Введение к работе
Актуальность данной работы определяется возрастающим интересом современной лингвистики к функциональному аспекту языка, к анализу дискурса и механизмов его построения. В работах, посвященных изучению современной разговорной португальской речи анализировались некоторые текстообразующие элементы
(речевые слова), которые рассматриваются либо как модальные частицы, либо как противительные союзы, либо как формальные элементы прагматики.1 В то же время этот анализ не был полным. Комплексного исследования речевых слов в известных автору работах не проводилось. В частности, не рассматривались речевые слова как самостоятельный класс языковых элементов, чье употребление в речи подчинено решению одной задачи - обеспечение коммуникативной успешности. В центре такого исследования должно стоять как выявление общего и сходного, поиск инварианта, так и анализ особенного, специфического, всего многообразия вариантов. Существующие португальские грамматики и словари недостаточно полно отражают дискурсивные функции рассматриваемых элементов.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на португальском материале в отечественном языкознании сделана попытка классификации и описания дискурсивных элементов с учетом их синтаксических, семантических и прагматических особенностей, проявившихся в реально звучащей диалогической речи.
Цепью работы является выявление общего и индивидуального в значении и употреблении каждой из рассматриваемых единиц
' См. в этой связи
1 )Мартынова Л. Л. Итеративность в значении модальной частицы на примере португальской модальной частицы ІЙ. (Тезисы доклада.).'/ III Камоэнсовские чтения. - М., МГУ, 1998. 125с.-С. 17-18.
2)Мартынова Л. Л. Семантико-синтаксическая характеристика португальской частицы mesmo. (Тезисы доклада). // Юбилейные чтения по иберо-романистике. — М., МГУ, 1998.60 с. -С.22-23.
3)Capataz Franco A. Particulas modais da Lingua Portuguesa. Relances cotitrastivos com as particulas alemas. II Revista da Faculdade de Letras - Linguas e Literatures. U Serie, vol V, Tomo 1, Porto, I98S, p.137-156.
4)Capataz Franco A. Particulas modais do portugues. II Revista da Faculdade de Letras -Linguas e Literaturas. II Serie, vol VU, Porto, 1990, p.175-196.
5)Ferreira Barros M. Quelques remarques a propos de l'adversatif mas er\ portugais. II Actes duXVII Congras de Linguistique et Philologie Romanes, Aix-en-Provence, 1983, p.504-5I4.
6)FonsecaJ. Coesao em portuges. Semantica - Pragmatica - Sintaxe. Porto, 19X1.
7)Fonseca J. Heterogeneidade na lingua e no discurso. II Revista da Faculdade de Letras -Linguas є Literaturas. 11 Serie, vol VIII, Porto, 1991, p.261-305.
8)Fonseca J. Pragmatica dos enunciados vazados nas sequencias "p! e q", e "p! ou q". II Diacritica, N7, 1992.
9) Mateus M. H., Duarte I. et al. Gramatica da lingua portuguesa. Coimbra, 1983.
на основе анализа достаточно большого корпуса контекстов. Данная цель предполагает решение таких задач как:
- обоснование выделения речевых слов в самостоятельную
группу, с одной стороны, и нахождение критериев, позволяющих
объединить различные по своей морфологической природе языко
вые элементы в единую исследуемую группу "речевые слова" - с
ДРУГОЙ СТОРОНЫ;
определение сферы действия речевых слов и обоснование противопоставления нарративного и дискурсивного произведения;
обоснование несводимости речевой аргументации к логике;
разбиение речевых слов на подгруппы в соответствии с их функционально-семантическими особенностями (классификация);
определение сходных черт и различий у речевых слов, входящих в одну подгруппу; поиск инвариантного значения речевого слова.
Методика определяется целью и задачами исследования и включает различные приемы лингвистического анализа. В качестве основного применяется функциональный анализ, в основе которого лежит принцип исключения анализируемого элемента из контекста. Модифицированное таким образом высказывание подвергается семантической и прагматической интерпретации, в результате делается попытка выявить функцию и значение искомого элемента. Также применяются элементы трансформационного и компонентного анализа. Классификация речевых слов проводилась с использованием как семасиологического, так и ономасиологического подходов.
Фактический материал исследования составили примеры, взятые из Portugues Fundamental. Metodos е Documentos. Vol. II, tomo I. Lisboa, 1987. - сокращенно PF. Данное издание представляет из себя корпус расшифрованных магнитофонных записей реальных спонтанных диалогов, подвергшихся незначительной редакции,
общей численностью около 1000 контекстов, притом что каждый из участников диалога произносит по 10-15 реплик различной длины. Обращение к данному корпусу текстов позволило проследить функционирование исследуемых единиц не в нарративных (художественная литература, публицистика) или искусственно составленных текстах (авторские примеры), а в реально существующих дискурсивных произведениях в условиях живой речевой практики.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования при составлении теоретических и практических грамматик португальского языка, пособий по разговорной речи и в лексикографической практике. Разграничение различных функций и значений речевых слов, скрепляющих реплики диалога друг с другом, знание их се-мантико-прагматических оттенков позволяет более тонко подходить к изучению такого раздела как разговорная речь, что делает преподавание языка более эффективным.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в публикациях и докладывались на кафедре Романского языкознания и Иберо-романского языкознания Филологического факультета МГУ в 1996-1998гг.; на Ломоносовских чтениях в МГУ (1996), на международных конференциях португалистов "Камоэнсовские чтения-1994", "Камоэнсовские чтения-1995", "Камоэнсовские чтения-1998".
Цель и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения.