Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 10
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. НАРЕЧИЕ КАК КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ КЛАСС СЛОВ 32
Раздел 1.1. Основные направления описания грамматического строя русского языка. Традиционная формально-описательная и функционально-коммуникативная грамматика. Лингводидактическая модель русского языка 32
Раздел 1.2. Грамматические классификации лексики и её систематизация. Части речи
и категориальные классы слов 50
-
Категория частей речи и их классификации
в традиционной формально-описательной грамматике 52
-
Категориальные классы слов и их систематизация
в функционально-коммуникативной грамматике 67
Раздел 1.3. Наречие как категориальный класс слов.
Объём понятия «наречие» и его дефиниция 92
-
Дефиниция наречия в функционально-
коммуникативной грамматике 97
-
Синтаксическая зависимость в первую очередь от
глагола, а также от имени или другого наречия 101
-
Синтаксические функции — обстоятельство
и определение 103
-
Классификация наречий
по словообразовательной структуре . 111
-
Классификация наречий
по произносительным особенностям 113
ГЛАВА 2. ПРИНЦИПЫ И ПАРАМЕТРЫ ОПИСАНИЯ НАРЕЧИЙ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-
КОММУНИКАТИВНОЙ ГРАММАТИКЕ 136
Раздел 2.1. Систематизация наречий в функционально-
коммуникативной грамматике 136
-
Отнаречные дериваты. Деадвербативы
и деадвербиализация 228
Раздел 2.2. Языковые механизмы вхождения наречий в структуру предложения. Синтаксические позиции адвербиальных
словоформ. Парадигматика наречия 231
-
Понятие синтаксемы как разновидности
синтаксической формы слова 235
/
-
Позиции синтаксем 237
-
-
Позиция-2 («членопредложенческий ранг»
адвербиальных словоформ) 278
-
Изосемические и неизосемические слова
и конструкции 296
-
Понятие контекстуальной парадигмы
категориального класса слов 305
2.2.4. Позиция-3 (коммуникативные роли и коммуникативная
парадигма адвербиальных словоформ) 320
-
Понятие коммуникативной роли словоформы
и категория коммуникативных ролей 321
-
Синтаксический потенциал и интонационные характеристики коммуникативных ролей 343
-
Потенциал интонационных конструкций
относительно коммуникативных ролей 355
-
Коммуникативная парадигма словоформы. Полные
и ущербные коммуникативные парадигмы 362
-
Парадигматический коммуникативный
потенциал некоторых наречий 365
1. Случаи полной коммуникативной парадигмы
2. Случаи ущербной коммуникативной парадигмы
наречий 366
2.1. Тенденция наречий к сильным
коммуникативным позициям 366
2.2. Тенденция наречий к слабым
коммуникативным позициям 369
-
Сопоставление близких по значению наречий
с разными коммуникативными парадигмами 388
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ
АНАЛИЗ ТЕМПОРАЛЬНЫХ НАРЕЧИЙ 398
Раздел 3.1. Функционально-семантическое поле времени
и место наречий в нём 398
-
Устроенность функционально-семантического поля времени. Наречия как доминанта одного из его микрополей 400
-
Специфика категориального класса наречий по отношению
к другим средствам выражения времени 413
Раздел 3.2. Темпоральные наречия, выражающие
безотносительное время 501
3.2.1. Темпоральные наречия, не дифференцированные
относительно кратности 501
3.2.1.1. Темпоральные наречия, используемые преимущественно
в утвердительной модификации высказывания 501
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 512
-
Глагол как распространяемый компонент конструкции 520
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 523
3.2.1.2. Темпоральные наречия, используемые преимущественно
в отрицательной модификации высказывания 526
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 530
-
Глагол как распространяемый компонент конструкции 535
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 536
3.2.2. Темпоральные наречия, дифференцированные
относительно кратности 541
-
Темпоральные наречия, содержащие указание на
высокую степень частотности повторяющихся действий .. 546
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 560
-
Глагол как распространяемый компонент конструкции 565
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 567
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 585
-
Глагол как распространяемый компонент конструкции 589
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 591
Раздел 3.3. Темпоральные наречия, выражающие
относительное время 595
3.3.1. Темпоральные наречия с указанием на факт соотнесённости
действия с некоторым моментом времени 596
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 610
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 617
-
Темпоральные наречия, выражающие субъективную оценку времени действия как «близкого»
по отношению к настоящему моменту 621
-
Позиции наречий. Распространяемый
компонент конструкции 646
-
Употребление глагольного вида
в конструкциях с наречиями 653
Раздел 4.1. Полифункциональность языковых единиц и объектов 666
-
Общее представление о полифункциональных словах
и словоформах 670
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Полифункциональное слово близко 712
БИБЛИОГРАФИЯ 737
-
-
Научная и учебная литература 73 7
-
Словари и справочники* 771
-
Электронные источники 775
Приложение 2. Функциональный словарь русских наречий
(фрагмент) 790'
Приложение 3. Реестр русских наречий 799
-
-
-
Некоторые этапы работы над составлением реестра
русских наречий. Источники 801
-
-
-
-
«Наречная темпоральность и её речевые реализации», «Опыт функционально-коммуникативного анализа
русского наречия» Ф. И. Панкова 805
-
-
-
-
Семантика наречий и адвербиальных выражений»
«Новый словарь русского языка», «Толковый словарь служебных частей речи русского языка»
Т. Ф. Ефремовой 807
4. Реестр русских наречий (фрагмент) 815
-
Лексемы на букву Б 824
Приложение 4. Основные сокращения, аббревиатуры
и условные обозначения 838
Введение к работе
В последние десятилетия возрастал и продолжает возрастать интерес лингвистов к анализу различных явлений русского языка в аспекте как грамматики традиционной, «описательной» [Шведова и др. 1966: 1; Шведова 2005: 13 и др.], «классической» [Лекант 2007: 3], или формально-опи- сательной , так и функционально-коммуникативной грамматики . Эти исследования охватывают формальный, семантический, коммуникативный и денотативный уровни языковой системы, а также их речевые реализации, к которым относятся, во-первых, устроенность функционально-семантического поля (далее — ФСП); во-вторых, совокупность строевых элементов языка, составляющих ФСП; в-третьих, их употребление в речи.
В компетенцию функционально-коммуникативной грамматики входит самый широкий круг лингвистических вопросов, поскольку ориентация на решение прикладных задач, в частности на практику преподавания русского языка иностранным учащимся, составление разного рода словарей и справочников, потребовала обращения к тем языковым фактам, которые при чисто теоретическом подходе к языку в поле внимания лингвистов не попадают или оцениваются как периферийные. Такие языковые единицы, как предлоги и предложные образования, междометия и междометные высказывания, частицы, так называемые дискурсивные, полифункциональные слова и др., в .последнее время становятся объектами лингвистических исследований всё чаще. Однако прикладные на первый взгляд задачи потребовали углублённого исследования целого ряда теоретических аспектов русистики. Практика преподавания языка показала необходимость более строгой структурированности и формализации многих рассматриваемых явлений.
Среди элементов языка, которые пока находятся на периферии внимания современной лингвистики, важное место занимают и наречия, в частности лексемы с обстоятельственными значениями времени, пространства, причины, цели, образа действия, степени и т. д. Необходимость упорядочения адвербиальных единиц как в формальном, так и в содержательном плане, выявление их синонимики и вариативности определяет интерес к ним со стороны и учёных-теоретиков, и преподавателей-практиков.
На наш взгляд, в настоящее время собственно теоретические исследования и ориентированные на преподавание языка наблюдения по глубине анализа языкового материала и значимости научных выводов сближаются, и в результате их тесного взаимодействия появляются широкие и благоприятные возможности для продвижения вперёд в области как теоретико-лингвистического описания, так и практики преподавания русского языка как иностранного (далее - РКИ).
Однако такая немалозначимая категория, как наречие, в целом по сравнению с другими самостоятельными частями речи всё же не может «похвастаться» избытком внимания русистов, особенно со стороны представителей традиционной лингвистики. Ещё Е. М. Галкина-Федорук, проследившая историю изучения данного класса слов, называла наречие «настоящим пасынком в русской грамматике» [Галкина-Федорук 1939: 3]. Например, в двухтомной академической «Русской грамматике» 1980 года морфологии наречий посвящено всего три страницы [Русская грамматика 1980, I: 703-705]. Для сравнения: о глаголе написана 121 страница. В известном «Синтаксическом словаре» анализ адвербиальных (или адвербати- вных, по Г. А. Золотовой) синтаксем помещается менее чем на одной странице [Золотова 1988: 350]. Для сравнения: о субстантивных синтаксемах — 318 страниц. В учебнике под ред. П. А. Леканта о наречиях рассказывается на трёх страницах [Современный русский язык 2001 (под ред. П. А. Леканта): 342-344]. Для сравнения: об имени прилагательном - 15 страниц. В учебнике под ред. В. А. Белошапковой о наречиям посвящены четыре страницы [Современный русский язык 1997: 587-590]. Для сравнения: о числительном - 7 страниц. Примерно такая же картина наблюдается и в подавляющем большинстве других объёмных авторитетных грамматических описаний. «Забывают» о наречиях, особенно деадъективных, многие толковые словари, нередко ограничиваясь семантизацией лишь мотивирующих прилагательных [Даль 1956; Ушаков 1935; Ожегов 1986; MAC 1984; БАС 1950-1965, БАС 2004-2007; БТС 2004, ТСРЯ 2007 и др.]. То, что «морфологически бедный» класс русских наречий, возможно, является наименее изученным среди самостоятельных частей речи, отмечали и другие лингвисты (см., например, [Филипенко 2003: 6]).
До сих пор в теории наречия и смежных морфологических классов есть немало проблем, требующих своего решения: размытость дефиниции, спорный грамматический статус компаратива, соотношение наречий и модальных слов, а также наречий и категории состояния, отсутствие детальной семантической классификации наречий, непоследовательность противопоставления так называемых обстоятельственных и определительных наречий, их парадигматика и синтагматика, выявление причин запрета на постановку лексической единицы в ту или иную синтаксическую позицию и др.
Хотя классики отечественной русистики уделяли наречию значительно больше внимания, чем авторы современных грамматик (например, в книге В. В. Виноградова «Русский язык (грамматическое учение о слове)», а также в академической «Грамматике русского языка» 1954 года наречиям и категории состояния, основу которой в нашей концепции составляют наречия, уделено значительное место [Виноградов 1972: 272—336; Галкина-Федорук 1953: 606-638]), в то же время за последние пятьдесят — шестьдесят лет появилось много интереснейших наблюдений, касающихся функционирования отдельных наречий, их синтаксического «поведения» в зависимости от той или иной позиции в формальной, семантической, коммуникативной и денотативной структурах высказывания, был сформирован эффективный лингвистический инструментарий, созданы концепции, обладающие объяснительной силой, в частности концепция функционально-коммуникативной грамматики (далее — ФКГ), на основе осмысления коллективного опыта преподавания русского языка как иностранного сформирована его лингводидактическая модель, специфика которой за- ключается в формулировке алгоритмов продуцирования речи.
Оказалось, что для системного описания наречий необходимо учитывать такие признаки данного класса, которые раньше во внимание не принимались. Это, в частности, роль словоформ в актуальном членении высказывания и их интонационные характеристики. Анализ этих и других параметров свидетельствует о том, что наречие обладает богатым синтаксическим, текстовым и коммуникативным потенциалом. Наречие является важной и равноправной категорией по отношению к другим частям речи, характеризуясь определённой грамматической спецификой, которая составляет самостоятельный объект научного анализа. Появились основания говорить о своего рода грамматике наречий. «Наречия - интереснейший предмет для лингвистического исследования, так как правила, регулирующие функционирование наречий, затрагивают практически весь строй языка, они требуют обращения к таким общим вопросам, как моделирование семантического представления высказывания, природа актантных и сиркон- стантных связей, распределение аспектуальной информации среди элементов текста и др.» [Филипенко 2003: 6]. Таким образом, на наш взгляд, именно сейчас этот класс слов настоятельно требует к себе повышенного внимания, так как назрела насущная потребность устранить тот дисбаланс, который сложился в лингвистических исследованиях.
Кроме того, необходимость дать адекватное коммуникативным задачам и внелингвистическим условиям описание обстоятельственных конструкций в функциональном аспекте, не противоречивое теоретически и позволяющее решить лингводидактические проблемы презентации языкового материала в нерусской аудитории, предопределила наш интерес к семантическим категориям времени, пространства, причины, цели, количест- венности и, соответственно, к наречиям как особому формальному классу средств выражения этих категорий. В работе исследуется система семантических разрядов наречий в целом, а на материале адвербиальной темпо- ральности (далее - АТ) выявляются их грамматические характеристики, синонимика и вариативность, синтаксический, коммуникативный и текстовый потенциал, взаимодействие с другими категориями разных уровней, например, с морфологической категорией глагольного вида, категорией актуального членения, категорией членов предложения и др. Такое рассмотрение вызвано потребностями как теории: иметь целостное описание определённого фрагмента языковой системы и механизмов его речевого воплощения, - так и практики описания русского языка в целях его сопоставительного изучения с другими языками, необходимого для создания частных грамматик для нерусских. Это предопределило актуальность исследования.
Термин «грамматика», фигурирующий в названии темы, как известно, представляет собой совокупность как минимум трёх лексико-семанти- ческих вариантов: грамматика/, грамматика2 и грамматика^: грамматика] — это «строй языка», т. е. один из1 его уровней, включающий морфологию, синтаксис, словообразование: «система морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, способов словопроизводства ... это категории'и все явления* формального, собственно строевого уровня языка» [ЛЭС 1990: 113]; грамматика2 — описание этого строя, т. е. раздел лингвистики, исследующий грамматический уровень языка: «раздел языкознания, изучаю- щий.такой строй...» [ЛЭС 1990: 113]; термин грамматика3 употребляют для описания грамматических особенностей определённых языковых единиц: «для обозначений функций отдельных грамматических категорий» или лексико-грамматических множеств. Так, говорят о грамматике той' или иной, части речи (например, грамматике имени, грамматике глагола) или^ о * грамматике того или иного падежа, инфинитива, отдельных предлогов» [ЛЭС 1990: 113]). Можно, например, говорить о грамматике существительного, морфологии прилагательного, синтаксисе глагола и т. д.
В формулировке темы работы термин «грамматика» употреблён в третьем значении (т. е. грамматика3). В нашем исследовании рассматривается грамматика наречия, т. е. в первую очередь морфологические, синтаксические и коммуникативные особенности, конечно, тесно связанные с его семантикой и нередко обусловленные ею. Однако в работе термин «грамматика» употребляется и в других значениях, очевидных в том или ином контексте.
Таким образом, объектом нашего исследования являются русские наречия, а конкретным предметом анализа — их функционально-коммуникативная грамматика, включающая морфологические, синтаксические, семантические, коммуникативные, текстовые, прагматические и другие аспекты, показанные преимущественно на материале категории адвербиальной темпоральности.
Наречия, как известно, традиционно делят на два семантических разряда: качественные, или определительные («собственно-характеризующие» в терминологии «Русской грамматики» 1980 года), и обстоятельственные [Пешковский 1938; Сидоров 1945; Грамматика 1954; Грамматика 1970; Русская грамматика 1980, 1990; Краткая русская грамматика 1989]. Определительные («собственно-характеризующие») включают наречия образа действия {медленно) и степени {очень). Среди обстоятельственных наречий различают несколько групп в зависимости от выражаемой ими семантики: наречия времени {завтра), места {далеко), причины {сгоряча), цели {назло), совместности {вместе). Пользуясь термином «темпоральные наречия» (далее - ТН), мы имеем в виду, что предметом нашего анализа являются не только обстоятельственные наречия со значением собственно времени типа вчера, сегодня, завтра, но и традиционно относимые к определительным отадъективные наречия на -о, -е с темпоральным компонентом значения: быстро, долго, медленно, часто, редко и др. Фразеологизи- рованные конструкции (идиоматические сочетания) типа раз навсегда, на скорую руку [Галкина-Федорук 1953], невесть когда, неведомо когда, Бог знает когда, чёрт знает когда [Рабчинская 1990], в кои то веки, в первую очередь [НСРЯ 2001], на чём свет стоит, на деревню дедушке (и даже на фига козе баян, на фига матросу бантик) [Словарь наречий 2005], сломя голову, как пить дать, куда угодно [Баскулина 2008] и другие подобные сложные синтаксические построения, относимые к классу наречий, не являются предметом нашего специального рассмотрения.
Наречия в целом и адвербиальная темпоральность в частности описываются в работе как в парадигматическом, так и в синтагматическом планах. Анализ парадигматики предполагает рассмотрение формального и содержательного аспектов категории.
Учёт формальной стороны предопределил внимание к наречиям как категориальному классу слов, к наречиям с морфологической точки зрения, их специфике по отношению к другим средствам выражения временных значений - существительным (именным группам), прилагательным, глаголам, предлогам, союзам и т. д.
Содержательным аспектом категории адвербиальной темпорально- сти является, во-первых, так называемый «внешнеситуационный» компонент семантики ТН, т. е. значение времени, учёт его места среди других обстоятельственных значений: пространственных, причинных, целевых, образа действия, меры и степени, иначе говоря, всё ФСП времени в его отношениях пересечения и взаимодействия с другими, смежными ФСП - ас- пектуальности, локативности, каузальности, компаративности, количественное, статальности и др.
Во-вторых, содержательная сторона включает и свойственное наречиям выражение модусных смыслов, авторизованной оценки, субъективных характеристик действий или событий. Действительно, «к области семантики (в широком смысле) относится вся информация, которую имеет в виду говорящий при развёртывании высказывания и которую необходимо восстановить адресату для правильной интерпретации этого высказывания» [Кибрик 1987: 52], т. е. к содержательной стороне отнесём не только «объективную» информацию, заложенную в семантике наречий, но и «субъективные» смыслы, вносимые говорящим: оценку внешнего мира, коммуникативную целеустановку и т. д.
В синтагматическом плане рассмотрено функционирование наречий, т. е. выявлен их синтаксический потенциал: позиции в предложении и тексте, а также вне предложения и текста, особенности лексической и синтаксической сочетаемости, связи с видовыми и временными характеристиками глаголов, их коммуникативные роли, или коммуникативный статус (как он понимается в работах [Янко 1995, 19966], см. также [Янко 1996а, 1997, 2001, 2008 и др.]).
На основе анализа категории адвербиальной темпоральности в диссертации выделены синонимико-вариативные ряды наречий с одинаковым или сходным семным составом, включающие лексемы, которые традиционно описываются как синонимичные: часто и зачастую, скоро и вскоре, скоро и темпоральное близко, редко и изредка, иногда и подчас, вмиг и мгновенно, неожиданно и вдруг, затем и потом, сейчас и теперь, завтра и назавтра и др. Однако их взаимозамена не всегда оказывается корректной. Ср., например, возможность часто в примере (1а) и неотмеченность зачастую в (1б), возможность скоро в (2а), но не вскоре в (26), возможность скоро в (За), близко в (36), но не близко в (Зв), возможность потом в (4а), но не затем в (46): а) В театр мы ходим ча'сто. '
6) *В театр мы ходим зачастую. а) Экзамены ско!ро. б) *Экзамены веко1 ре. а) Скоро Новый го1 д. б) Новый год близко. в) *Близко Новый го1 д. (4) а) Отдыхать будем потоки. б) *Отдыхать будем зате'м.
В своей работе мы проанализировали подобный языковой материал, включая «отрицательный», и постарались выявить как специфику функционирования адвербиальных синтаксем в целом, так и некоторые имманентные свойства конкретных наречий с целью объяснить характер различий в их употреблении в рамках одного синонимико-вариативного ряда.
Говоря о месте наречий в целом и категории адвербиальной темпо- ральности в частности в русском языке, важно учитывать и сопоставительный материал, то специфическое и универсальное, что характерно для русских наречий и их иноязычных эквивалентов. Результаты сопоставительно-типологического исследования наречий могут оказаться полезными не только в теоретическом, но и в прикладном плане, например для практики преподавания языков - как для русских, изучающих иностранный язык, так и для иностранцев, изучающих русский, в частности для того, чтобы предупредить или корректно исправить их возможные ошибки.
Соотнесённость русских и иностранных наречий в целом условно сводится к двум основным типам: (1) зоны сближения и (2) зоны расхождения. Наличие зон сближения свидетельствует о том, что у русского наречия существует иноязычный коррелят того же категориального статуса: ср., например, рус. завтра и англ. tomorrow, тур. уаггп, порт, amanha и т. д. Наличие зон расхождения возможно в двух ситуациях: (2.1) наличие русского наречия - отсутствие иноязычного коррелята того же категориального статуса, т. е. русскому наречию соответствует другая часть речи в иностранном языке. Ср., например: рус. наречие холодно — англ. прилагательное cold, тур. прилагательное sogiik (рус. Здесь холодно — англ. It is cold here ''Это есть холодное здесьтур. Burasi soguk (twP) 'Это место холодное' (букв. 'Здесь холодное'), рус. наречие можно - англ. глагол may (рус. Можно мне взять словарь? — англ. MayI take a dictionary?)-, (2^2) наличие иноязычного наречия — отсутствие соответствующего русского эквивалента, т. е. иностранному наречию соответствует другая часть речи в русском языке: ср. англ. наречие meanwhile - русское словосочетание тем временем, англ. наречие whenever — русская именная: темпоральная'группа е любое время и др.
Таким образом, основная цель нашего исследования — представить адекватное языковому материалу и обладающее объяснительной силой комплексное функционально-грамматическое описание категории наречия в целом^ той роли, которую адвербиальные лексемы, играют в передаче информации разного типа, в частности темпоральной, начиная со структуры системы значений и кончая структурой высказывания, включающего наречие:
На пути к общей цели исследования решается: ряд следующих конкретных задач: уточнить объём понятия «наречие», выделив его релевантные признаки, и. на их основе дать аргументированную, непротиворечивую дефиницию данной категории как объекта исследования; в соответствии дефиницией и выделенными признаками представить максимально полный реестр русских наречий в целом и темпоральных наречий в частности; выявить основные семантические категории, в реализации которых участвуют адвербиальные лексемы; на этой основе представить синтаксически значимую систему семантических разрядов русских наречий; выявить в составе функционально-семантических полей место адвербиальных средств, в первую очередь — определить структуру системы значений адвербиальной темпоральности; определить семный состав адвербиальных лексем, выявить и описать, синонимико-вариативные ряды лексико-семантических вариантов наречий с тождественным или сходным семным составом; определить комплекс наиболее существенных параметров описания; ЛЕВ наречий в рамках синонимико-вариативного ряда, разработать их лексикографическую атрибуцию; проанализировав морфосинтаксическую (словообразовательную) структуру наречий в русском языке, предложить опыт классификации их формальных моделей; выявить синтаксический, коммуникативный и текстовый потенциал русских наречий, а также языковые механизмы, обусловливающие вхождение наречий в структурно-семантическую организацию предложения, т. е. принципы взаимодействия его семантического, формального, коммуникативного4 и денотативного аспектов, на основе коммуникативной направленности предложения, синтаксического потенциала наречий и закона; семантического согласования.
В качестве материала исследования был использован корпус примеров, составляющих около 10 ООО словоупотреблений, из произведений классической и современной русской художественной литературы, прессы, научных изданий, радио- и телепередач, устной речи, найденных самим автором, а также из материалов Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии: филологического факультета МГУ «Электронный корпус русских газет конца XX века (10 млн словоупотреблений)». Часть примеров была выписана автором вручную из Большой картотеки словарного отдела (далее — ЬКСО) Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург) в 1991 году. Автор обращался также к Интернету, в частности к поисковой системе Яндекс и к материалам Национального корпуса русского языка f). В отдельных случаях использовались примеры, составленные информантами и автором как носителями языка. Анализировался также так называемый «отрицательный» языковой материал [Щерба 2002] — письменные и устные ошибки учащихся-иностранцев, собранные в процессе педагогической работы.
Объект, цель, задачи и материал работы определили методику исследования: основываясь на методе анализа обстоятельственных категорий от уровня языковой семантической системы до уровня реализации их в речевых построениях [Всеволодова 1983], мы использовали сочетание теоретико-дедуктивного и индуктивного методов, а также функционально- коммуникативный, описательно-аналитический, структурно-семантический, компонентный, позиционный, частично — сопоставительный анализ, коммуникативный анализ звучащей речи, применялась и работа с информантами. Важным методом исследования был лингвистический эксперимент, направленный на обнаружение факторов, регулирующих употребление того или иного наречия.
Концептуальные положения работы, выносимые на защиту, состоят в следующем.
1. Несмотря на пристальное внимание ФКГ к содержательному пространству языка, по-прежнему актуальными являются вопросы, связанные с функционированием формальных классов слов. Решение прикладных задач в рамках лингводидактической модели языка обусловило целесообразность наряду с грамматическими суперклассами - частями речи — выделить более конкретные категориальные классы слов (далее - ККС), т. е. функционально-грамматические разряды, объединяющие лексемы в первую очередь на основе формальных признаков, в частности словоизменительных потенций и некоторых функциональных характеристик. Такое разделение носит собственно языковой характер и в основе своей синтаксически ориентировано: вхождение слова в тот или иной класс предопределяет его синтаксические возможности - способность занять позицию того или иного члена предложения и тем самым участвовать в формировании его (предложения) синтаксической устроенности, но не наоборот, т. е. нельзя на основе лишь занимаемой тем или иным словом позиции судить о его категориальной принадлежности. ККС могут быть представлены в виде системы бинарных оппозиций, которая отражает полевую устроен- ность самого явления. Самостоятельные классы составляют ядро поля, а несамостоятельные (служебные) - его периферию. На наш взгляд, нет и не может быть лексем вне частей речи и вне ККС. Если тем или иным словам мы не находим соответствующего места в системе, значит, она построена неверно и не отвечает задаче упорядочения множества лексических единиц.
2. Наречие - важный и равноправный по отношению к другим самостоятельным классам грамматический объект - обладает богатым функционально-прагматическим потенциалом. Функционирование наречий подчиняется языковым законам и определяется семантическими особенностями и морфосинтаксическим потенциалом лексем. По своей устроенности наречие в русском языке - определённым образом организованное множество лексических единиц, которое может быть представлено в виде структурированной системы бинарных оппозиций. Наречия формируют своё функционально-грамматическое поле, в ядро которого входят собственно наречия, а периферийными средствами являются в той или иной степени адвербиализованные лексемы других классов, процесс адвербиализации которых нельзя признать полностью завершившимся. Наречия упорядочены как на содержательном, так и на формальном уровне. В русском языке существует, с одной стороны, синтаксически значимая система семантических разрядов наречий; с другой - система морфосинтаксических типов данного класса слов.
Понятие парадигматики оказалось применимо по отношению не только к изменяемым, но и к неизменяемым классам слов. Наречию несвойственна морфологическая парадигма как совокупность форм словоизменения; однако оно обладает по крайней мере тремя другими парадигмами: позиционной (синтаксической); контекстуальной и актуализационной (коммуникативной). Члены, парадигм наречия представляют собой не случайное (асистемное) образование, а группируются в строгую иерархическую систему. Другими словами, каждая из парадигм наречия имеет полевую устроенность со своим ядром — исходным членом, приядерной зоной и периферией. Полная парадигма, представлена исчерпывающим рядом членов. Если некоторые из возможных позиций парадигматического ряда; оказываются незаполненными^ в этом случае мы имеем дело с парадигмой ущербной (неполной; дефектной). Выделение парадигматики наречия в рамках ФКГ позволило выявить элементы скрытой грамматики, объясняющие специфику синтаксического, текстового и, коммуникативного потенциалов не только высказываний; но и отдельных словоформ. Анализ парадигматики неизменяемых классов слов помогает выявить трансформационные возможности русского языка в целом.
Наречия в русском языке обладают богатым синтаксическим потенциалом. Они функционируют на уровне синтаксической формы слова — синтаксемы (Г. А. Золотова). Среди функциональных типов адвербиальных синтаксем выделяются, подобно субстантивным, свободные, связанные и конструктивно обусловленные. При этом наибольшим синтаксическим потенциалом обладают свободные адвербиальные синтаксемы, которые способны занимать все типы синтаксических позиций: функционировать вне предложения и в составе предложения, изолированно и в, конъюнкции с другими синтаксемами, как компонент структуры словосочетания (присловная позиция) и как компонент структуры самого предложения (обусловленная неприсловная позиция), вне предикативной пары и в её составе. Наименьшим синтаксическим потенциалом обладают связанные синтаксемы, способные реализовать только одну из указанных позиций.
Коммуникативный аспект — актуальное членение — есть активное динамическое начало в структурно-семантической организации предложения-высказывания, обеспечивающее реализацию основной функции языка - коммуникативной. Единицей этого аспекта является коммуникативная роль (Т.Е. Янко) словоформ, определяемая для наречий в первую очередь особенностями их лексического значения: наличием эксплицитного или имплицитного отрицания, типом выражаемых оценок, семантическим компонентом 'несоответствие норме', а также характером модели предложения. Поскольку существуют слова с ограниченной коммуникативной ролью, актуальное членение оказывается связанным с уровнем не только высказывания, но и отдельных словоформ.
Наречия формируют системы значений, инвариантные относительно других категорий, в том числе и относительно категории глагольного времени, т. е. не представляют собой неупорядоченного множества «лексических конкретизаторов» глагольного слова. Лексические средства выражения времени - наречия - в рамках ФСП темпоральности (времени), имеющего полицентрическую устроенность, формируют ядро своего сегмента, составляющего органичное единство с аналогичными функционально-семантическими категориями, формируемыми другими языковыми средствами разных уровней: глагольной, субстантивной, адъективной темпорально- стью, сложным предложением, реляторами и др.
Язык располагает системой лингвистических механизмов, обусловливающих вхождение отдельных компонентов предложения в его структурно-семантическую организацию. Именно эта система определяет закономерности речевых реализаций наречий в составе конкретных высказываний.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые с позиций ФКГ на материале категории адвербиальной темпоральности проведён комплексный системный анализ русских наречий: выделены признаки наречия как объекта исследования и на их основе предложена его дефиниция как ККС; составлен реестр русских наречий, включающий более 10 ООО лексем; представлена дихотомически организованная система семантических разрядов русских наречий; выявлена морфосинтаксическая структура русских наречий и даны классы их формальных разрядов; предложено описание системы коммуникативных ролей русских словоформ в целом, на основе которой определены коммуникативные особенности наречий и введены понятия их полной и ущербной коммуникативных (актуализационных) парадигм; выявлены синтаксические позиции адвербиальных синтаксем и введены понятия их полной и ущербной синтаксических (позиционных) парадигм; выделены основные функционально-семантические категории, формируемые свободными адвербиальными синтаксемами; выявлен текстовый потенциал русских наречий и введены понятия их полной и ущербной контекстуальных парадигм; определены статус и место адвербиальных средств в ФСП времени; определена семантическая структура категории адвербиальной темпоральности, зоны её пересечения с другими сегментами ФСП времени и с другими ФСП, предложено описание системы значений темпоральных наречий; выявлены семный состав (иерархическая соположенность сем), формальная устроенность, синтаксический потенциал, синонимика и вариативность темпоральных наречий; определён комплекс наиболее существенных параметров описания наречий: формальная устроенность, семантика (включая оценочность), синтаксический потенциал, синонимика и вариативность, стилистические характеристики; выявлены лингвистические механизмы вхождения наречий в структурно-семантическую организацию предложения на основе: коммуникативной направленности предложения; синтаксического потенциала наречий; закона семантического согласования и двусторонней валентности — распространяемого и распространяющего компонентов.
Теоретическая значимость исследования определяется разработкой методологических основ описания ККС для потребностей прикладной ФКГ русского языка, ориентированной на обучение инофонов адекватному конкретным внелингвистическим условиям и коммуникативным задачам продуцированию речевых построений. Эти основы могут быть использованы и в других моделях языка. В процессе исследования была разработана методика анализа наречий и показана специфика АТ по отношению к другим средствам выражения времени, прежде всего — субстантивной темпо- ральности.
Практическая ценность исследования состоит в том, что на основе разработанной методики могут быть описаны другие аналогичные категории (адвербиальной локативности, квантитативности, каузальности и др.), что даст материал и для практического его использования в учебном процессе, и для системного сопоставления 1) особенностей функционирования наречий в речевых построениях; 2) соответствующих ФСК; 3) соотносительных средств выражения тех или иных значений в русском и других языках.
Так, анализ категории адвербиальной темпоральности показал, что наречия в системе значений представлены на уровне не лексем, а лексико- семантических вариантов. Так как каждый из них «выбирает» свой тип контекста, в том числе и позицию по отношению к распространяемому компоненту, наречие рассматривается в контексте как сфере реализации данного ЛСВ и определяется не только его значение, но и специфика контекста, организуемого наречием. При этом учитываются, в частности, коммуникативный статус словоформ, их сочетаемость с видовыми и временными формами глаголов, с классами слов определённой семантики и т. д.
Конкретные результаты и выводы исследования могут быть использованы и в практике преподавания русского языка как неродного, при написании учебных пособий для иностранных студентов-филологов, при чтении лекционных курсов по современному русскому языку, а также в специальных курсах и семинарах по ФКГ. Кроме того, проанализированный материал и сделанные наблюдения могут быть применены в лексикографической практике при создании словарей и справочников различных типов, в частности толковых, словарей синонимов, словарей сочетаемости, двуязычных, так называемых функциональных учебных словарей и т. д.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражены в докладах, прочитанных на конгрессах и симпозиумах Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (Москва, 1990 г.; Москва, 1994 г.; Ополе (Польша), 1996 г.; Москва, 1997 г.; Пекин (Китай), 1998 г.; Братислава (Словакия), 1999 г.; Белград, Ниш (Югославия), 2000 г.; Санкт-Петербург, 2003 г.; Велико-Тырново (Болгария), 2006 г.; Варна (Болгария), 2007 г.; на международных научных, научно-теоретических, научно-практических, научно-методических конференциях и семинарах (Москва, 1989 г., РУДН; Москва, 1989 г., МГУ; Москва, 1989 г., Институт русского языка имени А. С. Пушкина; Ленинград, 1990 г.; Москва, 1991 г., МГУ; Ленинград, 1991 г., ЛГУ; Санкт-Петербург, 1992 г., СПбГУ; Москва, 1994 г., МГУ; Москва, 1995 г., МПГУ; Москва, 1996 г., МГУ; Москва, 1996 г., МГУ; Москва, 1997 г., МГУ; Познань (Польша), 1997 г., Университет им. Адама Мицкевича, Институт российской филологии; Торонто (Канада), 1997 г., ААТБЕБЬ; Сан-Франциско (США), 1998 г., ААТБЕЕЬ; Чикаго (США), 1999 г., ААТБЕЕЬ; Тампере (Финляндия), 2000 г., ГССЕЕБ, Университет г. Тампере; Вашингтон (США), 2000 г., ААТБЕ- ЕЬ; Москва, 2001 г., МГУ; Москва, 2002 г., МГУ; Москва, 2003 г., МГУ; Москва, 2004 г., МГУ; Минск (Беларусь), 2004 г., Минский государственный лингвистический университет; Братислава (Словакия), 2004 г.; Москва, 2004 г., МГУ; Донецк (Украина), 2005 г., ДонНУ; Москва, 2005 г., РУДН; Нью-Дели (Индия), 2006 г., Университет имени Дж. Неру; Токио, Саппоро (Япония), 2006 г., Токийский университет иностранных языков, Токийский институт русского языка, Университет г. Саппоро, Университет Хоккайдо; Москва, 2006 г., МГУ; Москва, 2007 г., МГУ; Баку (Азербайджан), 2007 г., Бакинский государственный университет, Бакинский славянский университет; Москва, 2008 г., МГУ; Ташкент, Самарканд (Узбекистан), 2008 г.); на заседаниях кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ в 1998, 2003, 2006, 2007 гг., а также на заседаниях кафедры русского языка в 2005 и 2008 гг.
По материалам данной работы был прочитан ряд специальных лингвистических курсов для студентов дневного и вечернего отделений филологического факультета, а также иностранных стажёров и магистрантов кафедр русского языка и русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.
Публикации. Основные положения работы опубликованы в ряде монографий, учебных пособий, статей и тезисов в журналах, сборниках-и материалах международных конгрессов, симпозиумов и конференций. Всего по теме диссертации опубликовано семьдесят две работы общим объёмом около 100 п. л., в том числе монография, а также десять статей в ведущих рецензируемых научных журналах.
Структура работы обусловлена её содержанием. Композиционно диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной и цитируемой литературы, а также четырёх приложений. Работа иллюстрирована 48 таблицами и 15 схемами.
Первая глава посвящена теоретическим основам исследования. В ней дан обзор работ, посвящённых истории и теории вопроса, выделены основные направления описания грамматического строя русского языка, выявлена специфика функционально-коммуникативной грамматики в сопоставлении с традиционной (раздел 1.1). Здесь же рассмотрены формальные и содержательные аспекты исследования, грамматические классификации лексики с точки зрения как традиционной, так и функционально- коммуникативной грамматики, перед непосредственным анализом конкретного материала представлена концепция систематизации ККС и места наречий в этой системе (раздел 1.2). Кроме того, определён объём понятия наречия как объекта исследования, рассмотрены его существующие дефиниции (раздел 1.3) и классификации (раздел 1.4). Предложена дефиниция наречия как ККС.
Во второй главе рассматриваются принципы и параметры описания наречий в ФКГ, выявлены детальная синтаксически значимая система семантических разрядов наречий, представленная в виде «дерева» бинарных оппозиций, а также морфосинтаксические типы наречий. Рассматриваются также синтаксические позиции и парадигматика наречий, обосновывается необходимость введения понятий синтаксической (позиционной), контекстуальной и коммуникативной (актуализационной) парадигм наречия.
В третьей главе представлена полицентрическая структура ФСП времени, указана специфика наречий как одного из его фрагментов по отношению к другим средствам выражения значения времени, а также выявлена дихотомическая система значений темпоральных наречий (раздел 3.1). Здесь же приводится опыт функционально-коммуникативного анализа конкретного языкового материала на основе выявленных параметров описания: семантики, синонимики и вариативности, синтаксических позиций наречий, в том числе их коммуникативных ролей, глагола как распространяемого компонента конструкции, употребления глагольного вида в конструкциях с наречиями. Анализируются наречия, выражающие так называемое безотносительное (раздел 3.2) и относительное (раздел 3.3) время.
В четвёртой главе рассматривается соотношение понятий «наречие» и «полифункциональное слово», анализируются грамматические особенности конкретных полифункциональных лексических единиц в высказывании.
В приложениях приводится перечень русских темпоральных наречий с примечаниями (Приложение 1), фрагменты функционального словаря русских наречий (Приложение 2), реестра русских наречий в целом (Приложение 3), а также список основных сокращений, аббревиатур и условных обозначений (Приложение 4).
-
-
-
-
-
-
-
-
-