Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Динамика русских словообразовательных гнезд: гнезда с основами *hod-, *jьd-, *ed- Янковский Олег Игоревич

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Янковский Олег Игоревич. Динамика русских словообразовательных гнезд: гнезда с основами *hod-, *jьd-, *ed-: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Янковский Олег Игоревич;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского»], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблема динамического исследования русских словообразовательных гнёзд 13

1.1 Принципы и методы динамического исследования семантико-словообразовательных подсистем русского языка 13

1.2 Макроединицы словообразования. Словообразовательное гнездо как комплексная единица словообразовательной системы 19

1.3 Подходы к исследованию словообразовательных гнёзд. Динамический подход 22

1.4 Словообразовательное гнездо как объект когнитивного анализа и как форма объективации фрагмента языковой картины мира 28

1.5 К проблеме синхронно-диахронного структурирования и описания словообразовательного гнезда 34

1.6 Основные выводы 38

Глава 2. Структурно-семантическая динамика русских словообразовательных гнёзд с корнями -ход-, -ид-, -шед- 39

2.1 Этимологический анализ основ hod-, jьd-, ed- 39

2.2 Динамика словообразовательного гнезда с корнем -ход- 43

2.2.1 Гнездо -ход- в древнерусском языке 43

2.2.2 Тенденции развития гнезда -ход- в старорусском языке (XV–XVII вв.) 50

2.2.3 Гнездо -ход- в период становления национального русского литературного языка (кон. XVII – н. XIX вв.) 55

2.2.4 Динамика гнезда -ход- в современном русском языке 59

2.2.5 Итоги динамического исследования гнезда -ход- 65

2.3 Динамика словообразовательного гнезда с корнем -ид- 67

2.3.1 Гнездо -ид- в древнерусском языке 67

2.3.2 Тенденции развития гнезда -ид- в старорусском языке (XV–XVII вв.) 69

2.3.3 Гнездо с корнем -ид- в период становления национального русского литературного языка (кон. XVII – н. XIX вв.) 71

2.3.4 Гнездо -ид- в современном русском языке 74

2.3.5 Итоги динамического анализа гнезда -ид- 75

2.4 Динамика словообразовательного гнезда с корнем -шед- 77

2.4.1 Гнездо -шед- в древнерусском языке 77

2.4.2 Тенденции развития гнезда -шед- в старорусском языке (XV–XVII вв.) 83

2.4.3 Словообразовательное гнездо с корнем -шед- в период становления национального русского литературного языка (кон. XVII – н. XIX вв.) 91

2.4.4 Гнездо -шед- в современном русском языке 98

2.4.5 Итоги динамического анализа гнезда -шед- 102

2.5 Основные выводы 103

Глава 3. Отражение ментальной динамики в динамике русских гнезд с корнями -ход-, -ид-, -шед- 107

3.1 Семантическая динамика дериватов с корнями -ход-, -ид-, -шед- в древнерусском языке 107

3.2 Семантическая динамика дериватов с корнями -ход-, -ид-, -шед- в старорусском языке 119

3.3 Семантическая динамика дериватов с корнями -ход-, -ид-, -шед- в период становления национального русского литературного языка 134

3.4 Семантическая динамика дериватов с корнями -ход-, -ид-, -шед- в современном русском языке 153

3.5. Основные выводы 167

Заключение 170

Список литературы 176

Приложение 1. Динамическая структура гнезда -ход- 204

Приложение 2. Динамическая структура гнезда -ид- 220

Приложение 3. Динамическая структура гнезда -шед- 224

Введение к работе

Актуальность работы определяется как важностью последовательного и полного синхронно-диахронного описания комплексных единиц словообразования с целью их системного изучения и создания пока только

формирующегося исторического словообразования, так и с особой значимостью для формирования семантической и словообразовательной системы русского языка глаголов движения. Количество производных в составе некоторых гнезд глаголов движения, находящихся в поле нашего анализа, может достигать нескольких сотен, что свидетельствует об их роли в процессе развития языка. Глаголы перемещения входят в ядро концепта движения, поэтому для нас представляет интерес не только их словообразовательный потенциал, но и их семантическая динамика.

Несмотря на то, что глаголы движения исследовались в различных аспектах: словообразовательном (М.В. Черепанов, О.И. Дмитриева, Л.В. Табаченко, О.А. Горбань, Е.М. Шептухина, Н.В. Ваганова), лексико-семантическом (Е.В. Петрухина, О.А. Горбань, И.А. Сафонова), лингвокультурологическом (Концепт движения в языке и культуре 1996, Е.С. Кубрякова, В.А. Косова, Е.Н. Степанов, Е.Л. Савельева), грамматическом (С.Д. Никифоров, В.Б. Силина, Л.С. Шишкина), глаголы идти, ходить и их гнёзда, а также гнездо -шед- не были объектом последовательного комплексного синхронно-диахронного анализа. Это свидетельствует о научной новизне данной работы.

Основным методом, используемым в работе, является синхронно-диахронный метод структурирования и описания семантико-словообразовательных подсистем, применение которого позволяет сопоставить языковые данные, относящиеся к сменяющим друг друга историческим периодам, поэтапно структурировать словообразовательные гнезда на каждом из синхронных срезов, выявить особенности их формирования, обозначить общие тенденции эволюции анализируемых подсистем языка.

Объектом изучения являются гнёзда с историческими основами *hod-, *jьd-, *ed-.

Предмет исследования – динамика формирования и развития гнёзд с историческими основами *hod-, *jьd-, *ed-.

Цель работы – выявить основные тенденции структурной и семантической динамики гнёзд с основами *hod-, *jьd-, *ed- на базе их синхронно-диахронного анализа в письменной истории русского языка.

Задачи работы:

  1. концептуально обосновать применение синхронно-диахронной методики анализа семантико-словообразовательных подсистем к динамическому исследованию гнезда;

  2. структурировать гнезда с общей семантикой перемещения с историческими основами *hod-, *jьd-, *ed- на материале лексикографических, текстовых и корпусных данных на каждом из выделенных для синхронно-диахронного анализа исторических языковых срезов;

3) выявить основные тенденции структурно-семантической динамики
русских словообразовательных гнёзд с основами *hod-, *jьd-, *ed- в ходе
синхронного-диахронного их анализа;

4) обозначить соотношение семантической динамики русских гнёзд -ход-,
-ид-, -шед- с развитием кинетического фрагмента языковой картины мира.

Источниками материала послужили данные этимологических словарей, исторических словарей и словников к ним, современных толковых и словообразовательных словарей русского литературного языка, диалектных словарей, Национального корпуса русского языка. В тексте работы используется иллюстративный лексикографический материал, извлеченный из указанных словарей с принятыми в них сокращениями в названии источника и его датировкой. Всего в поле анализа было включено около 1400 дериватов с корнем -ход-, более 200 дериватов с корнем -ид- и более 300 дериватов с корнем -шед-, рассматриваемых в их исторической динамике. Наиболее полное представление о структуре и объеме каждого из трех гнезд дают Приложения 1, 2, 3 к диссертации.

Теоретическая значимость работы связана с решением ряда актуальных для методологии синхронно-диахронного анализа проблем. Синхронно-диахронный анализ гнёзд с общеиндоевропейскими и праславянскими основами способствует уточнению особенностей формирования в ходе языкового развития отдельных способов словообразования, появления новых словообразовательных моделей, даёт возможность проследить закономерности словообразовательного варьирования единиц гнезда на определенных синхронных срезах. Синхронно-диахронный анализ гнёзд со сходной общей семантикой позволяет выявить некоторые общие тенденции ментальной динамики.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в курсах по общему языкознанию, словообразованию, истории русского языка, когнитивной лингвистике, а также при подготовке пособий по этим разделам языкознания. Полученные результаты могут быть использованы и в лексикографической практике при создании динамических словообразовательных словарей нового типа.

Положения, выносимые на защиту:

1. Применение синхронно-диахронного метода к исследованию словообразовательного гнезда (как и других семантико-словообразовательных подсистем русского языка) позволяет воссоздать структуру гнезда на каждом из синхронном срезов, выявить общие закономерности его эволюции и уточнить некоторые частные вопросы как собственно словообразования (например, зафиксировать примерное время появления определенной словообразовательной

модели или способа словообразования), так и грамматики (формирование категории возвратности, закрепление видовых пар).

2. Динамический анализ гнёзд с историческими основами *hod-, *jьd-,
*ed- обнаруживает ряд общих закономерностей, отражающих развитие
словообразовательной системы языка: словообразовательное варьирование,
появление лексики с оценочными формантами, активизацию отдельных
способов словопроизводства (например, постфиксации) и формирование новых
по отношению к предшествующим периодам способов, как морфологических
(аббревиация, конфиксация), так и неморфологических (сращение, переход из
одной части речи в другую, семантическая деривация), а также возникновение
омонимии.

3. В ходе синхронно-диахронного анализа исследуемых гнезд
систематизируются наиболее существенные тенденции их формирования на
каждом из выделенных синхронных срезов:

в древнерусском языке формируются все основные глагольные парадигмы гнезд с общей семантикой перемещения, начинают формироваться субстантивные и адъективные именные парадигмы;

в старорусский период истории русского литературного языка в структуре гнезд происходят словообразовательные, грамматические и семантические изменения, связанные с формированием семантической категории оценочности и грамматических категорий вида и возвратности;

в период формирования единого русского национального литературного языка динамические процессы в исследуемых гнездах определяются прежде всего стилистическими и семантическими закономерностями: ослабевает словообразовательное варьирование, происходит дифференциация словообразовательных синонимов, регулярным становится процесс образования видовых пар за счет вторичной имперфективации;

в современном русском языке обнаруживается тенденция к образованию новых подгнезд, в гнёздах активно формируется новая семантика, сопровождаемая образованием омонимов и десемантизацией отмеченных ранее дериватов.

4. В динамике каждого из исследуемых гнёзд обнаруживаются свои
особенности. Гнездо -ход- в XI–XXI вв. характеризуется увеличением и
усилением именного блока. В гнезде на всех этапах языковой эволюции
активны процессы сложения слов, в связи с чем корневая единица -ход- со
временем может приобретать характер аффиксоида. Гнездо -ид- демонстрирует
наиболее устойчивую структуру, в меньшей степени подвергшуюся
изменениям, и сохраняет в качестве основной глагольную парадигму.
Правомерно предположить, что устойчивость данного гнезда определяется его

базовой семантикой однонаправленного перемещения. Гнездо -шед-, на протяжении нескольких столетий обладавшее большим словообразовательным потенциалом, в современном русском языке фактически перестаёт существовать, распавшись на несколько мелких гнёзд, что обусловлено активной деэтимологизацией дериватов гнезда.

5. Гнездо является репрезентантом фрагмента языковой картины мира, следовательно семантическая динамика гнёзд может исследоваться как отражение ментальной динамики. В ходе динамического семантического анализа гнёзд с общей семантикой перемещения удалось установить, что исходная семантика перемещения по поверхности с помощью ног, выражаемая историческими основами *hod-, *jьd-, *ed- в праславянском языке, в процессе языковой эволюции многократно переосмысливается, трансформируясь в семантику движения во времени, движения живых существ, неодушевленных объектов, небесных светил, движения информации. Слова с корнями -ид-, -шед-, -ход- начинают активно входить в терминосистемы, относящиеся к области анатомии, физиологии, психологии.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования обсуждались на следующих международных, всероссийских и межвузовских научных конференциях:

Международные: XVIII Международная конференция студентов-филологов (Санкт-Петербург, 2015), Международная научная конференция «Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания: к 100-летию со дня рождения Б.Н. Головина» (Нижний Новгород, 2016), VI Международный научный семинар «Развитие словообразовательной и лексической системы русского языка» (Саратов, 2016), Международная научная конференция «Эксплицитное и имплицитное в языке и речи» (Минск, 2017), Международная конференция «И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: VI Бодуэновские чтения» (Казань, 2017).

Всероссийские: Всероссийская научно-методическая конференция «Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» (Москва, 2012, 2013), Всероссийская конференция молодых учёных, посвященная 115-летию профессора Т.М. Акимовой «Филология и журналистика в XXI веке» (Саратов, 2014), Всероссийская конференция молодых учёных, посвященная 100-летию профессора Л. И. Баранниковой «Филология и журналистика в XXI веке» (Саратов, 2015), Всероссийская конференция молодых учёных «Филология и журналистика в XXI веке», посвящённая памяти профессора М.Б. Борисовой (Саратов, 2016), Всероссийская конференция молодых учёных «Филология и журналистика в XXI веке», посвящённая 100-летию гуманитарного образования в Саратовском университете (Саратов, 2017), Всероссийская конференция

молодых учёных «Филология и журналистика в XXI веке», посвящённая памяти профессора В.Е. Гольдина (Саратов, 2018). По теме диссертации опубликовано 16 статей, в том числе 4 – в изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и источников материала исследования, трёх приложений.

Подходы к исследованию словообразовательных гнёзд. Динамический подход

Гнездовой подход к описанию словообразовательной системы впервые стал активно применяться в 60-х годах XX века, и во многом этому способствовали труды Е.Л. Гинзбурга [Гинзбург 1973], П.А. Соболевой [Соболева 1980], А.Н. Тихонова: «гнездовой подход … важен не только для изучения гнезда как такового, но используется и в качестве инструмента исследования, … оказывается эффективным способом наглядно представить некоторые результаты, касающиеся … таких насущных теоретических вопросов словообразования, как направление производности, вариативность формантов, продуктивность словообразовательных средств, соотношение словообразовательной и морфемной структур слова, множественность словообразовательной мотивации…» [Тихонов 2001: 12]. Свой теоретический вклад в изучение словообразовательных гнезд внесли Н.М. Шанский [Шанский 1968], В.В. Виноградов [Виноградов 1975], Е.С. Кубрякова [Кубрякова 1965, 1972], В.В. Лопатин [Лопатин 1977], И.С. Улуханов [Улуханов 1977], И.А. Ширшов [Ширшов 1995, 1999] и др.

За время существования словообразования как самостоятельного раздела языкознания сформировалось несколько научных подходов к изучению гнезда как единицы деривации. Одним из первых является обоснованный в исследованиях Е.Л. Гинзбурга [Гинзбург 1973], П.А. Соболевой [Соболева 1980], И.В. Альтман [Альтман 1974] структуралистский подход. В рамках данной концепции был разработан язык аппликативной порождающей модели, в которой процессы образования производных представлены в виде механизмов деривационных шагов, отражающих ступени порождения производных той или иной словообразовательной структуры. Результатом моделирования структуры так называемого «наблюдаемого» СГ, т. е. совокупности однокоренных слов, упорядоченных отношениями производности, является R-гнездо – словообразовательное гнездо-генотип [Гинзбург 1973: 151-152], представляющее собой буквально математическую формулу, кратко характеризующую структуру гнезда. Данный способ анализа основан на максимальной точности, схематичности и лаконичности, и, таким образом, подходит для констатации, для описания словообразовательной системы в условно принятой идеальной статике. Очевидно, что такое состояние системы не соотносится с постоянно трансформирующейся реальностью. Однако достижения структуралистов востребованы и сегодня, находя отражение, например, в новом Толково-словообразовательном словаре Т.Ф. Ефремовой [Ефремова 2000], других разработках [Сериков 2007; Гинзбург 2010].

Основополагающим, традиционным способом конструирования и изучения словообразовательных подсистем является структурно-семантический или формально-семантический подход, получивший развитие в трудах А.Н. Тихонова и реализованный в его Словообразовательном словаре [Тихонов 1990]. Упорядоченность словообразовательной подсистемы достигается путем выстраивания словообразовательных пар, цепочек, парадигм и гнезд с опорой как на формальные показатели совершившейся деривации, так и на семантическую зависимость, мотивированность лексического значения производного значением производящего слова. Данный подход способствовал разграничению понятий лексического, корневого, словообразовательного и грамматического гнезда, разработке типологии СГ и детальному рассмотрению единиц, составляющих гнездо, а также изучения гнезд различных частей речи. Основным принципом организации комплексных словообразовательных единиц стала системность. Значительную роль в усилении структурно-семантической концепции и прогрессе словообразовательного знания в целом сыграли работы И.А. Ширшова [Ширшов 2004], соединившего в своем словаре лексический и словообразовательный аспекты. Таким образом, еще одной разновидностью комплексных единиц языка стало лексико-словообразовательное гнездо, в котором наряду с дефиницией лексемы вводится информация о связи деривата с вершиной гнезда или производящим словом. По мысли ученого, лексико-словообразовательное гнездо представляет собой не механическое соединение лексического и словообразовательного гнезд, а некий сплав, единство лексической и словообразовательной подсистем. Автор концепции утверждает, что при раздельном описании этих подсистем утрачивается целостное представление о языке [Ширшов 1999].

На сегодняшний день формально-семантический подход в словообразовании ориентирован на более глубокое изучение словообразовательной системы и ее элементов, на выход в лексическую, морфологическую и синтаксическую системы русского языка, на прослеживание зависимости организации этих систем от словообразовательных отношений. В этом смысле показательна, например, монография Е.Л. Гинзбурга [Гинзбург 2010], в которой рассматриваются проблемы словообразовательной семантики, описываются различные способы структурирования производных в СГ, характеризуются типы отношений между компонентами объединений, воплощающими функциональную направленность деривата и словообразовательных гнезд, а также разрабатывается синтаксическое обоснование словообразовательным единицам и конструкциям. Таким образом, структурно-семантическое исследование СГ дает возможность определить взаимовлияние семантики слов и структурной организации гнезда, выявить дифференциальные признаки производных с различной частеречной принадлежностью, а также описать влияние значения исходных слов на продуктивность различных категорий мотивированных лексем, охарактеризовать их с точки зрения системности, установить закономерности их проявления.

В последнее время заметно расширяется круг исследований, целью которых становится динамический анализ гнезд, что свидетельствует об актуальности подхода [Кипиани 1994; Иванова А. 1999; Казазаева 2000; Кондратьева 2005; Балашова 2008; Фатхутдинова 2008; Осадчий 2009; Пелихов 2009; Горбань 2010; Крючкова 2010; Пятаева 2010; Ходунова 2010; Барабанов 2011; Соснина 2012; Григорьева, Карпенко 2013; Иванова Е. 2016; Тимошина 2016].

В ходе анализа может прослеживаться движение этой подсистемы от свободного корня к связанному, моделироваться развитие гнезда во времени, гнездо может выстраиваться на временной оси. В методологию ряда работ включается описательно-аналитический метод, основанный на синхронном сопоставлении фактов словообразовательной системы русского языка, а также компонентный анализ лексических значений слов с использованием в отдельных случаях диахронического анализа.

Опыт конструирования словообразовательного гнезда в его истории представлен в работе Н.А. Кипиани «Из истории словообразовательных гнезд (словообразовательные гнезда с корневыми морфами -вед-, -веж-, -вежд-, -вест-, вещ-». Автор на базе лексикографических источников (Материалов для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского, Сл. РЯ XI–XVII вв., Словообразовательного словаря русского языка А.Н. Тихонова и некоторых других) структурирует гнездо как совокупность словообразовательных цепочек в древнерусском, старорусском и современном русском языке, сопоставляя полученные данные и отмечая явления деэтимологизации. Автор также демонстрирует процесс перегруппировки производных вокруг слова невежда после ухода в пассив его фономорфологического варианта невежа. В статье отмечается, что семантический фактор играет ключевую роль в деэтимологизации и формировании подгнёзд [Кипиани 1994].

Как свидетельствует статистический анализ, проведенный А.В. Ивановой в ходе исследования гнезда -каз- как системно-структурного образования [Иванова А. 1999], 60% от общего количества производных, формирующих синхронное гнездо с корнем -КАЗ-, создано в истории языка, поэтому «представляется невозможным полное структурно-семантическое описание гнезда без обращения к историческим этапам его формирования» [Иванова А. 1999: 3]. Помимо этого, одним из преимуществ диахронического анализа гнезда автор называет возможность решить проблему полисемии – омонимии, особенно значимую для гнезд со связанными корнями. В работе фиксируется примерное время значительного роста адъективного сектора гнезда, формирования трехчленных видовых корреляций (типа казати – сказати – сказывати) и других особенностей подсистемы. Таким образом, языковая ситуация, в которой СГ со связанным корнем -КАЗ- в качестве вершинного слова является гнездом производности, объясняется через анализ исторического развития, динамики гнезда, и такое решение проблемы определения границ синхронного СГ, по мнению А.В. Ивановой, «позволяет расширить рамки синхронии и снять жесткое противопоставление членимости и производности» [Иванова А. 1999: 7].

Динамика гнезда -ход- в современном русском языке

В современном русском языке состав изучаемых гнёзд выглядит следующим образом: в гнезде с корнем -ход-, по данным Большого толкового словаря русского языка под ред. С.А. Кузнецова, сегодня 378 слов, из которых 161 существительное, 97 глаголов, 89 прилагательных, 21 причастие с собственной словарной статьей и 10 наречий. Такое количество указывает на высокий деривационный потенциал и, в то же время, обусловлено устойчивостью производных в русском литературном языке: 79 лексем дошли до XXI века из древнерусского языка, более 30 образованы в старорусский период, многие слова, появившиеся в XVIII веке, также хорошо известны сегодня, например, необходимость, безотходный и другие. А.Н. Тихонов в своем

Словообразовательном словаре русского языка говорит о 470 дериватах с корнем -ход- и называет данную подсистему макрогнездом. Количественную динамику гнезда можно представить в виде синусоиды, которая сегодня находится в верхней точке.

Отметим, что лексикографические источники, на которых базируется Словообразовательный словарь русского языка А.Н. Тихонова, можно считать устаревающими относительно современного состояния русского литературного языка, поэтому наше гнездо структурировалось с учётом сведений Словообразовательного словаря, однако в качестве источников материала использовались и более поздние источники – Большой толковый словарь русского языка под ред. С.А. Кузнецова, Толковый словарь русского языка конца XX в. под ред. Г.Н. Скляревской, Национальный корпус русского языка и некоторые другие. В связи с этим представим некоторые наблюдения, полученные при сопоставлении двух подсистем – из Словообразовательного словаря и составленной с учётом новейших источников. К примеру, в

Словообразовательном словаре русского языка А.Н. Тихонова внутри гнезда глагола ходить отмечена словообразовательная парадигма слова ходатай, которое в синхронном аспекте (а именно с синхронных позиций составлен словарь А.Н. Тихонова) не может включаться в состав гнезда по причине опрощения и деэтимологизации ещё в древнерусском языке. Также интересно, почему в гнезде оказываются такие слова, как приходовать, оприходовать, заприходование и под., в то время как связь с семантикой движения в этих словах отсутствовала изначально, поскольку их появление мотивировано вторым значением слова приход поступление денежных сумм, ценных бумаг или товаров, записываемое в бухгалтерских, счетоводных книгах . Помимо этого, в Словарь А.Н. Тихонова включены слова хожалый, хожатка и некоторые другие, уже в БАС помеченные как устаревшие.

Если говорить о том, какие дериваты и словообразовательные парадигмы формируются в последние десятилетия, то можно назвать, например, слово отходы остатки какого-л. производства; отбросы , которое в 50-70-е гг. было лишь одним из значений слова отход и, вероятно, поэтому не отмечается в словаре А.Н. Тихонова. В современном русском языке от него образуются слова безотходный, зерноотходы и прочие.

Вершина гнезда и образованные от неё приставочные глаголы в современном русском языке представляют собой сложнейшие семантические системы с большим количеством лексических значений: глаголы ходить, проходить, расходиться имеют по 17 значений, у глагола переходить – 16 значений, 12 ЛЗ содержится в составе глагола отходить. Активное наращение смыслов обычно сопровождается образованием омонимов, и эта особенность находит подтверждение в изучаемом словообразовательном гнезде: по три омонима имеют глаголы уходить, находиться, отходить, исходить, по два – лексемы проходить, выходной, уход, самоход и т. д.

Заметные изменения происходят в парадигме префиксальных дериватов: семантика движения времени, зафиксированная еще в первых древнерусских памятниках, на современном этапе актуализируется, что приводит к полному переосмыслению некоторых префиксов и формированию новых ЛСВ и отдельных омонимов с темпорально-фазисным значением: проходить1 в значениях протекать, завершаться каким-либо образом, с каким-либо результатом, последствиями (Операция проходила без осложнений), регулярно происходить, иметь место где-либо ; проходить2 в значении ходить в течение какого-либо времени, срока (обычно каким-либо образом, в каком-либо виде) ; отходить3 – кончить, перестать ходить ; заходить2 начать ходить и прочие.

Глаголы всходить и восходить, традиционно бытовавшие в письменности в качестве словообразовательных вариантов (доказательством тому служит одна словарная статья на оба слова во всех академических исторических словарях), в современном русском языке обособляются вследствие формирования собственных значений – иметь своим началом, исходным пунктом что-л., вести свое происхождение от чего-л. у восходить и прорастая, показаться на поверхности (о растениях) ; вздуваясь, подняться (о тесте), разг. у всходить.

Активное влияние разговорной речи на литературный язык, являющееся характерным признаком современной языковой системы, отражается и на составе гнезда: на современном этапе глагольная группа пополнилась лексемами повыходить выйти (обо всех, многих) , посходить сойти постепенно (о всех, многих) и поуходить уйти постепенно друг за другом (о всех, многих) . Семантика данных производных сложилась при участии префикса по- со значением множественности действия.

Формирование входящими в морфемный состав деривата аффиксами новых значений привело к значительным перестановкам в семантической структуре многих лексем. Для сравнения приведем систему значений слова происходить из Словаря русского языка XI-XVII вв. и Большого толкового словаря под ред. С.А. Кузнецова (таблица 3):

Преобразования в семантике очевидны: при совпадении трех значений отмечаем разный порядок построения системы значений, а первичным значением современного слова является ЛСВ, которого не было в семантическом составе старорусской лексемы. Опираясь на данные Словаря русского языка XI-XVII вв., мы можем проследить зависимость лексического значения от значения аффиксов, входящих в слово. Так, пространственная семантика первого ЛСВ слова происходити обусловлена значением префиксов в своем составе. Однако с развитием гнезда приставки, нанизанные под влиянием южнославянской, византийской культуры, обретали уникальную синтетическую семантику, теряя при этом свое исходное локально-предельное значение. Вследствие окончательного переосмысления префиксов в современном русском языке структура слов происходить и превосходить подвергается опрощению, так, по данным Морфемно-словообразовательного словаря А.Н. Тихонова, лексема происходить содержит одну приставку проис-, а в слове превосходить приставки включены в состав корня превосход-.

В словообразовательной парадигме глагола отходить наблюдается явление взаимонаправленной мотивированности: в такие отношения вступают слова отходничать заниматься отходничеством , отходник тот, кто отходничает , отходничество занятие отходника (БАС).

Анализ именной подсистемы гнезда -ход- показал изменения вектора словопроизводства в группе абстрактных существительных. Снижение активности деривации с помощью суффиксов -ениj-, -ств-, впервые отмеченное в XVIII–XIX вв., усиливается: в современном русском языке с помощью форманта -ств- образованы слова пароход-ств-о и ухажер-ств-о, а современных дериватов с формантом -ениj- нами выявлено не было. Появление новых абстрактных существительных идёт за счёт формантов -ость-: ходк-ость, ходим-ость, проходим-ость, расходим-ость, и -есть-: похож-есть, всхож-есть, схож-есть. Два отвлеченных существительных образовались в современном русском языке с помощью суффикса -ниj-: расходова-ниj-э, приходова-ниj-э.

Одной из ключевых тенденций формирования гнезда, определяющей как его морфологический состав, так и способы словообразования, является развитие подсистемы слов с терминологическими значениями из разных сфер знаний: науки, техники, спорта, финансов, промышленности и проч. Получившая сильный толчок к развитию в XVIII в., сегодня эта подсистема включает в себя более 50 слов: переходник, склоноход, ходкость, иноходец, путеобходчик и иные. В связи с образованием терминов активизируются способы сложения основ: напр. снегоход, рыбоход; чистого сложения: зерноотходы; впервые встречается аббревиация: культпоход, орграсходы. Используются и более простые способы: ходовик, турбоход, трехходовка. Важно отметить, что в этой подсистеме бытуют не только термины, но и разговорные слова: мореходка – мореходное училище, а также появляется жаргонное слово отходняк в значении О состоянии после сильного алкогольного или наркотического опьянения.

Гнездо -шед- в современном русском языке

Гнездо -шед- в современном русском языке, в отличие от гнёзд -ход- и -ид-, фактически перестаёт существовать как отдельное и самостоятельное. Во-первых, мы отмечаем сильное сокращение численности дериватов – по данным Большого толкового словаря русского языка под ред. С.А. Кузнецова, гнездо -шед-включает в себя 50 лексем, помимо вершинного слова шествовать. Во-вторых, подавляющее большинство слов потеряло всякую связь с движением, и с синхронных позиций можно выделить лишь 14 слов (а если, вслед за А.Н. Тихоновым, выстроить отдельное гнездо для глагола путешествовать, то останется всего 6 слов) с изучаемым корнем. По этой причине построить гнездо представляется затруднительным, и в Приложении 3 структурирование гнезда -шед- будет ограничено XI–XVIII веками. Однако мы предпримем попытку описать все найденные слова с корнем -шед- в современном русском языке, дабы завершить динамическое исследование, проследить путь лексем, образованных на более ранних этапах.

В глагольном секторе отмечается большое количество производных от глагола путешествовать: появляются такие дериваты, как отпутешествовать кончить путешествовать , попутешествовать путешествовать некоторое время , пропутешествовать путешествовать в течение какого-л. времени . Префиксы в данных глаголах ограничивают движение во времени. Несколько иное словообразовательное значение имеют глаголы напутешествоваться вдоволь, достаточно попутешествовать и отпутешествоваться перестать путешествовать (обычно в связи с неприятными последствиями, обстоятельствами и т.п.) , образованные префиксально-постфиксальным путём. Данные глаголы обладают оценочной семантикой и употребляются в разговорном стиле, о чём свидетельствуют соответствующие пометы в их словарных статьях.

Помимо производных глагола путешествовать, можно отметить слово предшествовать, имеющее два значения. Номинативное значение помечено как устаревшее, но имеет связь с перемещением и формулируется как идти впереди кого-л., появляться перед кем-л. : регулярной армии предшествовали партизанские отряды. Второе значение этого глагола происходить, иметь место перед чем-л., случаться прежде чего-л. связано с семантикой времени, свойственной всем изучаемым гнёздам глаголов движения: грозе обычно предшествует сильный ветер. Надо сказать, что глагол предшествовать бытует в русском языке с XV столетия, а глагол путешествовать появился не позднее XII века. Глагол шествовать имеет одно значение торжественно идти, двигаться, принимая участие в шествии , что не может сравниться со сложнейшими семантическими структурами глаголов идти (30 значений), ходить (17 значений). Заметим, что сегодня шествовать также употребляется не только для обозначения торжественности или массовости движения, но и, как это свойственно многим словам высокого стиля, в юмористически-иронических ситуациях, например: малыш шествует рядом с папой.

Субстантивный блок включает в себя 13 дериватов и является, таким образом, наиболее крупным объединением производных по морфологическому признаку в гнезде на современном этапе. Рассмотрим подгруппу существительных на -ие, в частности, слово шествие. Ранее оно не становилось объектом нашего внимания, так как семантических изменений в нём не происходило, но в XXI в. структура значений слова шествие выглядит следующим образом:

1. Торжественное прохождение где-л., куда-л. (обычно в определённом порядке); процессия;

2. Высок. Движение, развитие чего-л. Ш. литературы. Ш. цивилизации. Второе значение возникло на основе номинативного путём метафоризации, а сема торжественное в первичном ЛСВ способствовала формированию коннотации, выделенной пометой высок. Существительное пришествие приход, прибытие относится к книжной лексике, что отмечено составителями словаря. Лексема прошествие в современном русском языке используется только в качестве предлога по прошествии также преимущественно в сфере интеллектуального общения, поскольку выделено пометой книжн. Наконец, пометой высок. выделено слово восшествие восхождение . Слово нашествие приобрело значение неожиданный приход, появление кого-л. в большом количестве , которое используется в разговорном стиле: нашествие неожиданных гостей, нашествие тараканов. Иными словами, большая часть слов с корнем -шед- в современном русском языке относится либо к разговорному стилю (11 слов), либо напротив, к книжной лексике, к словам с возвышенной экспрессией (4 слова). Данный процесс можно считать расширением стилистического многообразия в гнезде -шед- на современном этапе.

Интересно взглянуть на семантическую структуру слова пришелец, впервые встретившегося в письменном памятнике 1050-1052 гг.:

1. Существо из другого мира, с другой планеты; инопланетянин;

2. Пришлый, не местный человек.

Как можно заметить, слово изменило своё номинативное значение, причём этот процесс завершился относительно недавно, ведь ещё в Большом академическом словаре (БАС) первым ЛЗ значилось пришлый, чужой, не местный человек , а пришелец с того света, из другого мира определялось как образное выражение. Остальные существительные в гнезде – отшельник, отшельница, происшествие, путешественник, путешественница и предшественник – ни семантически, ни стилистически не изменились по сравнению с XVIII в.

По данным БТС, все слова с добавочным корнем -пеш- утратились, хотя в БАС и Словообразовательном словаре А.Н. Тихонова ещё можно найти глагол пешешествовать. Также утратились все варианты типа путешествование, отшелец, предшествование. Вышли из употребления и слова вшествие, дошествие, изшествие, мимошествие, низшествие, отшествие, сошествие, ушествие со значением процесса перемещения в пространстве – их заменили более частотные синонимы вход, схождение и подобные.

В адъективный блок современного гнезда -шед- входят 9 лексем, среди которых давнопрошедший, дошлый, отшельнический, пришлый, прошедший, образованные на ранних этапах развития языка. Из этого списка изменения произошли только в семантической структуре слова дошлый. Если В.И. Даль определял значение этого слова как тот, который дошел или поспел (о хлебе); выматоревший зверь , то в современном русском языке это значение подверглось метафоризации, и в БТС слово дошлый обозначает бывалый, опытный; ловкий и используется в разговорной речи. Упомянем также дериват предшествующий, имеющий два значения: такой, который находится, расположен непосредственно перед чем-л. и происходящий непосредственно перед настоящим временем; предыдущий .

Отдельно стоит рассмотреть словообразовательную парадигму слова сумасшедший. В современном русском языке, кроме слов сумасшествие и сумасшествовать, в неё входят также лексемы полусумасшедший не совсем нормальный, с признаками сумасшествия и сумасшедшинка нечто не совсем нормальное, странное (в поведении, выражении лица, глаз и т.п.) : Глаза с сумасшедшинкой. Все слова в этой парадигме (кроме полусумасшедший) принадлежат разговорному стилю русского языка.

Завершим обзор адъективного блока лексемой ушлый со значением пронырливый, хитрый, ловкий . Используется это слово в разговорном стиле и является очень молодым, по сравнению со словами пришлый, прошлый и прочими, образованными от формы прошедшего времени приставочного глагола с корнем -ид-. Впервые мы можем встретить слово ушлый в четырёхтомном академическом словаре русского языка (МАС).

Семантическая динамика дериватов с корнями -ход-, -ид-, -шед- в современном русском языке

Современный русский язык – время, когда изучаемые подсистемы коренным образом преображаются. Гнезда -ход- и -ид- фактически срастаются, будучи связанными видовой корреляцией префиксальных глаголов, а подсистема -шед-, можно сказать, исчезает, дробится на ряд самостоятельных подгнёзд14. Насыщенность XIX и XX веков событиями государственного масштаба обусловила крупные изменения в семантике производных с корнями -ход-, -ид- и -шед-, что мы и попытаемся отразить в нашей работе.

В изучаемых гнездах на современном этапе отмечается множество новых разновидностей движения по поверхности: лексемы, обозначающие произведение движения каким-либо образом вроде пройтись пройти, танцуя или каким-л. другим способом , расхаживать1 ходить не спеша, взад и вперёд; прогуливаться или ходить непринуждённо, с независимым видом , самоход самоходная машина или механизм , тихоход о том, кто (что) медленно идёт, движется , быстроходный имеющий быстрый ход (о транспортных средствах, вращающихся механизмах) , а также цель движения – турпоход туристический поход , культпоход коллективное посещение театра, музея и прочие. Глагол разойтись в третьем значении указывает на возможность / невозможность перемещения дать возможность проехать, пройти друг другу при встречном движении (Коридор широкий, можно свободно разойтись. На этой тропинке и двоим не разойтись). А движение в третьем значении глагола подойти наделяется временными или целевыми атрибутами прибыть куда-л. к какому-л. времени или с какой-л. целью (К вечеру подойду!). Отметим, что современном русском языке образуется слово с междометным значением – это разойдись военная команда, позволяющая покинуть строй . Наконец, особую характеристику приобретает глагол сойти в значении, ставшем в современном русском языке основным:

Вследствие этого большинство примеров (именных частей речи) будет приводиться по гнезду -ход-. выйти на какой-л. станции, остановке (о пассажире) (Мы сойдём на Невском, у рынка).

Отдельного слова заслуживает группа дериватов со значением лица, совершающего движение. Она наследует многие лексемы, образованные в предшествующие периоды, однако отмечаются в ней и новые слова: восходитель альпинист, совершающий, совершивший восхождение (также восходительница) и горовосходитель, канатоходец цирковой артист, показывающий искусство эквилибристики на канате, натянутом в воздухе между двумя точками опоры , обходчик работник, совершающий регулярный обход каких-л. мест, объектов с целью осмотра, проверки, охраны , путеобходчик путевой обходчик , ходок11 тот, кто ходит пешком (обычно много или далёко) и некоторые другие. Любопытно, что у слова ходок11 есть и оттенок значения тот, кто постоянно куда-л. ходит, посещает что-л. (ходок по театрам). Ряд лексем со значением лица теряют прямую связь с движением, но, тем не менее, не утрачивают ее окончательно: первопроходец (и первопроходчик) тот, кто первый прокладывает пути в освоении чего-л. нового , самоходчик военнослужащий самоходной воинской части . Интерес вызывает и слово проходимец, употребляемое преимущественно в разговорном стиле в значении мошенник, плут, пройдоха (Понаехало в город проходимцев со всего света). Как можно заметить, это слово принадлежит гнезду -ход- и лишь незначительно отличается от слов пройдоха или прошлец. Выходит, что для выражения одного и того же значения в разное время и во всех трех гнездах были образованы лексемы пройдоха (XV–XVII вв.), прошлец (XVIII в.), проходимец (в современном русском языке). По нашему мнению, неслучайно последней стала лексема с корнем -ход-: именно в современном русском языке гнездо -ход- переживает подлинный расцвет – и в количественном смысле, и с позиции разнообразия семантики, стилистического многообразия дериватов. Кроме того, разница между пройдохой и проходимцем заключается в более негативной коннотации последнего. А объединяет все три слова семантика глагола пройти изучить что-л. , испытать, вынести что-л. и обойти . Рассмотрим существительное общего рода доходяга об измождённом, обессилившем человеке или животном , которое также имеет косвенную связь с движением, поскольку глагол доходить употребляется в значении достигать крайней степени проявления чего-л. (доходит до истощения), где движение заключено в усилении какого-либо признака за определенное время. Помимо этого, некоторые глаголы движения на современном этапе используются для обозначения роста человека, животного и растения: идти23 расти, сосредоточивать свой рост в чём-л. (мальчик идёт в рост), уйти18 обратиться во что-л., видоизменившись или непропорционально развив какие-л. составные части (Картофель ушёл в ботву. Лук ушёл в стрелки). Отметим глагол подойти, впервые на современном этапе употребляющийся в отношении теста: подойти12 подняться, взойти (о кислом или дрожжевом тесте, изделиях из него) .

Движение предмета – одна из неотъемлемых частей кинетического фрагмента языковой картины мира на всех этапах развития языка, и в наши дни отмечаются слова, обозначающие движение каких-либо предметов: ледоход движение льда по течению реки весной (во время таяния) и осенью (во время замерзания, перед ледоставом) , сойти3 соскочить, сместиться при движении с предназначенного места (Поезд сошёл с рельсов. Шина сошла с колеса). Отметим, что в XVIII столетии слово сойти имело подобное, но более ограниченное значение относительно къ вещамъ намотаннымъ, навитымъ значитъ: сматываюсь, снимаюсь съ чего . Важно сказать, что в современном русском языке во многих случаях исчезают границы между движением живого и неживого. На уровне словарей наблюдается такая особенность: если раньше движение неодушевленного объекта чаще представлялось как отдельное значение15, то в БАС и МАС это лишь оттенок значения: выйти2 прийти куда-л.; оказаться где-л.; появиться, показаться (выйти на улицу) и показаться из земли, взойти (о растениях) (вышли первые всходы). В БТС к этому оттенку значения относится движение различных веществ (газ вышел на улицу). Вследствие этого, не приводя многочисленных очевидных примеров, скажем, что в современном русском языке движение в равной степени присуще всем: и человеку, и животному, и растению, и предмету. Подвижно всё, и всё совершает в целом похожие движения, что и отражает семантика дериватов изучаемых гнезд. Весьма уместно здесь вспомнить о том, что темп жизни современного человека намного быстрее, нежели он был двести-триста лет назад. Поэтому в рамках данной группы будем приводить только те значения, которые ранее не отмечались вообще или в отдельных лексемах. К примеру, семантика выпадения осадков не встречалась в глаголе пройти выпасть (о снеге, дожде, граде) (Вчера прошёл град). Глагол обойти также отражает сближение семантики движения человека и предмета в изучаемых гнёздах: он употреблялся в значениях пройти по всему пространству; побывать всюду, во многих местах и подойти поочерёдно к каждому с XVII–XVIII вв. и относился только к живым существам. В современном русском языке отмечается формирование семантического оттенка переходя из рук в руки, попасть ко всем, к каждому (о предметах) (стихи поэта обошли всех). Обратный процесс – от движения предмета к движению человека – можно наблюдать в глаголе выйти в значении получиться (в результате чьих-л. усилий, чьей-л. работы) (Из него вышел хороший инженер. Сын вышел весь в отца). Ещё на старорусском этапе в глаголе выйти фиксировалось значение выйти из производства, появиться в готовом виде , оно сохранилось и в XVIII в. Вероятно, носители современного русского языка сравнили усилия, движения, производимые для выхода товара с процессами воспитания, обучения и применили вышеупомянутую семантику к живому существу. Кстати, с производством предметов или их обработкой связано также двадцать седьмое значение вершинного глагола идти подвергаться действию, названному существительным (идти на слом, идти на переплавку, идти в чистку). В рамках данной группы отметим глагол уйти16 быть отправленным, отосланным по назначению (Письмо ушло вчера). Довольно интересными представляются также оттенки второго значения этого глагола, сформированные в современном русском языке: переместившись, перестать ощущаться опорой кому-, чему-л. (Земля ушла из-под ног. Дно лодки ушло вниз) и исчезнуть из виду, пропасть вдали (о неподвижных предметах, мимо которых едет, плывёт и т.п. человек) (Берег ушёл в туман). Надо сказать, что у этого значения есть ещё один оттенок, отклониться от какой-л. линии, направления (о чём-л.) (Стена ушла вбок. Колея ушла в сторону). На предыдущих этапах лексема в этом значении была бы включена в группу, обозначающую движение неподвижных объектов (вроде дорог, горных хребтов, зданий), однако сегодня грань между этими группами постепенно стирается: производные с корнями -ход- и -ид- обозначают расположение не только крупных или протяженных объектов, но и сравнительно небольших. К примеру, идти14 пролегать, быть расположенным где-л., каким-л. образом; простираться (Дорога идёт полем, вниз к реке. Шрам идёт через всю щёку), разойтись11 распространиться, охватив какое-л. пространство, расстояние, количество и т.п. (Лавина разошлась по всему склону. Трещина разошлась до десяти сантиметров), сойтись2 соприкоснуться, соединиться (Соседние участки сошлись под углом. Брови сошлись в одну линию. Юбка не сошлась на талии). Тем не менее, некоторые значения и семантические оттенки, сформированные в современном русском языке, употребляются только в сочетании с наименованиями крупных неподвижных объектов: подойти6 располагаясь, простираясь, оказаться в непосредственной близости от чего-л. (о дороге, реке и т.п.) (Река подошла прямо к огородам. Стройка подошла к границам города), уйти17 расположиться, простереться вдаль, вширь перед кем-л. (Дорога ушла вдаль. Луга ушли широкой полосой к лесу). Отдельно рассмотрим значение постепенно изменить свой вид, форму, цвет и т.п. (Через минуту, зеленый цвет перешел в фиолетовый [БАС, т. 9: 630]), которое отражает качественную динамику наблюдаемого объекта или явления, его движение в другое состояние. Наконец, завершим обзор данной группы ЛСВ глаголов выходить2 быть обращенным куда-л., в какую-л. сторону и идти14 вести куда-л., выходить (о двери, входе) (Балкон выходит во двор. Дверь идёт в сад). С одной стороны, это в некотором роде движение самого предмета, ведь дверь, окно или балкон как бы направляются в определенную сторону, идут к ней.