Введение к работе
Актуальность работы определяется тем, что она находится в русле современных исследований по языкознании "(теории текста, функциональной стилистике, психолингвистике.;.и др.).'
Предлагаемая работа ставит целью изучение ликггостилистяче-ских характеристик испаноязнчннх рекламных текстов (РТ). Проведение подобных исследований представляется актуальным в связи со спецификой испанистики: отсутствием работ, в которых стилистика текста, "коммуникативная лингвистика лежат в основе изучения рекламы, а также недостаточной разработанностью подходов к комплекс-пому описанию данного подстшш.
Основные цели и задачи диссертационного исследования:
-
провести анализ прагматических факторов, влияющих на от-5ор и распределение языковых сродотв в РТ я ооздазпдих доминантную ітилевую черту;
-
определить лексические, грамматические и фоно-графические арактеристики на основе исследования конкретного языкового выра-ения доминантной стилевой черты рекламы; ..
3) изучить композиционно-смысловую организацию текстов испа-
зязычной коммерческой рекламы в журналах в газетах (пресс-рек-
іма);
4) выявить специфику латиноамериканской рекламы по сравнению
испанской.
Материалом исследования послужили 5000 текстов коммерческой пресс-рекламы из испанских и латиноамериканских (Аргентняя, Боливия, Гватемала, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Пуэрто-Рико, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор) газет и журналов за период с 1975 по 1990 гг.
Задачи диссертационного исследования и специфика объекта обусловили применение комплексной методики. При конкретном анализе применялись методы контекстуально-текстовой, непосредственного наблюдения и описания, с помощью которых тексты сопоставлялись по разным параметрам (интенция, композиционно-смысловая структура и др.), а также квантитативный и трансформационный метода.
Новизна реферируемой диссертации состоит, в комплексном подходе к рассмотрению лингвостилистических характеристик испано-язычных РТ на основе анализа языкового варах.зния категории акс-прессивности на лексическом, грамматическом и фоно-граФическом уровнях, а также исследование товарного знака и имени собственного известных людей в качестве важнейших элементов композиционно-смыслового строения текста. В работе впервые предпринимается попытка провести классификацию товарных знаков, используемых в испаноязычной рекламе.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении и списании основных лингвоствлнстаческих характеристик испаноязычной рекламы, в обосновании выделения экспрессивности в качестве доминантной стилевой черты рекламы. Диссертация уточняет и конкретизирует современное представление о категории экспрессивности, о товарном знаке и функциях имени собственного.
Практическая ценность исследования определяется тем, что
приемы анализа, вывода и результаты работы могут быть использова-
ни в теоретических курсах по лексикологии, грамматике, стилистике, при обучении испанскому язику и переводу, в практической работе рекламодателей. Аналогичная методика анализа может бить реализована при исследовании других яанров и стилей, а таїже в других романских языках.
Апробация работа. Результаты исследования обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях, проводимых в Минском госпединституте иностранных языков в І98&-І990 гг., а такие на конференции "Философия и методология научных исследований по языкознанию" (г. Минск, 1989 г.), Республиканской научно-практической конференции в г. Гродно и на заседаниях кафедры фонетики и грамматики испанского языка Минского ГПИИЯ. По теме диссертации опубликованы тезисы к двум конференциям и 4 статья.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения.