горшков (1983), М.Н. Кожина (1999), В.Д. Левин (1964) и др.

Объектом изучения является язык скорописных текстов церковного и административного делопроизводства конца XVIII века.

Предмет исследования составляют лексемы, отражающие результат исторических фонетических изменений, к числу которых относятся:

  1. результаты изменения дифтонгических сочетаний *or, *ol, * er, *el;

  2. результаты изменений *or, *ol в начале слова; 3) результаты преобразований *dj, *tj; 4) явления начала слова в текстах источников; 5) чередования –ье / -ие (iе), -ья / -ия (iя) в конце абстрактных существительных.

Материалом изучения стали 1758 документов административного и церковного делопроизводства конца XVIII в. г. Тобольска, сосредоточенных в 492 ед. хранения фондов ГБУТО «Государственный архив в г. Тобольске». Тексты частично опубликованы в первой, второй и шестой частях издания «Тобольская старина» (Тобольск, 2005, 2014, 2017 гг.), а именно:

I. Тексты Тобольского административного делопроизводства:
1) документы Тобольского губернского правления конца XVIII в., хранящиеся
в фондах № 329, опись № 10 (1–14 ед. хр.), опись № 13 (1–64 ед. хр.), опись №
15 (1 ед. хр.); 2) документы Тобольского наместнического правления (Фонд
341, 365; 1787–1797 гг.; 28 ед. хр.); 3) документы Тобольской
полицмейстерской конторы (Фонд 661; 1734–1700 гг.; 16 ед. хр.); 4) документы
Тобольского сиротского суда (Фонд 12; 1785–1800 гг.; 14 ед. хр.).

II. Тексты Тобольского духовного делопроизводства, а именно:
1) документы Тобольской духовной консистории (Канцелярии епископа
Сибирского и Тобольского) (Фонд И 150, опись № 1, 70 ед. хр.); 2) документы
Тобольского мужского Знаменского монастыря (Фонд И 70, опись № 1, 180 ед.
хр.); 3) церковно-религиозные тексты (Фонды И 73; 77, 78, 80, 84, 86, 96, 90,
99, 105, 109, 120, 124, 133, 192, 699, 706, 656, 707, 710, опись № 1, 105 ед. хр.).

По своему жанровому составу анализируемые документы разнообразны. Анализу подвергались как документы чисто информативного плана: репорты, доношения, реестры, книги прихода и расхода, сообщения, выписки, реляции, инструкции, известия, описи и др., так и документы императивной направленности: указы, приказы, прошения, требования, наставления, обращения, памятки, запросы и т.д.

Базой для анализа послужила картотека, отражающая результаты исторических фонетических изменений, которые генетически являются показателями книжности – разговорности в русском языке, объемом 1450 единиц (из них 850 с генетическими показателями славянизмов и 600 единиц с генетическими показателями русизмов).

Цель научной работы: произвести стилистический анализ генетически коррелятивных фонетических оппозиций в документах церковного и административного делопроизводства конца XVIII в. г. Тобольска в аспекте книжности и разговорности.

В соответствии с целью работы были поставлены следующие задачи:

  1. Изучить материалы церковного и административного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII в. Сделать обзор документов, хранящихся в соответствующих фондах ГБУТО «Государственный архив в г. Тобольске».

  2. Транслитерировать и издать исследуемые архивные тексты для дальнейшего многопланового изучения.

  3. Методом целенаправленной выборки выписать из текстов памятников лексемы с генетическими фонетическими чередованиями на морфемном шве, в

частности, фонетическими показателями книжности и разговорности которых исконно являются результаты фонетических изменений.

  1. Описать слова с генетическими коррелятивными показателями книжности и разговорности на фонетическом уровне в аспекте стилистической дифференциации.

  2. Произвести сопоставительный анализ результатов исторических изменений в текстах административного и церковного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII века.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1) объектом внимания являются не исследованные ранее рукописные
памятники периода формирования русского национального языка, хранящиеся
в Государственном архиве г. Тобольска;

2) предметом внимания на сопоставительном уровне становятся
генетически коррелятивные показатели слов, исходно указывающие на
оппозиции книжно-славянского и народно-разговорного типов языка в
деловой письменности древней столицы Сибири;

3) сделан вывод о слиянии двух типов языка в процессе формирования
русского национального языка.

Теоретическая значимость работы определена:

  1. обращением к лингвистически неизученным текстам русской письменности с позиций современной русистики, а также с учетом традиционных подходов к историческому тексту на основе достижений лингвистического источниковедения и исторической стилистики;

  2. представлением на значительном региональном материале картины функционирования стилистической системы общенационального русского языка конца XVIII в., что важно для понимания процесса его формирования.

Исходя из теоретической значимости, поставленной цели и задач исследования, определены положения, выносимые на защиту:

  1. Тексты церковного и административного делопроизводства конца XVIII века г. Тобольска представляют собой достоверное, оригинальное наследие прошлого, отражающее значимую часть общегосударственного народного («гражданского») языка, русской ментальности и культуры в целом.

  2. Деловой язык памятников административного и церковного производства конца XVIII в. г. Тобольска включает в себя исторически стилистически противопоставленные фонетические оппозиции, выраженные на генетическом уровне в виде коррелятивных пар, которые должны отражать противопоставление двух типов языка – книжного и разговорного; причем именно на фонетическом уровне эти признаки могут считаться наиболее показательными.

  3. Классификация генетически коррелятивных фонетических оппозиций в документах церковного и административного делопроизводства конца XVIII века отражает результаты развития русского литературного языка относительно формирования его стилистической системы.

  4. В языке текстов церковного делопроизводства г. Тобольска наиболее выраженными показателями книжности и разговорности являются генетически коррелятивные оппозиции на фонетико-орфографическом уровне.

  5. Анализ результатов фонетических изменений в языке документов

церковного и административного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII в. в аспекте формирования книжного и разговорного типов языка в большинстве своем обнаруживает стилистическое размежевание. Это свидетельствует о том, что процесс унификации исследуемых оппозиций, еще противопоставленных в начале XVIII века, к концу века оказывается завершенным.

В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологи-ческий анализ памятников.

В связи с этими направлениями использованы следующие методы:

  1. метод целенаправленной выборки: при сборе материала;

  2. описательный, включающий наблюдение над фонетическими оппозициями, обобщение и систематизацию материала;

  3. сопоставительный: при анализе генетически коррелятивных фонетических признаков старославянизмов и русизмов;

  4. сравнительно-исторический: при сопоставлении тематических групп лексики в различных типов документов делопроизводства;

  5. количественно-статистический: при анализе результатов книжных и разговорных оппозиций.

Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода к тексту – системности и историзма, согласно которым текст рассматривается как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы.

Практическая значимость работы:

  1. В научный оборот введен корпус рукописных текстов из фондов ГБУТО «Государственный архив в г. Тобольске», опубликованный в виде научного издания: «Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска конца XVIII века» (Ч. VI, Тобольск, 2017, 100 с., в соавторстве с М.С. Выхрыстюк). Адаптированные и опубликованные тексты из архивных фондов г. Тобольска могут послужить материалом для исследований не только лингвистов, но и литературоведов, культурологов, историков, документоведов, краеведов.

  2. Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее теоретических положений и практических результатов в изучении истории русского языка: при написании учебных пособий; в практике чтения курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; при чтении элективных учебных курсов «Историческая стилистика русского языка», «Лингвистическое краеведение», «Вопросы ономастики в аспекте лингвокраеведения»; в ходе архивно-диалектологической практики студентов филологического факультета; при подготовке курсовых и дипломных проектов, для разработки занятий учебно-научной группы по русскому языку, в частности по лингвокраеве-дению и ономастике для учащихся средних школ города.

  3. Ксерокопии деловых документов г. Тобольска конца XVIII в., а также картотека лексем пополнили фонд фактического языкового материала кафедры

филологического образования ТПИ им. Д.И. Менделеева филиала Тюменского государственного университета и были приняты в качестве дополнения к собранию материалов для издания словаря языка XVIII века.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования отражены в 20 статьях и докладах на научных конференциях (конгрессах, симпозиумах) различного уровня, из них:

на 7 международных: «Образование и наука без границ» (г. Мюнхен,
2013); «Знаменские чтения: Филология в пространстве культуры» (20–22
октября 2011 г., г. Тобольск); «Студенческий научный форум 2013» // URL:
(февраль – апрель 2013, г. Москва);
«Седельниковские чтения» (26 апреля 2013 г., Казахстан, Павлодар);
«Студенческий научный форум 2014» // URL:

(декабрь – апрель 2014, г. Москва); «Русский язык: исторические судьбы и современность» (18–21 марта 2014 г., Москва); «На крыльях слова» (2015 г., Магнитогорск);

на 4 всероссийских: «Православие и русская культура: прошлое и современность» (21 – 23 мая 2009 г., Тобольск); «Актуальные проблемы лингвистики–2013» (28 марта 2013 г., Тюмень); «Диалог культур и цивилизаций» (11 – 2 марта 2016г., Тобольск); «Актуальные вопросы науки XXI века» (Миасс, 26 апреля 2013 г.).

на 1 региональной: «Менделеевские чтения–2013» (15 марта 2013 г.).

Результаты исследования неоднократно обсуждались на методологических
семинарах кафедры филологического образования, на заседаниях научно-
исследовательской лаборатории «Лингвистическое источниковедение»
Тобольского педагогического института им. Д.И. Менделеева филиала
Тюменского государственного университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и четырех приложений. Основной текст работы изложен на 153 страницах. Общий объем работы составляет 204 страницы.

К понятию стандартизации и узуальной нормативности исторического текста

В последнее время в работах по истории русского литературного языка все активнее изучаются проблемы, связанные с теоретическим исследованием и осмыслением понятия норма (Живов, 2002, Ремнева, 1995; Киянова, 1990; Копосов, 2000; Кортава, 1998; Никитин, 2000 и др.). Языковеды пытаются найти ответы на вопрос, что могла представлять собой норма, в том числе в применении к национальному периоду, как она фиксировалась. Т.В. Кортава считает, что, «несмотря на наличие обширной библиографии по исследуемой теме, следует констатировать, что в целом круг вопросов, связанных с проблемой нормы московского языка ХVII в., представляется не до конца изученным, очевидно, из-за недостатка частных исследований, построенных на материале приказного языка» [Кортава 1998: 32]. Это заключение в значительной мере относится и ко всему XVIII в. Попытаемся определить сущностные характеристики нормы русской деловой письменности XVIII в., которая представлена многочисленными текстами разных жанров. Именно текст делового документа (деловой текст) заключает в себе обширные материалы для осмысления понятия языковой нормы.

М.Л. Ремнева, автор книги «История русского литературного языка», считает, что в рассматриваемый период нормированными были уже и литературный язык (церковнославянский русской редакции), и деловой язык» [Ремнева 1995: 29].

Суждение о том, что деловой язык XVIII в. обладал системой норм, не является общепризнанным. В книге Б.А. Ларина «Лекции по истории русского литературного языка (Х – середина ХVIII вв.)» это мнение принимается как исходное положение, не требующее доказательств [Ларин 1975: 227]. Л.Ф. Копосов в монографии, посвященной исследованию орфографии, фонетики, морфологии северорусской деловой письменности ХVII–ХVIII вв., считает, что лишь «...к середине ХVI века складывается единая для Московского государства система делопроизводства, и именно в этот период орфографические нормы, сформировавшиеся в московских приказных учреждениях, получают распространение на всей русской территории» [Копосов 2000: 10]. Он же обосновывает понятие местной (локальной) нормы, содержащей как обязательный компонент и общерусский вариант нормы [там же].

В силу ряда причин в науке представляется не до конца изученным круг вопросов, связанных с проблемой нормы старорусской деловой письменности (деловых текстов).

Во-первых, не всеми учеными признается правомерность употребления понятия норма применительно к русскому языку разных периодов. Так, Ф.П. Филин утверждал: «Норма как объективное явление неотделима от языка на любой стадии его развития, начиная с самых древнейших времен» [Филин 1981: 18–19]. Н.Н. Семенюк, автор статьи «Норма языковая» в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», также полагает, что в более широком понимании норма трактуется как «неотъемлемый атрибут языка на всех этапах его развития» [ЛЭС 1990: 337].

Автор определяет литературную языковую норму как «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации: норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом, является специфическим признаком литературного языка национального периода» [ЛЭС 1990: 337]. Данное утверждение находим и в работах В.В. Виноградова [Виноградов 1982: 44], А.А. Алексеева [Алексеев 1994: 34].

Другие исследователи пытаются вычленить определенные периоды в истории развития русского языка, когда правомерно употребление понятия нормы. Так, М.В. Каравашкина, описывая язык произведений Зиновия Отенского, одного из крупнейших публицистов XVI в., создававшего свои произведения на церковнославянском языке, пишет, что «уместно было бы говорить о XVI в. как о переходном периоде от узуса к норме, как об этапе осознания узуса. Применительно к русскому литературному языку до ХVII в. понятие нормы является недопустимой модернизацией. Возможно употреблять лишь термин узус – обычай [Каравашкина 1999: 110]. Такого же мнения придерживается А.П. Майоров в последних своих трудах, анализируя памятники письменности Забайкалья [Майоров 2004, 2006].

Исследователи нормы делового письма выдвигают гипотезы о характере этой нормы. Некоторые из них, например А.А. Алексеев [Алексеев 1994: 34], Т.В. Кортава [Кортава 1998: 9], при описании деловых текстов в понимании нормы опирается на определение А. Едлички: «…под нормой обычно понимается совокупность соответствующим образом реализованных языковых средств, принятых в данном языковом обществе носителей как общепринятые, и те закономерности, которыми определяется употребление языковых средств» [Едличка 1976: 18].

При осмыслении понятия нормы, как правило, языковеды освещают оппозицию норма литературного языка – норма языка рассматриваемого периода (в нашем случае, например, общегражданского русского языка XVIII в.). Нормативность языкового явления основывается на наличии по крайней мере трех признаков:

1) соответствие данного явления структуре и системе языка;

2) факт массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации;

3) кодификация, которая носит по отношению к норме главным образом ретроспективный характер, то есть фиксирует уже сложившиеся в процессе общественной языковой практики явления, или узус [Семенюк 1990: 338].

Языковеды определяют понятие нормы через совокупность особых свойств и качеств: устойчивости и избирательности, исторической обусловленности, строгой однозначности и функционально-стилистической обусловленности, правильности и общеобязательности, а также изменчивости и подвижности.

Применительно к деловым текстам XVIII в., на наш взгляд, определение понятия норма может быть следующим: норма есть совокупность обязательных, наиболее адекватных для данного исторического периода языковых единиц, средств, структур, а также закономерностей и тенденций, которыми определяется употребление этих языковых единиц, средств, структур. Однако для нормы XVIII в. были характерны как обязательность, устойчивость, функционально-стилистическая обусловленность, так и нестабильность, варьирование, подвижность. В целом развитие норм определенного исторического периода обусловлено двумя факторами: социально-историческими и собственно лингвистическими. Например, в таможенных книгах нормы формулярных единиц определялись соответствующими таможенными грамотами, уставами и т.д. В первую очередь социально-исторические факты развития нормы определяют лингвистическую трансформацию текстовых единиц.

Лингвистическими факторами развития нормы делового текста являются изменения, происходящие в фонетической, лексической, грамматической и стилистической системах.

Появляются исследования, связанные с разработкой понятия текстовой нормы в функционально динамическом аспекте. Текстовая норма применительно к деловой письменности XVIII в. рассматривается нами как совокупность языковых средств (качеств), которые позволяют констатировать прежде всего адекватность формы содержанию. Во-вторых, требует решения вопрос об определении специфики процессов становления норм деловой письменной речи рассматриваемого периода. В специальной литературе четко освещены аналогичные процессы нормирования церковнославянского языка. Однако лингвисты и в церковнославянском, и в деловом языке предлагают выделять несколько типов норм.

Органы городского и сословного самоуправления г. Тобольска XVIII века

В составе текстов административного делопроизводства второй половины XVIII в. г. Тобольска в фондах государственного архива г. Тобольска находятся документы органов городского и сословного административного самоуправления, а именно: 1. Документы Тобольского наместнического правления (Ф. 341, 365; 1787–1797 гг.; 28 единиц хранения); 2. Деловые тексты Тобольской полицмейстерской конторы (Ф. 661; 1734– 1700 гг.; 16 единиц хранения); 3. Тексты Тобольской казенной палаты (Ф. 154; 1782–1800 гг.; 12 ед.); 4. Скорописные документы Тобольского сиротского суда (Ф. 12; 1785–1800 гг; 14 ед.).

Рассмотрим функционирование названных административных заведений, выявив роль их в жизнедеятельности города и культурно-лингвистическую значимость текстов их делопроизводства.

1. Тобольское наместническое правление образовано в 1782 г. в связи с образованием по реформе 1775 г. Тобольского наместничества.

Наместническое правление существовало для общего руководства отраслевыми местными учреждениями и для надзора за ними. В обязанности правления входило доведение до нижестоящих учреждений всех законов и распоряжений правительства к неуклонному их исполнению.

В составе документов Тобольского наместнического правления находятся указы и предписания Сената, Главного магистрата и Тобольского наместнического правления по вопросам промышленности, торговли, сельского хозяйства и управления по губерниям; сообщения и донесения Тобольской казенной палаты, палаты уголовного суда, межевой канцелярии о состоянии финансово-экономической жизни города и Тобольского наместничества.

2. Тобольская полицмейстерская контора учреждена в 1734 году. Она исполняла административно-полицейские функции в городе: занималась обнародованием указов и распоряжением центральных и местных властей, вела учет движения населения, приводила в исполнение приговоры гражданского уголовного суда, охраняла общественный порядок, взымала недоимки с населения, осуществляла надзор за санитарным состоянием города, путями сообщения, тюремными помещениями. Упразднена в 1782 г. после организации управы благочиния.

В составе фонда конторы указы, предписания Сената, государственной ревизионной комиссии, главной полицмейстерской канцелярии, тобольского губернатора, Тобольской полицмейстерской конторы о переписи жителей г. Тобольска и других городов губернии, о строительстве мануфактур и фабрик, об открытии банковских контор, о проведении рекрутских наборов, о кражах и убийствах, о тайном винокурении и преступлениях семейно-бытового характера; ведомости учета разночинцев; переписка с губернскими и городскими учреждениями о благоустройстве города, о надзоре за горожанами и т. д.

3. Тобольская казенная палата – основное местное учреждение Министерства финансов Тобольской губернии.

Образована в 1782 г. в период проведения в Сибири губернской реформы. Осуществляла не только финансовое, но и административно-хозяйственное управление, состоящее из 6 отделений: хозяйственного, лесного, питейного, казначейств, соляного контрольного и имела двойное подчинение: Министерству финансов и Тобольскому губернскому правлению.

К концу XVIII века казенная палата представляла собой не только финансовое, но и административно-хозяйственное учреждение. Казенная палата ведала казенными землями, оброчными статьями и лесами губернии, казёнными фабриками и заводами, соляными промыслами, казёнными подрядами и заготовками, окладными и неокладными сборами (денежными, натуральными, подушными, оброчными, земскими, ясачными, рекрутскими и проч.), ведала производством переписи населения. В ведении казенной палаты находились раскладка налогов и осуществление надзора за их поступлением, заведование источниками дохода (государственное имущество, литейное и соляное дело).

Многофункциональность отделов Тобольской казенной палаты отразилась в многообразии документов фонда.

В составе фонда № 154 Тобольской казенной палаты находятся Указы Сената, берг-коллегии и Тобольской казенной палаты, циркуляры и предписания Министерства финансов о железных рудах, найденных в Тюменском округе, о заводах для добывания селитры и черного купороса в красноярском уезде и др., сведения о разрешении земельных споров и обустройства быта переселенцев на остров Сахалин, журналы заседаний отчета Тобольской казенной палаты, планы г. Тобольска, округов и волостей Тобольской губернии, приходно-расходные книги, ведомости, прошения разных лиц, алфавиты плательщиков сборов, списки рекрутов и др.

В составе фонда также находятся Ревизские сказки о казаках, купцах, мещанах, о цеховых, ямщиках и церковнослужителях г. Тобольска, о тобольских разночинцах, переименованных в крестьян, о крестьянях Ялуторовского дистрикта, Чимаевской слободы Курганского округа, о ямщиках Уватской волости, об инородцах Надымской волости. 4. Тобольский сиротский суд учрежден на основе «Жалованной грамоты» в 1785 г. для решения дел об опеке над имуществом купеческих и мещанских видов и сирот. Существовал до 1919 г.

В числе документов фонда указы и постановления Тобольского губернаторского правления и сиротского суда об опеке над сиротским имуществом и призрении сирот, книги для записи денежных сумм и имущества, посемейные списки.

В памятниках письменности XVIII в. органов городского и сословного административного самоуправления конца XVIII в. г. Тобольска отражены различные области жизни российского общества. В них можно найти названия бытовых предметов, государственных учреждений и органов управления, узко квалифицированную лексику, а именно термины канцелярского обихода и делопроизводства, военную лексику, название должностей и титулования.

Использование лексики названий должностей и титулований, прежде всего, связано непосредственно с историей России XVIII века. В этот период появляются новые отрасли жизни, которые требуют расширения номинаций лиц разных чинов, званий, должностей. Появляются новые специальности. Все эти изменения отражаются непосредственно в лексике, а именно в документах делопроизводства.

Так, например, в указе Ея императорскаго величества (И 365-1-13. Л. 63) читаем: ПРИКАЗАЛИ: поелику вышеизясненнымъ / высочайшимъ указомъ ноября 18 дня 1706 года I пожалованы чины бывшимъ откупщикамъ Семену І ротовниковъму советникамъ филипу и Александру / угрюмовымъ съ выключениемъ ихъ изъ подушого / Оклада а такъ же и венецианскому І купцу попонелополу коллежскихъ ассесоровъ І съ темъ чтобъ по купеческому ихъ зван Ію І ползоватся

Это связано с тем, что пополнение словарного запаса русского языка в XVIII в. военной лексикой было связано с желанием Петра I укрепить армию и флот. Наличие военных званий в рукописных памятниках позволяет исследователям выяснить истинное значение данных слов, провести параллель с современными званиями, а также понять роль, место, и каково было значение служилых людей в обществе.

В XVIII веке формируется официально-деловой стиль, усложняется деловая переписка, увеличивается разновидность документов. Памятники знакомят нас с различными функционирующими жанрами делопроизводства (ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ІҐКАЗТ ПОИКАЗТ ГОАЛІОТА ПООШЄННЄ ДОНОШЄННЄ сооБщенне рлпортъ и др.), дают представление о различных видах официально-деловых документов. По содержанию документы довольно разнообразны. Они могут служить источником для изучения истории города Тобольска, в них отражаются реальные события, происходящие среди населения города и в органах управления, так же в них можно найти бытовые реалии прошлого.

Церковно-религиозные тексты

На территории г. Тобольска в XVII–XVIII вв. действовало 22 церкви. В фондах архива хранятся рукописные церковные документы, отражающие их деятельность:

1) Апостоло-Андреевская церковь (Ф 73; 60 ед. хр.; 1789–1919 гг.),

2) Благовещенская (Ф 84, 61 ед. хр.; 1724–1922 гг.),

3) Богородице-Казанская (Ф 109, 3 ед. хр.; 1790–1849 гг.),

4) Богородице-Рождественская (Ильинская) (Ф 77; 10 ед.хр. 1751– 1866 гг.),

5) Богородская (Ф 78, 144 ед. хр.; 1789–1918 гг.),

6) Васильевская (Ф–699, 25 ед. хр.; 1745–1918 гг.),

7) Знаменская (Ф 706, 48 ед. хр.; 1781–1900 гг.),

8) Иоанно-Богословская (Ф 99, 16 ед. хр.; 1729–1897 гг.),

9) Крестовоздвиженская (Ф-86, 95 ед. хр.; 1795–1929 гг.),

10) Липоярская Богоявленская (Ф 120, 12 ед. хр.; 1721-1905 гг.),

11) Николаевская (Ф 96, 19 ед. хр.; 1721–1905 гг.),

12) Свято-Троицкая (Ф 133, 7 ед. хр.; 1797–1868 гг.),

13) Слободо-Куларовская Спасская (Ф 124, 9 ед. хр.; 1786-1871 гг.),

14) Сретенская (Пятницкая) (Ф 75, 66 ед. хр.; 1709–1922 гг.),

15) Тобольская Кладбищенская (Ф 90, 27 ед. хр.; 1799–1917 гг.),

16) Троицкая (Ф 656, 23 ед. хр.; 1786–1919 гг.),

17) Христовоздвиженская (Ф 105, 4 ед. хр.; 1791–1868 гг.),

18) Христорождественская (Ф 707, 17 ед. хр.; 1750–1887 гг.),

19) Христорождественская Завальная (Ф 80, 161 ед. хр.; 1748–1918 гг.),

20) Уватская (Ф 776, 4 ед. хр.; 1781–1848 гг.),

21) Чемашевская Николаевская (Ф 710, 6 ед. хр.; 1763–1906 гг.),

22) Юганская Богоявленская (Ф 192, 29 ед. хр.; 1788–1916 гг.).

Для анализа были отобраны тексты перечисленных церковных заведений с 1790 по 1800 гг. Церковно-религиозную документацию представляют указы Тобольской духовной консистории, Всероссийского и Сибирского церковных управлений, протоколы собраний духовенства и приходских советов, отчеты священников о произнесенных проповедях, промемории, рапорты благочинных, ведомости учета монашествующих и церковнослужителей, подметные письма и «изветы» на слушателей церкви, прошения о заключении и расторжении браков, духовные росписи.

Таким образом, тексты документов, созданные делопроизводителями правления и Тобольской духовной консисторией, священнослужителями приходских церквей, отражают нормы языка, его стандарты, а также дают полное представление о духовной жизни народа.

В текстах встречается большое количество церковных слов, потому что церковь в конце XVIII в. по-прежнему занимает важное место в системе государственного аппарата.

К концу XVIII в. в канцелярии г. Тобольска, как и во всей России, значительно усложняется деловая переписка, что проявляется, в первую очередь, в увеличении разновидностей документов и в их строгой иерархии в соответствии с иерархией институтов власти.

Представим жанры церковного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII в., которые по частотности употребления разделим на три группы:

1) частотные: рапорт, указ, запись,сообщение, прошение, промемория, предложение, свидетельство, доношение, объявленiе, опись;

2) среднечастотные (документы, нечасто встречающиеся в делопроизводстве Губернского правления): выедомость, объяснение, дело, регистр, приказ, уведомление, допрос, опись, выписка из дела, запрос, книга прихода и расхода денежных сумм, покорнейший ответ, представление, расписание, рассуждение;

3) единичные документы: билетъ, ведение, описание, поверка, подписка, просьба (прозба), ращетъ, счисление, учет, форма, формуляр, штатъ, экспликация.

Данный реестр показывает, что жанры официально-деловых документов на периферии России в конце XVIII в. достаточно разнообразны и многочисленны.

Сравнивая жанровый состав документов Тобольского церковного делопроизводства конца XVIII в. с жанровым составом документов Тобольского мужского Знаменского монастыря конца XVIII в., можно отметить увеличение количественного состава непосредственно самих жанров.

В анализируем материале находим новые жанры документов, которые представлены в исследованном фонде в единичном экземпляре. Таковы ведение, поверка, подписка, счисление, учет, формуляр, экспликация. Судьба их различна: часть их не прижилась (счисление, экспликация), другая же часть (подписка, формуляр), напротив, стали употребительны и в современном делопроизводстве.

Покажем частотность документов относительно общего состава в исследуемом фонде в сводной таблице № 8.

Данный реестр показывает, что жанры официально-деловых документов церковного делопроизводства на периферии России в конце XVIII в. достаточно разнообразны и многочисленны. В исследуемых фондах можно выделить три категории документов по общей сфере их создания и обращения:

1) государственные законодательные и исполнительно-правительственные: указы, репорты, промемории, свидетельства и т. д.;

2) внутриканцелярские исполнительные: ведомости, деловые письма, доклады, записные книги, инструкции, квитанции, объяснения, описи, реестры, сметы и т. д.;

3) социально-бытовые: прошения, жалобы, билеты, доношения, наставления, оправдания и т. д.

Самыми многочисленными являются указы, репорты, доношения, деловые письма, а также книги прихода и расхода денежных сумм и некоторые другие. Они имеют строгую композицию, характерный для каждой части набор языковых средств. Наиболее частотные жанры можно считать сложившимися для деловой письменности конца XVIII в. Но из 600 единиц хранения выявлено лишь по одной единице таких жанров, как запрос, наставление, обращение, объяснение, памятка, расписание, регистр, смета и некоторые другие. Из-за малочисленности таких документов трудно судить об особенностях их жанровой композиции и лексики. Очевидно, эти жанры не стали традиционными для официального делового письма XVIII в. Но, однозначно, общим в построении всех достаточно частотных и стабильных для деловой системы документов является наличие в них особой жанровой структуры, обладающей стилеобразующими приметами.

Сопоставительный аспект функционирования генетически коррелятивных сочетаний в языке текстов административного и церковного делопроизводства г. Тобольска конца XVIII века

Результатами проведенной исследовательской работы в области сопоставления генетически коррелятивных сочетаний в языке текстов административного и церковного делопроизводства конца XVIII века г. Тобольска стали следующие выводы и утверждения:

1. Фонетика деловых текстов административного и церковного делопроизводства конца XVIII века – это система, представленная разнообразными фонетическими оппозициями: полногласие - неполногласие, начальные ра-, ла-, ро-, ло-; рефлексы dj - tj; явления начала слова; явления конца слова -ье / -ие; -ья / -ия в абстрактных существительных. Письменное начало в языковой структуре деловых текстов рассматриваемой эпохи стало наследием книжно-славянского типа древнерусского литературного языка и выражением традиций деловой речи, а разговорное начало представлено сферами разговорной речи.

2. Результаты фонетических изменений праславянских сочетаний в текстах источников демонстрируют разные пути развития языка.

Соотношения изменений генетически коррелятивных признаков на фонетико-орфографическом уровне в текстах церковного и административного делопроизводства конца XVIII века представлено в таблице 9.

Анализ результатов изменений генетически коррелятивных признаков на фонетико-орфографическом уровне в исследованном материале показал значительное преобладание старославянских по происхождению слов над исконно-русскими.

3. Исследование функционирования в текстах источников старославянских и исконно-русских по происхождению слов, возникших в результате преобразования праславянских сочетаний, позволил сделать следующий вывод: генетически до настоящего времени, стилистически противопоставленные друг другу фонетические показатели в деловом языке города Тобольска конца XVIII века нейтрализуются, то есть теряют свою противопоставленность по принадлежности к книжному или разговорному типу языка.

Одной из причин стилистического размежевания явилось то, что в одном слове, фиксируемом в исследуемом материале, могло сочетаться сразу несколько разнородных показателей, в том числе не только на фонетико-орфографическом, но и на словообразовательном и морфологическом уровнях. Так, например:

- обращающийся (исконно русский начальный О и старославянский результат преобразования dj жд);

- одежда (также исконно русский начальный О и старославянский результат преобразования dj жд);

- означенiе (исконно русский начальный О и старославянская огласовка конца слова), не имеющие ни в одном словаре указания на стилистическую принадлежность, и многие дркугие многочисленные примеры свидетельствуют о том же.

Примечательно отметить также примеры слов, имеющих в своей структуре совокупность книжно-славянских показателей, но также не имеющих ни в одном словарей указания на стилистическую принадлежность: принуждение, увольнение, преграждение, разсуждение и др.

Об отсутствии стилистической пометы свидетельствуют примеры слов, имеющие совокупность восточнославянских показателей, но также не имеющие ни в одном словарей указания на их стилистическую принадлежность: отдача, оброчные, деньги, оболоклась, оборонить и

Хотя некоторые слова (одёжа) маркированы пометой “просторечное”, тогда как и слово нужда с явным старолавянским показателем также признано словарями просторечным.

Все сказанное позволяет сделать вывод о стилистической нейтрализации исконно противопоставленных оппозиций в русском языке конца XVIII века.

Результаты соотношения по принадлежности к книжному и разговорному типу языка относительно конца XVIII века представлены в таблице 10.

Таким образом, результаты исследования показывают, что исконно стилистически противопоставленные друг другу фонетические показатели в деловом языке города Тобольска конца XVIII века теряют противопоставленность по принадлежности к книжному или разговорному типу языка, то есть нейтрализуются.