Введение к работе
Актуальность предлагаемого исследования определяется юбходимостыо раздвинуть рамки понятия «фразеология французского ;ыка», включив в нее фразеологические подсистемы вторичных іеалов. Актуальным представляется также расширение представлений системности французской фразеологии за счет явлений, связанных с жареальной вариантностью, синонимией и омонимией ФЕ.
Цель диссертации состоит в выявлении особенностей фразеологии ранцузского языка Квебека (FQ) относительно фразеологии языка ранции (FF).
В соответствии с целью работы в диссертации решаются ;едующие задачи:
провести инвентаризацию узуальных квебекских ФЕ, отграничив с от окказионализмов и французских ФЕ, ошибочно приводимых том квебекских словарей.
выявить специфику лексического (компонентного) состава ФЕ.
установить пути формирования квебекских ФЕ.
выявить межареальные системные связи между французскими и іебекскими ФЕ.
провести сопоставление образных моделей фразеологии :рвичного и вторичного ареалов.
Научная новизна работы состоит прежде всего в выборе самого >едмета исследования: фразеология французского языка Квебека до к пор не становилась предметом специального изучения, хотя эазеология национальных вариантов языков в последнее время однократно привлекала внимание лингвистов, о чем идетельствуют исследования на материале английского и немецкого ыков (см. работы В.Ф.Брилля, Л.Б. Коканиной, В.Т. Малыгина, А. Русецкой, В.А. Филатова).
Новым является рассмотрение на французском материале вопросов ;жареальной фразеологической омонимии и паронимии.
Данное исследование представляет собой, по нашим сведениям, :рвый опыт применения метода фразеосемантического моделирования анализу фразеологии национальных вариантов одного языка. При ом ряд фразеосемантических групп, рассмотренных в работе, впервые ановится объектом сопоставительного изучения данным методом.