Введение к работе
Актуальность темы диссертации обусловлена обцей направленностью современных лингвистических исследований на создание четкой классификации языковых СИ и необходимостью выявить процессы исторической трансформации речевых приемов юмора и сатиры в современной литературе. Диахронический подход значительно углубляет понимание сущности .со- " временного состояния изучаемого объекта.
Ц е я ь в работы является выяснение, описание и теорети
ческое обоснование соотношений традиций и новаторства в фор- ~.
мировании языковых СК. -
В соответствии с данной целью в диссертации реиаются следувиие задачи:
-
Провести отбор изобразительных и лексико-фразеологических СК. активно используемых в русской сатирической литературе, определить их стилистические функции. '"'..'
-
Показать, как эволюция тропов и лексико-фразеологических приемов юмора и сатири в творчестве отдельного писателя влияет на развитие всей системы СК.
-
Выявить степень распространенности того или иного приема в советской сатире.
-
Интерпретировать обиаруменкне количественные и качествен- , ные изменений в системе приемов юмора, и сатиры с точки зрения воздействия экстралингвальных Факторов на эволюции языковых средств комического подстиля.
Научная новизна результатов исследования
выражается в решении актуального вопроса о генезисе и разви
тии языковых СК в современной сатире. Взаим -вязь традицион
ных и новаторских приемов юмора и сатиры впервые подверга
ется комплексному анализу с тем, чтобы "высветить" через
' призму конкретных авторских удач эволюцию того или иного
языкового средства. Впервые в научный оборот вводится ранее
не исследованный материал - произведения ведучих советских
сатириков М.И.Вванецкого, И.Н.Задорнова, И.А.Мишина и других
авторов. .
Иатериалом для настояцей работы послуїили факты использования языковых СК, извлеченные методом сплошного обследования сатирико-юмористических произведений 17 авторов: И.Н.Крылова, А.С.Пушкина, Н.В.Гоголя, К.Пруткова (братья Еемчукниковы и й.К.Толстой), И.Е.Салтыкова-Щедрина, Н.П.Чехова, Тэффи (Н.ft.Буминская), й.Т.Аверченко, И.И.Василевского, И,ft.Ильфа и Е.П.Петрова, В.Н.Войновича, В.В..Ерофеева, М.К.Еванецкого, И.Н.Задорнова, И.ft.Мишина, С.Й.Лившина. Общий объем анализируемого текста составил около 20.000 условных страниц. В ходе работы исс. гдовано более 5.000 комически: окказионализмов. Данный объем материала по статистическим нормам достаточен для получения достоверных результатов. -
Основные метод ы -исследования, используемые в работе, обусловлены природой самого изучаемого объекта. Для выявления специфики отдельного языкового приема конического в эволюции применяется семантико-сопоставительный анализ и его содернательная интерпретация, приемы индуктивно-дедуктивного описания, контекстуальный анализ, элементы лингво-статистической методики.
Теоретическая значимость результатов настояцей работы заключается в том, что при анализе конкретных фактов испгльзования языковых СК выявляется ряд закономерностей общего характера, касавшихся тесной взаимосвязи и взаимодействия традиционных способов юморе и сати-. ры с новыми, специфическими средстваыи, которые создаются современными авторами. Существенное теоретическое уточнение вносится в определение понятия метафоры.
Практическая ценность рабогм состоит
8 возможности.использования ее основныхііюловедан и виводків при чтении лекций и проведении семинарских занятий по курс# лексики и семантики, истории литературного языка, в спен-курсах по стилистике. . Полученные результаты иогут прим&-наться при создании учебных пособий по языку русских писателей для средних школ и вузов.
На защиту выносятся следующие полевения: -I. Советские сатирики творчески освоили опыт классической
(русской литературы в использогании изобразительных средств с
целью создания комического эффекта.
1. Как- специфический прием имора и сатиры комическая метафо
ра формируется х концу XIX вг;ка в творчестве ft.П.Чехова. Ан
тропоморфная чеховская метафора получила дальнейшее развитие
'в -творчестве советских сатириков, особенно в произведениях
Юльфа и-'Е.Петрова. В ходе эволюции конической метафоры
куслоїняется ее семантическая структура. Наряду с применением
обычных двухкоыпонентных типов переноса лексического значе--ния (субъект -> объект) в советской сатире используется трехкомпонентные метафорические образования (I субъект -> объект <- II субъект), что свидетельствует о многоплановости метафорического использования слов в :;оыическом контексте.
2. Современные авторы отдают большее предпочтение лаконичным
сравнениям чеховского типа. Употребление развернутых сравни
тельных конструкций, особенно тиательно разработанных в
творчестве Гоголя, заметно укенькается.
II. Восприняв лучвие традиции русской сатиры, советские писатели осмысленно развивают и обновляют леясико-фразеоло- гические приемы з конической подстиле.
-
В современных сатирических произведениях снияенное использование старославянизме» уступает место более ин-теп<;и?ной тенденции контрастного снеаения кнкяной лексики с газговорио-просторечной.
-
Получив в наследство прекрасно разработанный прием каламбурного использования слов, советская сатира 'обогатила русскуэ литературу синтетическим построением каламбуров.
-
3 современной сатире значительно повышается роль окказионального использования Фразеологизмов, да-; создания комического эффекта, йктивно употребляете» прием изменения компонентного состава устоич!ізп~о сочетания и контаминации
нескольких Фразеологических единиц (ФЕ).
Апробация р а б о т к. Основные положения и результаты исследования обсуждались на XL Отчетной студенческой научной конференции "Вопроси лексикологии* (Одесса» 13S5). на XXVII студенческой научной конференции "Актуальные вопросы филопогии" (Ленинград. 1985), на XLIII Отчетной научной конференции "Язык и стиль художественного произведения" (Одесса. 1987). По теме диссертации опубликовано 2 статьи.
Структура работы. Диссертация состоит из введения. ДБах глав и заключения. В конце работы приводится список использованной литературы. наъчитываюжий 205 наименований.