Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Калашникова Наталья Марковна

Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой
<
Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Калашникова Наталья Марковна. Афористичность как черта идиостиля В. Токаревой : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Ростов н/Д, 2004 246 c. РГБ ОД, 61:04-10/1470

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Афоризм как лингвистический феномен 11

1.1. Афоризм как жанр художественного текста 11

1.2. Афоризм как термин филологии 16

1.3. Афоризм и смежные с ним понятия 24

1.3.1. Афоризм и изречение 25

1.3.2. Афоризм и гнома 27

1.3.3. Афоризм и сентенция 28

1.3.4. Афоризм и максима 30

1.3.5. Афоризм и апоф(т)егма 32

1.3.6. Афоризм и паремия 35

1.4. Лингвистические особенности афоризма 37

1.4.1. Лексико-семантическое наполнение афоризма 37

1.4.2. Синтаксис афоризма как отражение его логической структуры 59

1.4.3. Стилистические фигуры в составе афоризма 70 Выводы по первой главе 84

Глава 2. Обобщающие высказывания как репрезентативный элемент идиостиля В. Токаревой 89

2.1. Афоризм и афористичность: к соотношению понятий 89

2.2. Мир ценностей и антиценностей в афористике В. Токаревой 106

2.3. Синтаксическая структура и прагматика афористики В. Токаревой как средства отражения жизненной позиции писателя 128

2.4. Экспрессивно-стилистические особенности афористики В. Токаревой как воплощение образа автора 142

2.5. Обобщающие высказывания различных типов как средство характеристики персонажей в произведениях В.Токаревой 157

Выводы по второй главе 176

Заключение 184

Список использованных источников 186

Библиография 192

Приложение 1. Определение афоризма в научной и справочной

литературе (таблица) 203

Введение к работе

Язык представляет собой знаковую полифункциональную систему, непосредственно связанную с созданием, передачей и хранением информации. Он реализуется в процессе конкретной речевой деятельности, непременным конечным продуктом которой является текст. Человек живет в мире текстов, постоянно оперируя ими. Текст рассматривается как реальная единица общения. «В нем сходятся все сведения о языке и речи» [Солганик 2001: 4]. Текст является реальным показателем уровня развития языковой личности, поэтому нет необходимости доказывать важность изучения текста как информативной речевой единицы.

Продуцируемые тексты разнообразны по объему, тематике, структуре и стилистике. Объектом данного исследования являются микротексты обобщающего характера, в первую очередь афоризмы. Их изучение своевременно, поскольку динамика жизни современного мира, уровень развития коммуникации диктуют необходимость обращаться в речевой практике к емкой и содержательной формуле.

Афоризм амбивалентен, потому что выступает в двух качествах - речевого, дискурсивного знака и художественного текста определенного жанра. Воспринимаемый в той и другой ипостаси, он обобщает и типизирует многообразные проявления личной и общественной жизни и прочно бытует в общении как его органическая часть, как концентрированная и емкая форма художественного отражения действительности и выражения отношения носителя языка к ней. В последние десятилетия наблюдается тенденция к активному использованию, варьированию и переосмыслению афоризмов в художественной и публицистической литературе, периодической печати и живой речи. Но, несмотря на их широкое применение, феномен афоризма не изучен в должной степени.

В обыденном понимании носителя русского языка афоризм - это «изречение, выражающее в лаконичной форме обобщенную законченную

5 мысль» [РЭС 2001:105]. Помимо такого толкования, существует множество иных определений этого слова как термина. Они отражены в справочной литературе XIX - XX вв. В одних словарях афоризм определен как глубокая поучительная мысль, суждение [Брокгауз, Ефрон 1990: IV, 1890], [Крысий 2001: 92], [СИС 1987: 63], [СЛТ 1974: 23]. В других - афоризм воспринимается как синоним изречения, высказывания подчеркивается древнейший характер афоризма как литературного жанра [БСЭ 3: //, 434], [БТСРЯ 1998: 52], [Даль 1995: /, 30], [Квятковский 1966: 54], [ЛЭ 1926: /, 279], [Ожегов 1985: 30], [Розенталь, Теленкова 2001: 35], [РЯЭ 1979: 5], [СИСВ 2000: 74], [СРЯ 1985: /, 52], [ССИС 1999: 77], [ССРЛЯ 1950: /, 226], [ТСРЯ 1935: /, 75], [Хоруженко 1997:44], [Черных 1999: /, 60].

Некоторые ученые ([Л. Успенский 1964: 8], [КЛЭ: /, 366]) склонны называть афоризмами парадоксальные суждения, имеющие оригинальную форму изложения.

Для исследователей афористики по-прежнему актуальны такие вопросы, как определение термина «афоризм»; выявление структурно-семантических моделей и композиционно-стилистических особенностей афоризмов; уяснение специфики функционирования афоризмов в современных текстах.

Значительный интерес представляет проблема возникновения и функционирования единиц в текстах художественной литературы. «Писатель уникален тем, что накапливает ... множество впечатлений и наблюдений, часто верных и глубоких, - утверждал мастер афоризма Г.К. Лихтенберг [Эльвова 1988:3-4].

Склонность к афоризации - умению воплощать результаты своих наблюдений в форме афоризма - свойственна далеко не каждому автору.

Стиль современного мастера прозы В. Токаревой можно определить как афористический. Бе рассказы и повести привлекательны особым, творческим осмыслением мира, жизни, человека, отраженным в емких формулах. Для этого она и использует готовые формулы, принадлежащие различ-

ным авторам, и создает собственные. На сегодняшний день стиль B.C. Токаревой мало изучен. Между тем ее авторская манера заслуживает пристального внимания, поскольку ее книги на современном этапе входят в число наиболее читаемых произведений современной прозы. Объектом исследования являются афоризмы и иные обобщающие изречения, встречающиеся в художественных текстах В. Токаревой, предметом - многоаспектное описание афоризмов как лингвистического феномена, а также особенностей функционирования афоризмов и некоторых иных обобщающих изречений в текстах рассказов и повестей В. Токаревой.

Актуальность диссертации определяется недостаточной теоретической и практической разработанностью проблем теории афоризма, в частности определения его специфических жанровых черт, исследования особенностей функционирования контекстных афоризмов в художественной речи. Для большинства исследований, затрагивающих всевозможные аспекты изучения данного феномена, характерно, что сам термин не получил однозначной дефиниции. Таким образом, описание явления, обнаружение и обоснование его жанровых черт оказывается полезным и актуальным в лингвистическом исследовании современной русской афористики.

Необходимость настоящей работы диктуется актуальностью и теоретической значимостью решения проблем афористики, потребностью углубления теории филологического анализа художественного текста, которое позволит проникать в психологию творчества писателя. Представляется верным мнение Є.И. Беленького о необходимости комплексного филологического исследования афористического стиля писателя [Беленький 19616: 5], поскольку того требует двойственная природа жанра афоризма, но целесообразно усилить языковедческую сторону в исследовании афористичного стиля писателя. В процессе анализа приоритетными признаются в первую очередь семантические, а затем - формально-композиционные критерии.

7 Цель диссертации - проанализировать место и роль афоризмов в создании творческого почерка В. Токаревой, исследовать семантико-стилистические и структурно-функциональные особенности афористики в прозе В. Токаревой. В соответствии с данной целью предполагается решить следующие задачи:

1) проанализировать точки зрения отечественных ученых на афоризм,
выработать собственную позицию по этому вопросу, отграничив афоризм
от смежных с ним явлений;

2) охарактеризовать основные лексико-семантические, логико-
синтаксические и экспрессивно-стилистические особенности афоризма;

  1. установить соотнесенность понятий «афоризм» и «афористичность»;

  2. создать классификацию концептов, представленных в афористике В. Токаревой и описать основные ценности и антиценности, характеризуемые писательницей;

  3. рассмотреть взаимосвязь синтаксической структуры и прагматики

афористики В. Токаревой с отражением в ней жизненной позиции автора;

  1. выявить экспрессивно-стилистические особенности афоризмов В. Токаревой;

  2. описать цели и способы введения афоризмов и иных обобщающих изречений в текст художественных произведений В. Токаревой;

  3. доказать, что идиостилю В. Токаревой присуща афористичность.

Думается, решению поставленных задач может способствовать использование таких методов исследования, как, логико-семантический анализ (при выявлении тематической отнесённости афоризмов), логико-структурный анализ (при выявлении авторского отношения к предмету афоризации), метод аппликации (при сопоставлении значений синтаксических структур), лингвс>стилистический анализ художественного текста (при изучении текстовых функций обобщающих изречений).

Материал исследования составили 726 самостоятельных афоризмов русских авторов, извлечённых из различных сборников, а также 93 произ-

8 ведения В. Токаревой объемом в 2051 страницу, из которых выбрано 806 афоризмов и иных обобщающих изречений. Результаты наблюдений, основанных на сплошной выборке материала (см. Приложение 6), подвергались статистической обработке.

Специфика поставленных задач (в соответствии с принятой в работе установкой последовательно дифференцировать афоризмы и проследить их функции в тексте) определяет композиционную структуру работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, библиографии и приложений.

Во введении обосновывается выбор темы и её актуальность, формулируются цели и задачи работы; характеризуется материал и методы его анализа, определяется степень научной новизны диссертации, теоретическая и практическая значимость результатов, полученных в ходе исследования,.

В первой главе («Афоризм как лингвистический феномен») осмысляется понятие «афоризм», устанавливается иерархия его признаков, даётся обзор истории возникновения и эволюции жанра афоризма, рассматривается вопрос о соотнесенности термина «афоризм» с другими, близкими ему по значению, анализируются лексико-стилистическое наполнение, исследуется логико-синтаксическое членение афоризма, характеризуется его экспрессивно-стилистическое своеобразие.

Во второй главе («Обобщающие высказывания как репрезентативный элемент идиостиля В. Токаревой») речь идет об особенностях семантики, лексического состава, структуры и прагматики, экспрессивно-стилистической специфики и особенностей функционирования афоризмов в текстах повестей и рассказов данного автора. При этом в функциональном плане выявляется специфика использования собственных и чужих афоризмов в сопоставлении с употреблением в прозе писательницы иных типов обобщающих высказываний.

В заключении подводятся итоги исследования и намечаются его дальнейшие перспективы.

Научная новизна работы состоит в том, что классический афоризм рассматривается как репрезентативный элемент идиостиля современной писательницы В. Токаревой. При этом выявляются признаки и потенциал афористичности художественной речи, соотнесенность понятий «афоризм» и «афористичность». Это позволяет сделать вывод о специфике авторского видения и отражения мира, особенностях реализации языковой личности автора.

Теоретическая значимость диссертации определяется концептуальным обобщением достижений теоретиков афористики на фоне истории эволюции афоризма как жанра, а также комплексным исследованием афористичности как одной из конститутивных черт идиостиля В. Токаревой.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования его материалов для создания словаря афоризмов современной русской литературы, а его результатов - в вузовских спецкурсах по экспрессивной стилистике, стилистике художественной речи, лингвости-листическому анализу художественного текста, афорисгаке и в школьных курсах культуры речи и литературы (при анализе языка писателя).

НА ЗАЩИТУ выносятся следующие ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ:

  1. Афоризм как малая текстовая форма характеризуется такими признаками, как завершенность и общезначимость содержания, оригинальность, лаконичность формы, наличие авторства.

  2. Афористичность идиостиля писателя не тождественна простой насыщенности его произведений афоризмами; наряду с интенсивным использованием разнообразных высказываний обобщающего характера: пословиц, поговорок, крылатых фраз, цитат - она предполагает стремление автора сделать художественное произведение носителем философских, нравственных, эстетических суждений и умозаключений, воплощенных в логически четких формулах, создающих некое новое надтекстовое пространство.

  3. Афористика В. Токаревой позволяет донести до читателя представление о ценностях и антиценностях духовного мира автора.

  1. Синтаксис и прагматика афоризмов, используемых В. Токаревой, характеризует ее как объективного наблюдателя и как человека, который тяготеет к активному контакту с читателем.

  2. Экспрессивно-стилистическое своеобразие афористики В. Токаревой заключается в активном использовании таких фигур, как антитеза, сравнение, метафора, разнообразные повторы, парцелляция. При этом вовлечение метафоры и парцелляции в афоризм нехарактерны для классической афористики.

  3. Разные средства создания афористичности выполняют в текстах писательницы специфические функции: с помощью афоризма определяются явления окружающего мира и воплощается жизненная позиция персонажа и автора, паремии выступают как средство имплицитного сравнения в оценке персонажа и ситуации, цитаты и крылатые фразы воссоздают временной и культурный фон в произведении, передают эмоциональную характеристику персонажа или конкретного сюжетного момента в произведении.

Промежуточные результаты исследования прошли апробацию на научных конференциях аспирантов факультета филологии и журналистики Ростовского госуниверситета в 2001 и 2002 гг., на Ростовской областной научно-практической конференции «Филология в образовательном пространстве Донского региона и ее роль в развитии личности» в 2001г., на межвузовской научно-практической конференции «Единицы языка в коммуникативно-прагматическом аспекте», проводившейся на базе Ростовского государственного экономического университета (РИНХ) в 2002 г., на П Международной конференции «Личностный подход в воспитании гражданина, человека культуры и нравственности», проходившей на базе Ростовского госпедуниверситета в 2002 г.

По теме диссертации опубликовано пять работ (одно пособие, одна статья, тезисы к трем докладам) общим объемом 4,05 п.л. (см. Библиографию).

Афоризм как жанр художественного текста

Термин «афоризм» в современном языке выступает в двух значениях: как обозначение одной из малых текстовых форм и как наименование жанра литературного произведения.

Слово «афоризм» впервые употребил древнегреческий ученый Гиппократ, живший в V - IV вв. до н. э. «Афоризмы» - название его трактата об искусстве врачевания. Исследования немецких ученых Ф. Шалька (1933), П. Реквадта (1964) показали, что это слово в античности обозначало мудрое изречение, а также краткий, сжатый стиль изложения [Федоренко, Сокольская 1990: 12 -13].

Афоризм возник у народов Древнего мира как древнейшая форма организации речи, отвечающая потребности в аккумуляции и передаче знаний и регламентации общественной жизни. Это был особый, мнемонический способ организации важного в информативном отношении материала. Основными качествами его были предельная краткость и глубокая содержательность, глубина обобщения и убедительность. Ритмически организованные формулы легко вычленялись из текста как речевые фрагменты и обладали свойством легко запоминаться. Изъятый из обширного текста афоризм представлял собой суждение, обладающее краткостью, верностью и глубиной обобщения.

Философы применяли форму афоризма в трактатах при характеристике явлений мира и человека, логики - по отношению к природе мышления, авторы трудов «практического направления», например по медицине, - при описании человека.

Афоризм как термин филологии

Справочная литература XIX - XX вв. обнаруживает разнобой в дефи-нировании афоризма: в 37 проанализированных автором настоящей диссертации справочных источниках афоризм определяется косвенно, через более общие понятия, через логические или языковые категории: как «изречение» - в 28, как «мысль» - в 22, как «суждение» - в 12, как «правило», «принцип» - в 5, как «фраза» - в 1 (см. Приложение 1). Поскольку в отношении определения термина в справочной литературе наблюдаются разночтения, необходимо рассмотреть суть разногласий исследователей.

Характеризуя афоризм как глубокую поучительную мысль или суждение, ряд лексикографов отграничивает афоризм от изречения и представляет их как разные явления с неодинаковым набором признаков [Брокгауз, Ефрон 1990: ТУ, 1890], [БСЭ 1970: //, 434], [КЛЭ: /, 366], [Крысин 2001:92], [СИС 1987: 63], [СЛТ 1974: 23]. Часть ученых склонна включать в число конститутивных черт афоризма парадоксальность, подчеркивая тем самым мнение об оригинальности и новизне жанра [КЛЭ: I, 366], [Л. Успенский 1964: 8]. Литературоведы Н.Т. Федоренко и Л.И. Сокольская видят в этом влияние немецкой афористической концепции [Федоренко, Сокольская 1990:25].

Афоризм и афористичность: к соотношению понятий

Художественный текст - сложное и многослойное единство, и потому он может исследоваться с различных точек зрения, в том числе в аспекте индивидуального стиля, или идиостиля автора. Термин «идиостиль» имеет широкий диапазон значений. Автору данного исследования наиболее целесообразной представляется точка зрения В.В. Виноградова, который обратил внимание на функциональный аспект этой категории и определил идиостиль как соотношение и взаимодействие языкового и собственно литературных планов словесно-художественной структуры [Виноградов 1961: 197 - 199]. Следуя этой традиции, современная филология исследует индивидуальный стиль как динамичный процесс, воплощающий ход мысли, ассоциаций, присущих конкретному автору. Текст закрепляет этот процесс, являясь его «оттиском», продуктом. Стиль художника присутствует в тексте как некая матрица - устойчивая совокупность образных художественных принципов и приемов [Обо-ленец 2001: 438].

В формировании идиостиля участвуют весьма разнообразные факторы: экстралингвистические (этнокультурные, социально-исторические, конкретно-биографические) и интралингвистические (собственно языковые). Свойства, признаки содержательного (смыслового) плана, обусловленные экстра- и интралингвистически, реализуются через особое построение текста - своеобразную комбинацию языковых единиц, выступающих в качестве плана выражения. Семантика слов и фраз при этом опосредованно соотносится с идеями данного произведения, с его проблематикой, что дает представление о конкретном тексте, а «соединение художественных идей» создает облик литературных индивидуальных особенностей стиля [Минералов 1999: 299 - 300]. Таким образом, характер мышления автора отражается в особенностях речевой организации» текста. Если такая обобщающая категория, как стиль, находит отражение в тексте конкретного художника, его можно идентифицировать и описать.

«Определить особенности индивидуального стиля - значит выделить, описать их на фоне общепринятого, распространенного», учитывая при этом «мировоззрение писателя, его художественный метод» [Солганик 2001: 213]. Разумеется, невозможно при этом претендовать на полноту, поскольку стиль - явление сложное, подверженное развитию и постоянному обогащению, а конкретные художественные произведения «принадлежат к системам континуального типа, где элементы как бы перетекают друг в друга, чем уже обусловливается сверхсложный характер системного анализа этих феноменов» [Минералов1999: 300 - 301], однако можно исследовать отдельный особо значимый элемент - стилевую доминанту, своеобразный ген, в котором, по выражению Ю. Борева, сконцентрирована информация о стиле автора [Борев 1988:218].