Введение к работе
Актуальность темы. Полокение о системности синтаксиса впер-зые было сформулировано А.А.Потебней. К изучению системных связей отдельных единиц синтаксического строя ученые обращачясь уже іеоднократно. Этому вопросу посвящены специальные работы В.П.Су-сотина, Л.Ю.Максимова, И.П.Распопова, П.А.Леканта, М.Ф.Палевской, Г.И.Рихтер, Е.А.СидельнякоЕа, Е.Ф.Терехиной, І.М.Саіікиева, А.В.косиной, В.З.Нелюбова, А.А.Киреева, Е.А.Иванниковой и других.
Введенные в научный оборот номинации системных отношений, такие как синонимы, варианты, дублеты, омонимы, тождества по 5олыпей части затрагиваю? отношения архаических и новых явлений з языке, нейтральных и стилистически маркированных, нормативных і ненормативных. Однако, как полагает Г.А.Золотова, варианты и анонимы формируют "внешние слои" синтаксиса, поэтому "поиск си-:темности", по выражению Т.В.Іімєлєеой, и в других зонах скнтак-:иса остается теоретически и практически актуальной задачей лин-
"ВИСТИКИ.
Объектом исследования в работе являются простые предложения : однородными сказуемыми, осложненные конструкции с дееярячастя-ми, действительными и страдательными причастиями, сложнойодчи-:енные построения с придаточным определительным. Это в плане полмания и употребления трудные модели для тех, кто изучает рус-кий язык как иностранный. Они сложны и в переводе.
Материал для диссертации извлечен из произведений А.С.Пушина "Выстрел", "метель", "Гробовщик", "Станционный смотритель", Варышня-крестьянка", ''Ликовая дама", "Египетские ночи", "Капи-
4 танская дочка" и романа М.Ю.Лермонтова "Герои нашего времени"* Путем фронтальной выоорки сформирована картотека из 3200 примеров.
Обращение к текстам названных авторов объясняется следующим. Проза А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова отличается гармонической организацией. Она включает различные композиционные формы речи: повествование, описание, рассуждение, диалог. В них достаточно равномерно используются простые, ослокнекные и сложны? предложения. Это обеспечивает их пропорциональность в выборке. Кроме того, международный авторитет писатели для не носителя русского лзыка открывает перспективу научного поиска з области сравнительного синтаксиса и перевода.
Задачи сочинения таковы. Для каждой из анализируемых струї тур: I. выявить смысловые тождества, 2, охарактеризовать смысле вые и семантические тождества /синонимы/, 3. показать смысловые семантические и структурные нетождества.
Анализ материала опирается на различные методы и приемы. Используется описательный метод, так как экспериментальная баз; относится к одному синхронному срезу; функциональный, так как комментирование примеров ведется от содержания к форме; исторический, так как привлекаются данные проого русской языковой системы. Кроме того, подключаются приемы внутрисистемного прямого и обратного сопоставления, а также трансформации.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые для при: влекаемых моделей в свете их регистровой динамики /конкретності абстрактности значений/ устанавливается типология тождеств различной степени эквивалентности. Выявлены смысловые, смысловые :
Пушкин A.G. Проза. - №.: Совет. Россия, 1964. - 464 с. Лермонтов М.Ю. Соч.: В 2-х т. -№., 1Э90. - Т. 2. - 704 с.
емантические тождества /синонимы/, нетоздества.
Теоретическая значимость работы заключается в следующем, оказывается актуальность в современном синтаксическом анализе ентальной /А.А.Потебня, А.Ф.Лосев, Т.А.вая Дейк, А.А.Нрипад-ев/ концепций языка, подтверждаются объяснительные возможнос-и методики нелинейного описания синтаксиса /А.А.Іірипадчев/. азграничиваются языковые и речевые системные отношения синтак-ическпх единиц. Показывается, что речевые связи "функцпональ-ой иерархии" /А.А.Іірипадчев/ в синхронии языка открыты, тогда ак языковые системные отношения тождества закрыты фактами фун-ционально нетождественных по смыслу, семантике и индивидуаль-о-авторскому употреблению построений.
Практическое значение сочинения состоит в том, что его ре-ульгаты и материал могут использоваться в программных курсах о современному и историческому синтаксису русского языка, спец-урсах по проблемам простого и елочного предлокения, монографи-х, учебных пособиях и методических разработках для вузовского школьного преподавания, в теории и практике перевода с рус-кого на арабский к с арабского на русский язык.
На заиигу выносятся следующие положения. Проблема систем-ых отношении тесно связана с вопросом синтаксической семанти-и. Она характеризуется многоуровнезеегью и разнорегястровой по линии конкретности-аострактности) отнесенностью. Изменение егистра (Г.А.Золотова) контролируется иерархией времен А.А.Іірипадчев), лексически значением предикатных елнтаксем, х грамматическими признаками и типами сказуемого, В регистро-ых потенциях моделей возможна перегруппировка компонентов мысла и семантики. Регистровая динамика структур (И.іІ.лашш-кая) демонстрирует системные речевые отношения функциональной ерархии. Разным регистрам соответствует различная степень смыс-овой и семантической эквивалентности структур, лзыковыми оста-
ются отношения тождества.
Структура работы. Диссертацил состоит из Предисловия, Ввє декия, четырех глав, Заключения, списка литературы и списка ис точников материала.