Введение к работе
Актуальность исследования определяется необходимостью последовательной регистрации диалектизмов с их описанием и комментированием, поскольку лексикография пока не. дает читателям словарей диалектизмов, используемых з худохесгвеняых произведениях.
цель работы состоит в том, чтобы ва основании лексикс-се-. иаятического анализа художественных текстов названных авторов определить в лексическом строе отобранных произведений; лексические диалектизмы, дать их системное и семантическое описание.
цель исследования предопределила постановку следующих задач:
і/ выявление в анализируемых художественных произведениях начала XX в. лексических диалектизмов;
2/ рассмотрение вопроса о достоверности использованных в
художественных произведениях диалектных средств;
з/ рассмотрение приемов введения и способов еещнтизации диалектизмов в художественных произведениях данных авторов;
4/ проведение тематической классификации диалектных слов с опорой на их часгеречяую характеристику;
5/ уточнение ареалов отмеченных диалектизмов в указанный период;
б/ рассмотрение изменений, в дальнейшей, судьбе анализируе- ,
мых слов. ' " ,;"
В основу исследования положена картотека, насчитывающая 330 лексических единиц;, более 2000 словоушгреблеаж.
достоверность исследования обеспечивается полнотой привлечения к анализу фактического материала, собранного методом сплошной, выборки кз художественных произведений. И.А.Бунина, В-В' Вересаева, Е-И. Замятина начала XX в. В ходе анализа этот материал выверялся более чем по 20 специальным словарям, при этом проводился опрос- современных воеителей. тех говоров, которые были отражены в произведениях .названных авторов. Гаков привлечение лексических показаний современных говоров дало возшхвэсть подтвердить областной, характер анализируемых слов, уточнить их ареалы, определить или уточнить их семантику и проследить их дальнейшую историю.
При отборе слов и выражений мы исходили из принципа диф-<йеренциалькости, то есть анализу подвергались слова и выражения, которые либо совсем не употреблялись в литературном языке начала хх в., либо отличались от соответствующих слов литературного языка по семантическому объему. В соответствии с этим принципом были выделены следующие типы диалектных единиц, находившихся в оппозиции к лексике литературного языка начала нашего столетия;
1/ собственно лексические диалектизмы;
2/ семантические диалектизмы;
З/ этнографические диалектизмы;
4/ устойчивые словосочетания и выражения, неизвестные
литературному языку.
Методы исследования: традиционный описательный, функционально-семантический, компаративный.Совокупность данных методов
- є, -
поз юлила провести отбор, систематизацию и описание языкового материала, что соответствует поставленным задачам.
Практическая значимость исследования. Материалы исследования могут оыть использованы в общих курсах по русской, диалектологии, истории русского литературного языка, в спецкурсах по
лексикологии, стилистике русского языка, данные исследования могут быть полезны и для диалектологического атласа русского языка. На защиту выаосятся следующие положения;
-
Тексты художественных произведении, могут быть использованы в качестве источника для диалектном, лексикологии и лексикографии /при условии достоверности представленного в них диалектного материала/.
-
Художественные произведения И.А.Бунина, В-В-Вересаева,
Б.И.Замятина содержат достоверный диалектный материал, служащий образцом "истинно художественного, высоко талантливого использования внелитературных средств" /Йетрищева, 19921 33/. аги произведения могут быть использованы как источники для диалектной лексикологии и лексикография.
3- диалехгизюл, отраженные в исследованных текстах, передают особенности реальной языковой ситуации.
-
Использование диалектных средств в художественном тексте зависит прежде всего от темы, затрагиваемой автором, однако в значительной, мере отбор лексических, средств зависит от творческого подхода писателя к отражении действительности в художественном произведении.
-
В художественных произведениях писателей южнорусского ареала превалирует диалектная лексика, известная не только ш-яорусским говорам, при этой значительная часть анализируемых :: слов является юкяоруесвой.
-
Современный русский; литературный язык продолжает пополнять свой лексический состав за счет средств из народных говоров.
Структура и объем работы, диссертация состоит из введения,