Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционирование сослагательного наклонения в русском и сербоховатском языках Тошович, Ядранка

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Тошович, Ядранка. Функционирование сослагательного наклонения в русском и сербоховатском языках : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 1992.- 23 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Выбор темы продиктован тем, что до сих пор ни в советском, ни в югославском языкознании сопоставительному изучению функционирования СН русского и сербохорватского языков не уделялось почти никакого внимания.

Научная новизна работы обусловлена постановкой и попыткой решения следующих задач:

  1. Расскрыть морфологическую структуру СН русского и сербохорватского языков.

  2. Рассмотреть семантику СН двух языков.

  3. Выделить типы функционирования СН в простом и сложном предложении.

4. Определить особенности функционирования СН в ра
зличных типах текстов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что основные выводы настоящей работы могут быть использованы: а) при создании сопоставительных грамматик русского и сербохорватского языков, б) при создании описательных грамматик данных языков.

Такое исследование может быть использовано не только для дальнейших теоретических разработок грамматических вопросов двух языков, но оно может оказаться полезным и в практической работе: а) в преподавании русского языка югославам, и б) в изучении сербохорватского языка русскоязычном населением.

Оно также имеет свое значение и актуальность в теории и практике перевода.

Целью исследования является создание целостного представления о структуре, значении и функционировании СН в русском и сербохорватском языках. В диссертации сделана попытка всестороннего описания СН двух языков.

Материал исследования составили примеры, извлеченные из художественньх текстов на русском и сербохорватском языках. Картотека примеров содержит свыше 3000 примеров. Примеры взяты в основном из произведений М. Шолохова, М. Булгакова, Иво Ан-дрича и Бранко Чопича Исследуемый материал охватывает и переводы анализируемых произведений на русском и сербохорватском языках.

Метод и приемы исследования. При решении задач, связанных с заданной темой, большое внимание было уделено, во-первых, изучению истории исследуемого вопроса, во-вторых, системному описанию языкового явления и, в-третьих, лингвистическому наблюдению фактического материала. Изучение собранного языкового материала опирается на сопоставительный метод, который главным образом сводится к следующему: а) к сравнению данных русского оригинала с сербохорватским переводом и б) к сравнению данных сербохорватского оригинала с русским переводом.

Апробация роботы. Содержание исследования отражено в трех статьях. По содержанию диссертации сделаны сообщения на двух научных конференциях "Сараевские дни славистики".

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка основных источников, списка сокращений, списка использованной литературы и приложения. В диссертации имеется список научной и справочной литературы в количестве 178 наименований. Основная часть работы составляет 200 страниц, приложение 16 страниц. Обший объем работы, включая библиографию, составляет 217 страниц.