Введение к работе
Актуальность работы определяется:
потребностью изучения русского языка в монгольском обществе в процессе диалога культур;
целесообразностью лингвистического описания фрагментов русской языковой картины мира (в нашем случае - цветообозначе-ний),
недостаточной представленностью исследований цветообо-значений в русском языке (с позиций иностранца).
Цель исследования.
Списание цветообозначений в направлении исследования язика е контексте национальной культуры и выявления фрагмента картины мира с целью установления сходств и различий в цвето-обозналениях з русском и монгольском языках (с позиций носителя монгольского языка.
Задачи исследования.
Обобщение имеющихся в научной литературе исследований, связанных с цветообозначениями.
Выявление корпуса устойчивых сочетаний с прилагательным цвета в русском и монгольском языках.
Раскрытие совпадений и расхождений в цветообозначениях в русском и монгольском языках на примере устойчивых сочетаний с прилагательным цвета.
Новизна работы.
Научная новизна исследования заключается в тем, что списание в предлагаемом аспекте цветообозначений в русском языке до сих пор не имело места с позиции: диалог культур и выявление фрагмента языковой картины мира на материале, в частности, устойчивых сочетаний с прилагательным цвета.
Теоретическая и практическая ценность работы.
Теоретические сведения и фактический материал, содержащийся в работе, дает возможность монгольским лингвистам и методистам определить языковой материал для создания учебников и учебных пособий русского языка и могут быть активно вовлечены в вузовскую практику преподавания русского языка в монгольской аудитории при проведении спецсеминаров и спецкурсов по фразеологии, лексикологии.
Результаты работы также небезынтересны для дальнейших теоретических и практических исследований в этой области.
Знание фактического материала, связанного с цветообоэна-чениями в русском и монгольском языках, может содействовать преодолению "культурологического дальтонизма", сокращая дистанцию между коммуникантами.
Методы исследования.
Исследование проведено в синхронном плане. Основным методом исследования является метод конфронтативной типологии. Использовались приемы лингвистического, социолингвистического, психолингвистического и культурологического анализа.
Материалом исследования послужили:
- устойчивые сочетания с прилагательным цвета в русском и монгольском языках (выделенные из толковых, двуязычных и других словарей);
- б -
- фразеологический материал с цветообозначениями в русском и монгольском фразеологических словарях.
Теоретической основой исследования являются результаты лингвистических, социолкнгвистическкх и лингвострановецческкх исследований.
Апробация работы.
Основные положения а выводы диссертации докладывались и обсуждались на Международной научной конференции "Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики" (Екатеринбург, май 1995 г.), на Международной лингвистической конференции "Проблемы препоцавания русского языка в школах и вузах России, ближнего и дальнего зарубежья" (Тамбов, май 1995 г.), на Межвузовской научней конференции "К вопросу образования и обучения иностранному языку" (Улаанбаатар, декабрь 1995 г.).
Цели и задачи исследования определили содержание и структуру диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.